Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

bassiner quelqu'un [v]

importuner quelqu'un ; interroger quelqu'un avec insistance

Origine et définition

Il y a longtemps que la bouillotte (y compris celle à gel à chauffer au micro-ondes) a remplacé l'ancienne bassinoire pour réchauffer un lit glacial.
C'est pourtant bien de ce récipient que vient notre expression qui date du milieu du XIXe siècle et ce, pour deux raisons, selon Lorédan Larchey.
La première vient de la bassinoire qu'on chauffe et qui est comparé à l'esprit qui s'échauffe lorsqu'un importun devient vraiment difficile à supporter.
Mais la plus réaliste vient du charivari traditionnellement fait sous les fenêtres des jeunes mariés, bruit dérangeant fait entre autres avec des récipients de cuisine (dont la bassinoire).
Ce lien est d'autant plus justifié qu'au début du XVe siècle, le verbe 'baciner'[1] voulait dire "frapper sur un bassin de cuivre pour faire une annonce" (comme les roulements de tambour des anciens gardes-champêtres) et que ce verbe a finalement simplement signifié 'tambouriner'.
Ce serait ensuite une confusion entre ce 'baciner' et la 'bassinoire' qui, au XIXe siècle, aurait donné l'orthographe de notre expression.
[1] Au XIIIe siècle, le 'bacin' était une sorte de gong en cuivre.

Exemples

« Gustavin continuait à nous bassiner avec la politique. Elle devenait plus importante que le foot. »
André Varenne - Nous vivrons ensemble

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand löchere mich nicht / Jemanden löchern tu me perfores / Perforer quelqu'un
Anglais (USA) to be a pain in the neck / in the ass être une douleur au cou / au cul
Anglais (USA) to bug someone faire bestiole à / embêter quelqu'un
Anglais (USA) you're getting on my nerves / To get on someone's nerves tu te mets sur mes nerfs / Se mettre sur les nerfs de quelqu'un
Anglais to get someone's goat obtenir la chèvre de quelqu'un
Espagnol (Espagne) dar la lata donner du fer-blanc
Espagnol (Espagne) dar la lata a alguien donner la boîte / le bidon à quelqu'un
Espagnol (Espagne) me das la lata, me das el coñazo tu me donnes la boîte
Espagnol (Espagne) ser un pelmazo être un raseur
Français (Canada) tu me tombes royalement sur les nerfs !
Français (Canada) tu me tombes sur les gosses tu m'énerve
Français (France) tu m'enrousines ! tu me couvres de résine !
Italien scocciare casser la coquille d'oeuf
Italien stare sul cazzo casser les couilles
Latin sentinam aeris pompe à air
Néerlandais je werkt mij op de zenuwen tu te mets sur mes nerfs
Néerlandais (Belgique) de zaogs mich e koêt èn de kop! / Iemand ambetiëre tu me scies un trou dans la tête / Embêter quelqu'un
Néerlandais hou op te klieren arrête de m'irriter les glandes
Polonais maglować, wymaglować kogoś (calandrer) calandrer quelqu'un
Portugais (Brésil) Buzinar na orelha Klaxonner dans l'oreille
Portugais (Brésil) cansar a beleza de alguém fatiguer la beauté à quelqu'un
Portugais (Brésil) você me enche / Encher alguém tu me remplis / Remplir quelque'un
Portugais (Brésil) você me enche o saco vous me remplissez la bourse
Portugais (Portugal) moer a paciência / o juízo mouliner la patience / le jugement
Roumain a bate la cap battre à la tête
Roumain a călca pe nervi marcher sur les nerfs
Roumain a face capul mare faire la grosse tête
Roumain a fute la cap foutre à la tête
Roumain a pisa pe cineva pilonner qqn.
Turc kafamı şişiriyorsun / Kafasını şişirmek tu me gonfles la tête / Gonfler la tête de quelqu'un
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « bassiner quelqu'un » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « bassiner quelqu'un » Commentaires

  • #61
    Elpepe
    20/11/2008 à 15:45
    • En réponse à AnimalDan #45 le 20/11/2008 à 12:08* :
    • « A l’attention générale (de toussétoutes et de God en particulier):
      Je viens de voir s’afficher sur mon écran: "Merci pour votre alerte, je m... »
    Bon, là, God, je voudrais pas cafter, mais* y’en a des qui cafardent à tort et à travers, hein !
    * prétérition, comme dit Syanne...
  • #62
    chirstian
    20/11/2008 à 15:46
    madame Cuvette est poursuivie pour avoir bassiné monsieur Adam Broc. "J’ai à peine ouvert la douche" a-t-elle opposé pour sa défonce. Le vert Adam serait monté trop vite sur ses grands chevaux. "Un bidet, tout au plus " proteste-t-il. Nous ne savon pas encore l’issue du procès qui se poursuivra debain.
  • #63
    Elpepe
    20/11/2008 à 15:51
    • En réponse à AnimalDan #53 le 20/11/2008 à 14:01* :
    • « Vois-tu, tout animal d’âne que je suis, j’ai quand même remarqué que -généralement- les divers "pitons" réagissent quand on clique dessus. I... »
    Cool, cool. On se calme, on respire un grand coup, et on se dirige vers le bar, boire un coup, c’est Marcel qui rince. T’en prendras bien une bassine, hmmm ?
  • #64
    syanne
    20/11/2008 à 15:51*
    • En réponse à Elpepe #58 le 20/11/2008 à 15:18 :
    • « Du bit hâtive ! C’est God qui va être content... puisqu’il nous fournit l’encre.
      Bonjour bonjour, les gosses. Bon, perso, je rapprocherais l... »
    je rapprocherais le bacin du buccin

    L’on entend bien que c’est ici le musicien qui parle, mais comme le buccin est aussi un gastéropode marin carnivore*, l’origine marine de l’expression est ainsi démontrée, sans vouloir te bucciner, amiral.
    * On l’appelle "bulot", par ici, mais ceux qui en goûtent la saveur un peu gluante (ce qui n’est pas mon cas), l’arrosent plutôt de Muscadet.
  • #65
    chirstian
    20/11/2008 à 15:53
    la fonte accélérée de la banquise ne viendrait pas d’un réchauffement général de la planète, comme l’ont affirmé un peu vite les écologistes, mais de l’usage inconsidéré que feraient les esquimaux de couvertures chauffantes pour bassiner leurs igloos.
    C’est inuit, non ? 😐
  • #66
    PHILO_LOGIS
    20/11/2008 à 15:57*
    • En réponse à chirstian #38 le 20/11/2008 à 11:33 :
    • « et dans les monastères, c’étaient de jeunes nonnes..?
      pourquoi pas ? monastère = "Institution chrétienne regroupant des moines ou des moni... »
    pourquoi pas ? monastère = "Institution chrétienne regroupant des moines ou des moniales qui vivent sous une même règle, généralement dans la claustration. "
    couvent = "Maison dans laquelle vivent en communauté, sous une même règle, des religieux ou des religieuses de confession chrétienne. " (TLFI)
    le nombre de lits à bassiner devait être de même importance, et les solutions de même "ordre" !

    Eh, mon Chirstian chéri, t’as oublié une définition, là!
    Heureusement que je veille!
    BORDEL = "Institution regroupant des a-mantes (pas religieuses) qui vivent sous une même règle, généralement dans la claustration (maison close!), et qui vous donneraient le bon dieu à con-fessée. " (TLFI= Toujours Là, FIle-au-logis!)
    Ensuite, entièrement d’accord avec toi!:
    le nombre de lits à bassiner devait être de même importance, et les solutions de même "ordre" !
  • #67
    SyntaxTerror
    20/11/2008 à 15:59
    Ben, alors,
    moi qui croyais que ça venait du bassin (celui pour "recueillir" les selles) par analogie avec tu me fait ch ... ou tu m’emm ...
    Tout faux !
  • #68
    chirstian
    20/11/2008 à 16:01
    • En réponse à syanne #64 le 20/11/2008 à 15:51* :
    • « je rapprocherais le bacin du buccin
      L’on entend bien que c’est ici le musicien qui parle, mais comme le buccin est aussi un gastéropode m... »
    l’on l’appela bulot mais l’on ne s’étonna pas qu’il fît la sourde oreille.
    Je suis de ceux qui l’aimaient trop, bulot. Dodo ! 🙂
  • #69
    syanne
    20/11/2008 à 16:02
    • En réponse à chirstian #62 le 20/11/2008 à 15:46 :
    • « madame Cuvette est poursuivie pour avoir bassiné monsieur Adam Broc. "J’ai à peine ouvert la douche" a-t-elle opposé pour sa défonce. Le v... »
    Dernière minute : le vert Adam a vu rouge, et finalement étranglé et découpé Madame Cuvette, dans une baignoire, au théâtre du Lavoir. Le commissaire Viette, qui n’a pas inventé l’eau chaude, rapporte : « La baignoire était pleine d’os, et la Cuvette de sang, mais l’assassin s’est enfui, et c’est chez lui qu’on l’a arrêté, le Broc, au lit »
  • #70
    SyntaxTerror
    20/11/2008 à 16:02
    • En réponse à syanne #64 le 20/11/2008 à 15:51* :
    • « je rapprocherais le bacin du buccin
      L’on entend bien que c’est ici le musicien qui parle, mais comme le buccin est aussi un gastéropode m... »
    Encore une histoire de conque ?
  • #71
    syanne
    20/11/2008 à 16:08
    • En réponse à SyntaxTerror #70 le 20/11/2008 à 16:02 :
    • « Encore une histoire de conque ? »
    Quelle conque ?
  • #72
    PHILO_LOGIS
    20/11/2008 à 16:09
    • En réponse à God #50 le 20/11/2008 à 13:00 :
    • « Tiens, pour une fois que je suis par là :
      Ça s’affiche quand tu cliques sur le bouton rouge. Parkinson ?
      Et j’ai effectivement reçu un messa... »
    Tiens, c’est bizarre...
    Moi, c’est une autre forme de message, tout aussi alerte, que je recois, quand je titille son bouton rouge... bouton de rose... sans l’épine... et hors concours...
    Non, je n’ai pas parlé de con court, pourquoi?
  • #73
    Elpepe
    20/11/2008 à 16:18
    • En réponse à syanne #64 le 20/11/2008 à 15:51* :
    • « je rapprocherais le bacin du buccin
      L’on entend bien que c’est ici le musicien qui parle, mais comme le buccin est aussi un gastéropode m... »
    Bon God, mais c’est bien sûr ! Bon, tu l’as, la trirème à vie ?
    Non ?
    Si !
  • #74
    Elpepe
    20/11/2008 à 16:21
    • En réponse à syanne #69 le 20/11/2008 à 16:02 :
    • « Dernière minute : le vert Adam a vu rouge, et finalement étranglé et découpé Madame Cuvette, dans une baignoire, au théâtre du Lavoir. Le c... »
    Il a donc fait chou-blanc, à se faire cueillir comme une fleur ?
  • #75
    SyntaxTerror
    20/11/2008 à 16:34
    • En réponse à syanne #69 le 20/11/2008 à 16:02 :
    • « Dernière minute : le vert Adam a vu rouge, et finalement étranglé et découpé Madame Cuvette, dans une baignoire, au théâtre du Lavoir. Le c... »
    cette page
    Un docteur Tang et qui travaille à Roswell, ce n’est pas un poisson d’avril
  • #76
    <inconnu>
    20/11/2008 à 16:50
    • En réponse à Elpepe #58 le 20/11/2008 à 15:18 :
    • « Du bit hâtive ! C’est God qui va être content... puisqu’il nous fournit l’encre.
      Bonjour bonjour, les gosses. Bon, perso, je rapprocherais l... »
    1388 - «Et avoit-on d’usage que, pour le réchauffer en son lit /Charles le Mauvais/ et le faire suer, on boutoit une buccine d’airain et lui souffloit-on air volant.» Froissart, Chroniques, livre 3, ch. 96, in Gay, Gloss. archéologique ,
    On bassinait donc les lits à l’air bien avant qu’à la braise.
    Je comprends que Charles l’avait mauvais, on le faisait suer en lui cassant les oreilles !
    Est-ce de là que vient l’expression "souffler n’est pas jouer" ?
  • #77
    chirstian
    20/11/2008 à 17:16
    • En réponse à syanne #69 le 20/11/2008 à 16:02 :
    • « Dernière minute : le vert Adam a vu rouge, et finalement étranglé et découpé Madame Cuvette, dans une baignoire, au théâtre du Lavoir. Le c... »
    le commissaire Viette (Fritz de son prénom), celui qui prenait des gants avec les suspects, même pour leur coller des peignes ! Bon sang mais c’est bien sûr ! Toujours tiré à 4 épingles : on le surnommait le dandy Fritz. Le fait que le suspect ait laissé les empreintes de ses houppettes dans la poudre de riz a du l’aider, non ?
  • #78
    chirstian
    20/11/2008 à 17:18
    • En réponse à SyntaxTerror #75 le 20/11/2008 à 16:34 :
    • « cette page
      Un docteur Tang et qui travaille à Roswell, ce n’est pas un poisson d’avril »
    moi je me méfie d’un gars qui fume du brocoli !
  • #79
    Elpepe
    20/11/2008 à 18:33
    • En réponse à chirstian #77 le 20/11/2008 à 17:16 :
    • « le commissaire Viette (Fritz de son prénom), celui qui prenait des gants avec les suspects, même pour leur coller des peignes ! Bon sang mai... »
    Ne confondrais-tu pas avec le commissaire Fritz Euhr, çui qu’était un peu marteau ?
  • #80
    cotentine
    20/11/2008 à 19:34
    • En réponse à chirstian #52 le 20/11/2008 à 13:36 :
    • « petite chanson de ma jeunesse dont j’ignore l’odeur. Non : dont j’ignore l’auteur !
      la femme qui pète au lit, qui pète au lit,
      éprouve 4 jou... »
    Méfiez-vous de la pétulance du flatteur. © 😄