Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

bassiner quelqu'un [v]

importuner quelqu'un ; interroger quelqu'un avec insistance

Origine et définition

Il y a longtemps que la bouillotte (y compris celle à gel à chauffer au micro-ondes) a remplacé l'ancienne bassinoire pour réchauffer un lit glacial.
C'est pourtant bien de ce récipient que vient notre expression qui date du milieu du XIXe siècle et ce, pour deux raisons, selon Lorédan Larchey.
La première vient de la bassinoire qu'on chauffe et qui est comparé à l'esprit qui s'échauffe lorsqu'un importun devient vraiment difficile à supporter.
Mais la plus réaliste vient du charivari traditionnellement fait sous les fenêtres des jeunes mariés, bruit dérangeant fait entre autres avec des récipients de cuisine (dont la bassinoire).
Ce lien est d'autant plus justifié qu'au début du XVe siècle, le verbe 'baciner'[1] voulait dire "frapper sur un bassin de cuivre pour faire une annonce" (comme les roulements de tambour des anciens gardes-champêtres) et que ce verbe a finalement simplement signifié 'tambouriner'.
Ce serait ensuite une confusion entre ce 'baciner' et la 'bassinoire' qui, au XIXe siècle, aurait donné l'orthographe de notre expression.
[1] Au XIIIe siècle, le 'bacin' était une sorte de gong en cuivre.

Exemples

« Gustavin continuait à nous bassiner avec la politique. Elle devenait plus importante que le foot. »
André Varenne - Nous vivrons ensemble

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand löchere mich nicht / Jemanden löchern tu me perfores / Perforer quelqu'un
Anglais (USA) to be a pain in the neck / in the ass être une douleur au cou / au cul
Anglais (USA) to bug someone faire bestiole à / embêter quelqu'un
Anglais (USA) you're getting on my nerves / To get on someone's nerves tu te mets sur mes nerfs / Se mettre sur les nerfs de quelqu'un
Anglais to get someone's goat obtenir la chèvre de quelqu'un
Espagnol (Espagne) dar la lata donner du fer-blanc
Espagnol (Espagne) dar la lata a alguien donner la boîte / le bidon à quelqu'un
Espagnol (Espagne) me das la lata, me das el coñazo tu me donnes la boîte
Espagnol (Espagne) ser un pelmazo être un raseur
Français (Canada) tu me tombes royalement sur les nerfs !
Français (Canada) tu me tombes sur les gosses tu m'énerve
Français (France) tu m'enrousines ! tu me couvres de résine !
Italien scocciare casser la coquille d'oeuf
Italien stare sul cazzo casser les couilles
Latin sentinam aeris pompe à air
Néerlandais je werkt mij op de zenuwen tu te mets sur mes nerfs
Néerlandais (Belgique) de zaogs mich e koêt èn de kop! / Iemand ambetiëre tu me scies un trou dans la tête / Embêter quelqu'un
Néerlandais hou op te klieren arrête de m'irriter les glandes
Polonais maglować, wymaglować kogoś (calandrer) calandrer quelqu'un
Portugais (Brésil) Buzinar na orelha Klaxonner dans l'oreille
Portugais (Brésil) cansar a beleza de alguém fatiguer la beauté à quelqu'un
Portugais (Brésil) você me enche / Encher alguém tu me remplis / Remplir quelque'un
Portugais (Brésil) você me enche o saco vous me remplissez la bourse
Portugais (Portugal) moer a paciência / o juízo mouliner la patience / le jugement
Roumain a bate la cap battre à la tête
Roumain a călca pe nervi marcher sur les nerfs
Roumain a face capul mare faire la grosse tête
Roumain a fute la cap foutre à la tête
Roumain a pisa pe cineva pilonner qqn.
Turc kafamı şişiriyorsun / Kafasını şişirmek tu me gonfles la tête / Gonfler la tête de quelqu'un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bassiner quelqu'un » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bassiner quelqu'un » Commentaires

  • atheofv
    03/03/2023 à 12:34
    • En réponse à deLassus #260 le 03/03/2023 à 11:58* :
    • « Apparemment, tu ne connais pas ce grand classique ! »
    J'allais lui dire...
  • joseta
    03/03/2023 à 12:43
    LE JEU DES VOYELLES ET DES PARONYMES (nº 342) Synonymes
    J'espère ne pas vous ennuyer avec ce jeu où vous devrez trouver:
    13 SYNONYMES DE EMMERDER

    Le téléphone sonna…
    - Salut chérie, tu sais, ils ont inauguré un beau ciné près d’ici, et j’aimerais qu’on aille y jeter un oeil, qu’en penses-tu ?
    - Et gars, c’est où ? Je ne voudrais pas laisser maman toute seule trop longtemps, elle n’est pas très en forme...et se met dans son lit à la moindre occasion depuis quelques jours…
    - Rita, je ne suis pas un bêta, je déplore la mauvaise santé de ta mère et la question ne va même pas se poser: naturellement, le ciné peut attendre...Tu me tiendras au courant, hein…
    Sa fiancée le remercia...et Rita lui dit:
    - En ce moment elle s’est endormie après avoir pris sa pilule, si tu veux, nous pouvons aller faire l’apéro…
    - Ah, ben c’est pas de refus...je t’attends dans le parc, sous un arbre…
    - Sous le cannelier ?
    - Non, un noyer, le seul qu’il y a... euh, fais-moi plaisir, mets ton pull tout tayé que j’aime beaucoup et ta jupe rose et bleue qui te va si bien…
    - Je n’ai aucun inconvénient...à toute suite !
  • joseta
    03/03/2023 à 12:46
    • En réponse à deLassus #260 le 03/03/2023 à 11:58* :
    • « Apparemment, tu ne connais pas ce grand classique ! »
    Non, évidemment, je n'avais jamais entendu cette chorale...
  • atheofv
    03/03/2023 à 13:05
    • En réponse à joseta #263 le 03/03/2023 à 12:46 :
    • « Non, évidemment, je n'avais jamais entendu cette chorale... »
    Tu es donc pardonné pour ton plagiat.

    Mais non ! Je rigole !
  • Bichem
    03/03/2023 à 13:52*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #247 le 03/03/2023 à 05:22* :
    • « et je te signale que je n'ai pas dis c.......
      Là tu es de mauvaise foi, tu as supprimé les couilles mais tu les avais bien écrites. C'est pa... »
    Je sais que tu sais qu' il y a un bouton supprimé
    Arrête de me péter les carabistouilles
    😘
  • atheofv
    03/03/2023 à 14:01
    • En réponse à Bichem #265 le 03/03/2023 à 13:52* :
    • « Je sais que tu sais qu' il y a un bouton supprimé
      Arrête de me péter les carabistouilles
      😘 »
    Tiens y a de l'eau dans le gaz...
  • Utilisateur supprimé
    03/03/2023 à 14:04*
    • En réponse à Bichem #265 le 03/03/2023 à 13:52* :
    • « Je sais que tu sais qu' il y a un bouton supprimé
      Arrête de me péter les carabistouilles
      😘 »
    Ainsi donc toi aussi tu réponds à côté de la plaque... Évidemment qu'il y a un bouton Supprimer puisque je dis que tu as supprimé le message contenant le mot couilles.
  • SyntaxTerror
    03/03/2023 à 14:15
    Image externe
  • SyntaxTerror
    03/03/2023 à 14:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #258 le 03/03/2023 à 11:31 :
    • « Ça a l'air d'être soulagement pour toi ? 🙂 »
    Non, mais je songe à créer une association pour promouvoir le verbe clore.
  • atheofv
    03/03/2023 à 15:22
    • En réponse à SyntaxTerror #268 le 03/03/2023 à 14:15 :
    • « https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS7KdXcq4dmyyM7DP50mt_wyvY7aoexQWkwYg&usqp=CAU »
    Et ça se passe en France ?

    Quelle manie d'utiliser le grandbreton !
  • Psylocybe
    03/03/2023 à 15:34*
    Le mot couille , en référence au contribs de BicheM, a une étymologie intéressante. Et puisqu'on est déjà dans le bassin, et croyez bien que je m'en tiens à l'anatomie, surveillé étroitement par Atheofv, ce mot viendrait du lat. colleus et d'une racine PIE *kel-, couvrir, cacher. En anglais de Shakespeare, ils avaient même cullion; j'ai pas besoin de traduire. On constate facilement qu'aucune partie du corps n'est d'origine divine, mais que chacune a fait l'objet de métaphores, de proverbes et a sans doute favorisé l'invention de l'arithmétique: 5, 10, 20 par nos ancêtres cavernicoles. Quant à la binarité pair, impair, c'est toujours pour moi un mystère.
    Quelques exemples au hasard (qui parfois fait bien les choses)
    1. Les doigts dans le nez
    2. Une main gagnante (au poker)
    3. Un doigt d'honneur
    4. Un nez creux (au Québec, un idiot)
    5. Rubis sur l'ongle
    6. Un cheveu dans la soupe
    7. Une langue bien pendue
    8. Une langue sale (au Québec, un calomniateur)
    9. Serrer les fesses
    10. Serrer les dents
    11. Serrer la main
    12. Serrer sur son cœur
    ꚚꚚꚚꚚ

    Un peu tardivement, je viens de comprendre Rage against the bassines, 268, qui est vraiment un mouvement français écologiste contre les bassines, ces étangs artificiels qui pompent l'eau des marais pour cultiver de l'ensilage.
  • Utilisateur supprimé
    03/03/2023 à 15:48*
    • En réponse à SyntaxTerror #269 le 03/03/2023 à 14:33 :
    • « Non, mais je songe à créer une association pour promouvoir le verbe clore. »
    Je vais ouvrir tout plein de tutoriels pour que tu aies grand plaisir quand je les clorai, et tu pourras atteindre l'extase avec tes coreligionnaires.
  • lalibellule
    03/03/2023 à 16:22
    • En réponse à atheofv #266 le 03/03/2023 à 14:01 :
    • « Tiens y a de l'eau dans le gaz... »
    L’effet du nébuliseur sans doute ...
  • atheofv
    03/03/2023 à 16:27*
    • En réponse à Psylocybe #271 le 03/03/2023 à 15:34* :
    • « Le mot couille , en référence au contribs de BicheM, a une étymologie intéressante. Et puisqu'on est déjà dans le bassin, et croyez bien que... »
    les bassines, ces étangs artificiels qui pompent l'eau des marais pour cultiver de l'ensilage.


    Pas forcément des marais... Mais plus simplement dans les cours d'eau et dans les nappes phréatiques.

    Sur le principe de ces bassines, je ne suis pas contre, mais...
    Dés que leur remplissage met en danger l'approvisionnement minimum de la population, il faut savoir les arrêter.
    Bien sûr les agriculteurs vont crier aux petit pois !
    Mais entre une récolte pour faire de la betterave, destinée à faire du carburant, et l'étanchement de la simple soif, il n'y a pas photo...
    Ou alors on les laisse remplir leurs bassines, mais en cas de besoin, on vient pomper chez eux, puisqu'ils monopolisent une ressource naturelle destinée à tous. Et alors là ! C'est la guerre !

    Pauvres culterreux qui n'ont fait qu'écouter leurs banques (Crédit agricole par exemple) et leurs chambres d'agriculture, dirigées par des têtes d’œufs qui n'ont jamais vu un champ de près...
    Un exemple :
    Un jour un rond de cuir a décidé qu'il fallait faire du petit pois. On a subventionné à outrance pour cette culture.
    A la moisson (car oui ça se moissonne) les paysans ont bousillé leurs moissonneuses, car il fallait passer à ras de terre et... Dans mon coin il n'y a que de la pavasse...
    On en a plus entendu parler...

    On a gerbé les haies et maintenant on en replante...
    Elles permettaient tout de même d'arrêter le ruissellement de la flotte.
    Bon j'arrête car on va me traiter d'écolo.

    Et je ne voudrais pas bassiner l'aimable auditoire ou lectorat.
  • atheofv
    03/03/2023 à 16:43*
    Allemand löchere mich nicht / Jemanden löchern tu me perfores / Perforer quelqu'un

    Eh ben c'est du beau !

    La négation dans löchere mich nicht n'apparait même pas dans tu me perfores

    Heureusement gogol trouduc rectifie en :

    piquer quelqu'un


    J'ai du mal à penser que des gens paient Reverso pour faire traduire leurs textes !
  • atheofv
    03/03/2023 à 16:47*
    Espagnol (Espagne) me das la lata, me das el coñazo tu me donnes la boîte

    Mais là j'attends les lumières de Joseta, car gogol traduit par :

    tu me donnes la canette, tu me donnes la douleur dans le cul

    Ce qui n'est pas rien, vous m'avouerez... Une canette comme God godmichet...
  • lalibellule
    03/03/2023 à 16:49
    • En réponse à SyntaxTerror #269 le 03/03/2023 à 14:33 :
    • « Non, mais je songe à créer une association pour promouvoir le verbe clore. »
    Non mais ... faut avoir des c....... pour dire une telle chose ...
  • lalibellule
    03/03/2023 à 16:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #272 le 03/03/2023 à 15:48* :
    • « Je vais ouvrir tout plein de tutoriels pour que tu aies grand plaisir quand je les clorai, et tu pourras atteindre l'extase avec tes corelig... »
    Non mais ... faut avoir des c....... pour avoir répondu comme ça ...
  • SyntaxTerror
    03/03/2023 à 17:16
    • En réponse à atheofv #270 le 03/03/2023 à 15:22 :
    • « Et ça se passe en France ?

      Quelle manie d'utiliser le grandbreton ! »
    C'est une allusion à un groupe californien de musique des années 90, franchement engagé à gauche et dont le style était un mélange de hard-rock, rap et funk (si c'est possible ...)
  • joseta
    03/03/2023 à 17:30*
    - J'ai été impoli avec ma chiropraticienne et maintenant, je le regrette...
    - ta kiné ?
    - oui, je l'ai taquinée...

    1.- BASSINER (beau ciné)
    2.- AGACER (Et gars, c'est)
    3.- LASSER (laisser)
    4.- ASSOMMER (et se met)
    5.- EMBÊTER (un bêta)
    6.- DÉPLAIRE (déplore)
    7.- PESER (poser)
    8.- IRRITER (et Rita)
    9.- CANULER (cannelier)
    10.- ENNUYER (un noyer)
    11.- TIRAILLER (tout rayé)
    12.- RASER (rose et)
    13.- GÊNER (Je n'ai)
    Voilà !