Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un capitaine d'industrie [n]

le patron d'une grande entreprise

Origine et définition

C'est à la fin du XIIIe siècle, que capitaine débarque en français, venu du bas latin capitaneus qui signifiait « important » ou « qui domine » (on y retrouve la racine caput qui signifiait « tête »).
D'abord spécialisé dans le domaine militaire où il désigne l'officier qui commande une compagnie, ce n'est qu'au XVIe siècle qu'il s'applique à celui qui commande un navire, toujours militaire, avant de s'utiliser également dans la marine commerciale au XVIIIe siècle.
Toujours est-il que le capitaine est bien celui qui commande, y compris maintenant dans une équipe sportive, comme celle de ces onze gusses qui passent près de deux heures à courir après un ballon que onze autres gusses s'obstinent à vouloir leur chiper.
Quant à industrie, il nous vient aussi du latin, au XIVe siècle, où il désignait une « activité secrète » avant de s'appliquer à une activité en général.
C'est à partir du XVIe siècle qu'il désigne toute activité qui produit quelque chose, que ce soit des appeaux à canard ou des baleines de soutien-gorge, entre autres nombreux articles que l'homme est capable de produire.
Or, il se trouve qu'à la tête de ces entreprises qui fabriquent ces nombreux produits totalement indispensables à notre société de consommation frénétique, il y a des dirigeants dont le travail est de faire fonctionner correctement la compagnie.
Et au-dessus de ces dirigeants, on trouve le responsable suprême qui oriente la stratégie de l'entreprise comme le capitaine du bateau l'oriente dans la bonne direction, qui tient fermement la barre lorsqu'il faut traverser des tempêtes économiques ou médiatiques, et qui commande ses subordonnés comme le fait également le capitaine du navire.
C'est de cette analogie entre le commandant d'un navire et le dirigeant d'une (grande) entreprise qu'est née notre expression qui, si elle n'est employée régulièrement que depuis la fin du XXe siècle, existait déjà au XIXe.
Et même si le capitaine d'industrie peut aussi parfois être un chevalier d'industrie, il ne faut surtout pas confondre les deux.

Exemples

« C'était [Joseph-Marie Jacquard] un vrai noble, et un grand capitaine d'industrie. Chaque degré d'avancement dans sa carrière fut le prix d'un honnête labeur et d'un vaillant effort. Aussi nulle envie ne s'attache à un tel homme, mais la louange, les récompenses et les bénédictions. A sa mort, tous ses ouvriers, en corps, l'accompagnèrent au champ du repos, et c'est à peine si parmi eux on eût pu en trouver un dont l'œil ne fût rempli de larmes. »
Alfred Talandier - "Self-help" ou caractère, conduite et persévérance - 1865
« La silhouette a retrouvé son embonpoint. La mine est reposée, le teint hâlé, le regard clair. Dans son bureau de Boulogne-Billancourt, Didier Pineau-Valencienne parle. Du Schneider de l'an 2000 et de ses ambitions pour le groupe en Asie. (...) En apparence, l'image du capitaine d'industrie internationalement reconnu pour la reconversion imposée à l'ancien empire Empain-Schneider depuis quatorze ans est intacte. »
Gilles Fontaine - L'Expansion - Article du 6 mars 1995

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Hochstapler [uniquement dans le sens de "chevalier d'industrie"] Mendiant distingué [sens étymologique]
Allemand ein Industriekapitän un capitaine d'industrie
Anglais The big boss Le Grand Patron
Anglais (USA) a captain of industry un capitaine d'industrie
Espagnol (Argentine) el manda mas de la fabrica celui qui ordone le plus a l'usine
Espagnol (Espagne) un capitán de industria un capitaine d'industrie
Espagnol (Espagne) un gerifalte un gerfaut
Espagnol (Espagne) Un magnate de la industria Un magnat de l'industrie
Français (Canada) un grand boss
Grec μεγιστάνας (megistanas) grandissime
Grec μεγιστάνας grandissime
Italien capitano d'industria capitaine d'industrie
Néerlandais (hij is) ... de Big Boss (il est) Le Grand Patron
Néerlandais Een magnaat Un magnat
Néerlandais Een tycoon Un tycoon
Néerlandais grootindustrieel grandindustriel
Portugais (Brésil) um capitão da indústria un capitaine d'industrie
Roumain un barosan un skookum (riche et influent)
Roumain un magnat al industriei un magnat de l'industrie
Roumain un mare mahăr un capitaine d'industrie
Roumain mahăr personne influente, chef
Roumain ștab personne importante
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un capitaine d'industrie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un capitaine d'industrie » Commentaires

  • DiwanC
    03/12/2018 à 16:58*
    • En réponse à Tricholome #172 le 03/12/2018 à 16:24 :
    • « J'ai regardé Captains courageous, Capitaines courageux, la dernière version en français. C'est pas facile à rendre le dialecte (anglais) des... »
    Après Kipling, on s' fait un p'tit coup de Victor ?

    Ô combien de marins, combien de capitaines
    Qui sont partis joyeux pour des courses lointaines,
    Dans ce morne horizon se sont évanouis !
    Combien ont disparu, dure et triste fortune !
    Dans une mer sans fond, par une nuit sans lune,
    Sous l'aveugle océan à jamais enfouis !

    Ce n'est pas d'une gaîté folle et ce n'est pas avec ça qu'on va oublier l'épouvantable sabordage des marins jaunes de Paris 🙁
    Pour l'équité, j'en invite un des Amériques :

    Ô Capitaine ! mon Capitaine ! fini notre effrayant voyage,
    Le bateau a tous écueils franchis, le prix que nous quêtions est gagné,
    Proche est le port, j'entends les cloches, tout le monde qui exulte,
    En suivant des yeux la ferme carène, l'audacieux et farouche navire ;
    Mais ô cœur ! cœur ! cœur !
    Oh ! les gouttes rouges qui lentement tombent
    Sur le pont où gît mon Capitaine,
    Étendu mort et glacé.

    Ben... Whitman n'est pas plus rigolo qu'Hugo... 🙁
  • DiwanC
    03/12/2018 à 17:15*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #177 le 03/12/2018 à 16:51 :
    • « C'est toujours un temps creux sur Expressio entre 14 heures et 17 heures l'heure française. Aussi, deux "piliers" du site sont partis penda... »
    🙁
    delassus parti ... Bouba et Mintaka pas là...
    Bon... ben... ne reste plus que le suicide... Adieu...
  • Tricholome
    03/12/2018 à 17:16
    • En réponse à Kyrikou #178 le 03/12/2018 à 16:51 :
    • « What's a nice day 😄
      Si on parle french, English sur ce site.....Avec la traduction, on pourra suivre mais les amoureux de la langue de Moliè... »
    Quand on aime la langue, on s'en met plein la bouche. C'est la définition du French kiss.
  • le gone
    03/12/2018 à 17:19
    • En réponse à Utilisateur supprimé #177 le 03/12/2018 à 16:51 :
    • « C'est toujours un temps creux sur Expressio entre 14 heures et 17 heures l'heure française. Aussi, deux "piliers" du site sont partis penda... »
    C'est vrai... chacun chacune va faire ses courses ou alors bouquine ou écoute ou autre...
  • Tricholome
    03/12/2018 à 17:21
    • En réponse à DiwanC #181 le 03/12/2018 à 16:58* :
    • « Après Kipling, on s' fait un p'tit coup de Victor ?

      Ô combien de marins, combien de capitaines
      Qui sont partis joyeux pour des courses lo... »
    Fallen cold and dead.
    Quels vers puissants qui nous arrachent des larmes et qui vont si bien avec mon hiver (hiver esse).
    Merci
  • chirstian
    03/12/2018 à 17:23
    • En réponse à DiwanC #181 le 03/12/2018 à 16:58* :
    • « Après Kipling, on s' fait un p'tit coup de Victor ?

      Ô combien de marins, combien de capitaines
      Qui sont partis joyeux pour des courses lo... »
    Ô combien de marins, combien de capitaines
    je préfère le mathematico nox :
    Oh! Combien d'étudiants, d'un élan magnifique
    Qui sont partis joyeux vers les mathématiques
    Devant une équation se sont butés, tragiques?
    Combien ont disparu devant des paramètres
    Dans une égalité qu'ils ne pouvaient admettre?
    Nul ne sait votre sort oh matheux au front blême.
    Vous ballotez sans fin parmi les théorèmes
    En vous heurtant du front aux problèmes ardus....
  • Utilisateur supprimé
    03/12/2018 à 17:23
    Capitaines d'industrie, je veux bien. Oligarques, monopoles, pas tellement. C'est l'échec des institutions de notre démocratie (américaine) qui sont sensées diriger la barque. On rame vers une crise constitutionnelle ? Le Sénat ne représente plus bien la majorité des électeurs parce que chaque état a deux sénateurs malgré la population de l'état. Et la Chambre a été corrompue par le "gerrymandering", c'est la pratique de manipuler les limites de chaque district (quartier) afin d'avoir une majorité d'un parti politique ou l'autre.
  • Tricholome
    03/12/2018 à 17:30
    Finalement, qu'on le veuille ou non, on a toujours besoin d'un-e capitaine. Quo vadis, hrmmm? Ahhh, demande au capitaine. Elle sait où on va. Elle a le portulan. Allez les gabiers, allez m'ariser le grand cacatois!
  • Tricholome
    03/12/2018 à 17:33
    • En réponse à chirstian #186 le 03/12/2018 à 17:23 :
    • « Ô combien de marins, combien de capitaines
      je préfère le mathematico nox :
      Oh! Combien d'étudiants, d'un élan magnifique
      Qui sont partis j... »
    Qui se sont frottés à la conjecture de Poincarré, qui a fini sans un rond, d'ailleurs.
  • Ratanak
    03/12/2018 à 17:34*
    • En réponse à joseta #175 le 03/12/2018 à 16:46* :
    • « - On n'entend qu'Émilie Simon à la maison...et, tiens moi j'aimerais bien voir l'Émilie taire !
      - les militaires ? une parade ?
      1) CHARGER (... »
    Bonsoir Joseta !
    Je n'avais pas vu le CONVOI, le PARA, ni le CROISÉ (je suppose qu'il s'agit des tirs croisés, sinon je ne vois pas ce que signifie ce mot en jargon militaire...)
    J'avais "en échange" la PRISE (surprises), le VAINCU (convaincu) et le HÉROS (numéro), trio dont tu fais ce qu'il te plaît. 😉
    J'avais aussi le COUAC (quoique) de la fanfare qui joue faux... 🤡
  • DiwanC
    03/12/2018 à 17:36
    • En réponse à chirstian #186 le 03/12/2018 à 17:23 :
    • « Ô combien de marins, combien de capitaines
      je préfère le mathematico nox :
      Oh! Combien d'étudiants, d'un élan magnifique
      Qui sont partis j... »
    😄
  • DiwanC
    03/12/2018 à 17:37
    • En réponse à joseta #175 le 03/12/2018 à 16:46* :
    • « - On n'entend qu'Émilie Simon à la maison...et, tiens moi j'aimerais bien voir l'Émilie taire !
      - les militaires ? une parade ?
      1) CHARGER (... »
    - Fer → très bien faire… Dans le sens que lui donnait Prévert : Sous cette pluie de fer / De feu d'acier de sang.
    - Champ → trouvé dans "chanter"… Champ de bataille.
    - Vaincu → mais je suis convaincu.
    - Succès → nous remporterons un beau succès.
    Et bien sûr : les deux sergents ! 🙂
    Je dépose ça dans ta boîte aux lettres… Tu gardes ou tu jettes.
  • chirstian
    03/12/2018 à 17:38
    God, capitaine de l'industrie expressienne est maintenant placé sous l'autorité d'un général d'industrie reversienne. Et nous, les petits, les obscurs les sans grade, y avons-nous gagné?
  • chirstian
    03/12/2018 à 17:39
    • En réponse à DiwanC #192 le 03/12/2018 à 17:37 :
    • « - Fer → très bien faire… Dans le sens que lui donnait Prévert : Sous cette pluie de fer / De feu d'acier de sang.
      - Champ → trouvé dans "ch... »
    Vaincu → mais je suis convaincu.
    c'est drôle, mais dans le terme "convaincu" ce n'est pas "vaincu" qui me fait penser à certains troufions ! 😄
  • Tricholome
    03/12/2018 à 17:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #187 le 03/12/2018 à 17:23 :
    • « Capitaines d'industrie, je veux bien. Oligarques, monopoles, pas tellement. C'est l'échec des institutions de notre démocratie (américaine... »
    They do the same here: le découpage électoral. Comment vous arranger pour avoir la majorité. Maintenant on a Legault qui essaye d"être premier ministre, mais il parle français comme un charretier et l'anglais comme une vache espagnole (un basque l'espagnol). Les Québécois entendent Macron, ils se mettent à genoux. Ahhh, ça c'est un mec qui sait parler. Legault, lui, il fait des affaires, il baragouine les deux langues. On verra.
  • Ratanak
    03/12/2018 à 17:42
    • En réponse à DiwanC #192 le 03/12/2018 à 17:37 :
    • « - Fer → très bien faire… Dans le sens que lui donnait Prévert : Sous cette pluie de fer / De feu d'acier de sang.
      - Champ → trouvé dans "ch... »
    Et bien sûr : les deux sergents !

    À La Rochelle ils étaient quatre... 😄
  • Utilisateur supprimé
    03/12/2018 à 17:44*
    • En réponse à DiwanC #182 le 03/12/2018 à 17:15* :
    • « 🙁
      delassus parti ... Bouba et Mintaka pas là...
      Bon... ben... ne reste plus que le suicide... Adieu... »
    N'exagérons rien ! 😄
  • DiwanC
    03/12/2018 à 17:50*
    • En réponse à chirstian #194 le 03/12/2018 à 17:39 :
    • « Vaincu → mais je suis convaincu.
      c'est drôle, mais dans le terme "convaincu" ce n'est pas "vaincu" qui me fait penser à certains troufions... »
    - Honte sur nous... Nous avons tout perdu... Nous sommes vaincus...
    - Tout perdu... tout perdu ... y nous reste quand même trente-six fesses, mon Capitaine....

    Sais plus bien où j'ai lu ça...
  • Utilisateur supprimé
    03/12/2018 à 17:50*
    • En réponse à chirstian #186 le 03/12/2018 à 17:23 :
    • « Ô combien de marins, combien de capitaines
      je préfère le mathematico nox :
      Oh! Combien d'étudiants, d'un élan magnifique
      Qui sont partis j... »
    Dire que certains se passent de ce domaine pointu ! 😉
  • Pierre Lincourt
    03/12/2018 à 18:02
    Au Québec, un grand boss signifie un des dirigeants d’une entreprise, mais LE grand boss est le patron.