Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un capitaine d'industrie [n]

le patron d'une grande entreprise

Origine et définition

C'est à la fin du XIIIe siècle, que capitaine débarque en français, venu du bas latin capitaneus qui signifiait « important » ou « qui domine » (on y retrouve la racine caput qui signifiait « tête »).
D'abord spécialisé dans le domaine militaire où il désigne l'officier qui commande une compagnie, ce n'est qu'au XVIe siècle qu'il s'applique à celui qui commande un navire, toujours militaire, avant de s'utiliser également dans la marine commerciale au XVIIIe siècle.
Toujours est-il que le capitaine est bien celui qui commande, y compris maintenant dans une équipe sportive, comme celle de ces onze gusses qui passent près de deux heures à courir après un ballon que onze autres gusses s'obstinent à vouloir leur chiper.
Quant à industrie, il nous vient aussi du latin, au XIVe siècle, où il désignait une « activité secrète » avant de s'appliquer à une activité en général.
C'est à partir du XVIe siècle qu'il désigne toute activité qui produit quelque chose, que ce soit des appeaux à canard ou des baleines de soutien-gorge, entre autres nombreux articles que l'homme est capable de produire.
Or, il se trouve qu'à la tête de ces entreprises qui fabriquent ces nombreux produits totalement indispensables à notre société de consommation frénétique, il y a des dirigeants dont le travail est de faire fonctionner correctement la compagnie.
Et au-dessus de ces dirigeants, on trouve le responsable suprême qui oriente la stratégie de l'entreprise comme le capitaine du bateau l'oriente dans la bonne direction, qui tient fermement la barre lorsqu'il faut traverser des tempêtes économiques ou médiatiques, et qui commande ses subordonnés comme le fait également le capitaine du navire.
C'est de cette analogie entre le commandant d'un navire et le dirigeant d'une (grande) entreprise qu'est née notre expression qui, si elle n'est employée régulièrement que depuis la fin du XXe siècle, existait déjà au XIXe.
Et même si le capitaine d'industrie peut aussi parfois être un chevalier d'industrie, il ne faut surtout pas confondre les deux.

Exemples

« C'était [Joseph-Marie Jacquard] un vrai noble, et un grand capitaine d'industrie. Chaque degré d'avancement dans sa carrière fut le prix d'un honnête labeur et d'un vaillant effort. Aussi nulle envie ne s'attache à un tel homme, mais la louange, les récompenses et les bénédictions. A sa mort, tous ses ouvriers, en corps, l'accompagnèrent au champ du repos, et c'est à peine si parmi eux on eût pu en trouver un dont l'œil ne fût rempli de larmes. »
Alfred Talandier - "Self-help" ou caractère, conduite et persévérance - 1865
« La silhouette a retrouvé son embonpoint. La mine est reposée, le teint hâlé, le regard clair. Dans son bureau de Boulogne-Billancourt, Didier Pineau-Valencienne parle. Du Schneider de l'an 2000 et de ses ambitions pour le groupe en Asie. (...) En apparence, l'image du capitaine d'industrie internationalement reconnu pour la reconversion imposée à l'ancien empire Empain-Schneider depuis quatorze ans est intacte. »
Gilles Fontaine - L'Expansion - Article du 6 mars 1995

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Hochstapler [uniquement dans le sens de "chevalier d'industrie"] Mendiant distingué [sens étymologique]
Allemand ein Industriekapitän un capitaine d'industrie
Anglais The big boss Le Grand Patron
Anglais (USA) a captain of industry un capitaine d'industrie
Espagnol (Argentine) el manda mas de la fabrica celui qui ordone le plus a l'usine
Espagnol (Espagne) un capitán de industria un capitaine d'industrie
Espagnol (Espagne) un gerifalte un gerfaut
Espagnol (Espagne) Un magnate de la industria Un magnat de l'industrie
Français (Canada) un grand boss
Grec μεγιστάνας (megistanas) grandissime
Grec μεγιστάνας grandissime
Italien capitano d'industria capitaine d'industrie
Néerlandais (hij is) ... de Big Boss (il est) Le Grand Patron
Néerlandais Een magnaat Un magnat
Néerlandais Een tycoon Un tycoon
Néerlandais grootindustrieel grandindustriel
Portugais (Brésil) um capitão da indústria un capitaine d'industrie
Roumain un barosan un skookum (riche et influent)
Roumain un magnat al industriei un magnat de l'industrie
Roumain un mare mahăr un capitaine d'industrie
Roumain mahăr personne influente, chef
Roumain ștab personne importante
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un capitaine d'industrie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un capitaine d'industrie » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    22/07/2021 à 10:38*
    • En réponse à SyntaxTerror #259 le 22/07/2021 à 10:19* :
    • « Ôte moi d'un doute :
      Après avoir lu les pages 79-80, je me demande si la citation ne concerne pas Matthew Boulton (1728 - 1809) Il n'est qu... »
    Boulton

    Image externe.

    Boulton Defiant, chasseur de nuit

    Cet avion conçu par Matthew Boulton peu avant sa mort (ou peut-être même après) était spécialisé dans la chasse nocturne au chevreuil grâce à des arbalètes air-sol en utilisant les cachalots comme porte-avions.
  • SyntaxTerror
    22/07/2021 à 11:08
    • En réponse à Utilisateur supprimé #261 le 22/07/2021 à 10:38* :
    • « Boulton

      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Boulton_Paul_Defiant_%2828864153758%29.jpg. »
    Cet avion conçu par Matthew Boulton peu avant sa mort (ou peut-être même après)

    Probablement après si j'en crois Wiki :
    First flight 11 August 1937
    Introduction December 1939
  • Utilisateur supprimé
    22/07/2021 à 11:11*
    • En réponse à SyntaxTerror #262 le 22/07/2021 à 11:08 :
    • « Cet avion conçu par Matthew Boulton peu avant sa mort (ou peut-être même après)

      Probablement après si j'en crois Wiki :
      First flight 11... »
    Wiki n'est pas toujours fiable, il ne mentionne ni les arbalètes ni les cachalots.
  • Bichem
    22/07/2021 à 11:30*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #263 le 22/07/2021 à 11:11* :
    • « Wiki n'est pas toujours fiable, il ne mentionne ni les arbalètes ni les cachalots. »
    Et la baleine (de soustifs) se cache à l'eau...
    C'est assez ! 😅 Image externe
  • joseta
    22/07/2021 à 12:04*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 601) Synonymes
    Votre serviteur vous demande de trouver 11 SYNONYMES DE PATRON, dans le texte suivant...

    - J'ai rendez-vous chez Fernand, un type du tonnerre, super rieur, mais je dois mettre les bouts tout de suite, allez dare, on n'aime pas attendre les gens chez ce monsieur; il me donnera peut-être du boulot, mais il aime la ponctualité...
    - Si tu veux, je t'accompagne...
    Et, se dirigeant au rencard, le copain demanda: "mais qui c'est ce Fernand" ?
    - C'est le dit recteur du monde laboral de toute la zone, il manie tout ce secteur, connaît tout le monde, et s'il veut que tu bosses, tu bosseras; et si tu ne lui plais pas, tu n'as aucune chance d'être embauché, ni dans cette zone ample ou ailleurs, finalement, toute la commune , je soupçonne !
    - Il est si influent que ça ?
    - Je te crois, Il jouit d'une excellente information: tiens, si un jour quelqu'un t'as vu avec un coup dans le nez, gris et marchant de travers dans la rue, tu peux faire une croix sur tes possibilités de trouver du travail !
    Les deux copains arrivèrent avec une bonne demi-heure d'avance. Un bon commencement, sans doute.
  • joseta
    22/07/2021 à 12:11
    - Tiens, hier j'ai vu le Pat rond...
    - le patron d'où ? de qui ?
  • SyntaxTerror
    22/07/2021 à 13:32*
    • En réponse à joseta #265 le 22/07/2021 à 12:04* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 601) Synonymes
      Votre serviteur vous demande de trouver 11 SYNONYMES DE PATRON, dans le texte suivant...

      -... »
    Il y en a un (cinquième sur ma liste) * que je n'emploie pas dans le sens de "patron" mais le TLFi te donne raison ...

    N.B.
    Le TLFI est héberge par l’ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française), un laboratoire de recherche en sciences du langage. Cette unité mixte de recherche (UMR 7118) a deux tutelles : le Centre national de la recherche scientifique (CNRS) et l’Université de Lorraine (UL).
    Son directeur se nomme ... Alex Boulton !

    * 19h27 : sur la tienne aussi ...
  • joseta
    22/07/2021 à 17:03*
    En Inde
    - Que veux-tu qu'on aille visiter chérie, le Gange ou l'Indus, trie...
    - oh, je voulais voir un fleuve, pas une industrie...

    1.- GÉRANT (J'ai rendez-vous)
    2.- CHEF (chez Fernand)
    3.- SUPÉRIEUR (super rieur)
    4.- MAÎTRE (mettre)
    5.- DARON (dare, on)
    6.- DIRIGEANT
    7.- DIRECTEUR (dit recteur)
    8.- MANITOU (manie tout)
    9.- BOSS (bosses)
    10.- EMPLOYEUR (ample ou ailleurs)
    11.- NÉGRIER (nez, gris et...)
    Voilà !
  • joseta
    22/07/2021 à 19:34*
    - C'est quoi cet animal ?
    - c'est pour faire un cadeau, okapi, Taine...
    - à quel capitaine ?
  • joseta
    22/07/2021 à 19:37*
    • En réponse à SyntaxTerror #267 le 22/07/2021 à 13:32* :
    • « Il y en a un (cinquième sur ma liste) * que je n'emploie pas dans le sens de "patron" mais le TLFi te donne raison ...

      N.B.
      Le TLFI est... »
    O.K. Pour ma part, je découvre ce mot aujourd'hui...et, dans ces cas, je consulte plusieurs sites pour avoir confirmation.
  • lalibellule
    22/07/2021 à 21:02*
    ‘Fallait être aficionado de San-Antonio ...

    Derrière son burlingue, le daron est impavide. — (San-Antonio, Y a bon, San-Antonio, n° 45, Fleuve Noir, 1961).
  • lalibellule
    22/07/2021 à 21:03
    • En réponse à lalibellule #271 le 22/07/2021 à 21:02* :
    • « ‘Fallait être aficionado de San-Antonio ...

      Derrière son burlingue, le daron est impavide. — (San-Antonio, Y a bon, San-Antonio, n° 45, F... »
    Ou de Wiktionnaire ! 😉
  • lalibellule
    25/11/2025 à 02:30*
    Une pensée pour Syntax, pour Zelensky, et même pour Macron parce qu’il ne doit pas être facile de diriger un pays aujourd’hui étant donné toutes les considérations internes et externes. On prend des décisions sans pouvoir anticiper tous les résultats.
  • lalibellule
    25/11/2025 à 02:35
    TRÈS DÉFORMÉE

    une décapitation d’industrie
  • Mintaka
    25/11/2025 à 06:16*
    Je vous signale que demain je lancerai un nouveau jeu Trouvez le personnage où il vous sera instamment demandé de mettre vos solutions !

    Vous aurez plus de détails devant le fait accompli.

    J'espère que ce jeu ne va pas ralentir le séchage de ces saloperies de chaussettes de l'archiduchesse qui ne sont toujours pas sèches, archi-sèches...
  • Bichem
    25/11/2025 à 06:54*
    • En réponse à Mintaka #275 le 25/11/2025 à 06:16* :
    • « Je vous signale que demain je lancerai un nouveau jeu Trouvez le personnage où il vous sera instamment demandé de mettre vos solutions !... »
    Ho! Mon capitaine !...
    Aujourd'hui, l'inventaire des troupes et des munitions...
    🤠
    Si si ! C'est bientôt la St Catherine !
    ... tout bois prend racines...
    Vais chercher un arbre fruitier à planter 🌴
  • joseta
    25/11/2025 à 07:10*
    QUI SUIS-JE ? 721

    Je suis un poète américain
    - je suis connu pour avoir chanté la vie rurale dans mon oeuvre
    - je publie mon premier poème dans la revue de mon école secondaire, puis je fréquente le Dartmouth Collège deux mois, assez longtemps pour être accepté dans la fraternité de Theta Delta Chi
    - après avoir quitté l’école, j’aide ma mère à distribuer des journaux, puis je travaille dans un usine
    - en 1894, je vends mon premier poème, publié le 8 novembre dans une maison d’édition indépendante de New York pour 15 dollars (qui correspondrait aujourd’hui à 300 dollars)
    - entre 1897 et 1899, j’étudie à Harvard, mais je dois interrompre prématurément mes études pour cause de maladie
    - mon éducation s’avérant infructueuse, je deviens professeur d’anglais à l’académie Pinkerton, dans le New Hampshire de 1906 à 1911, puis à l’école normale du New Hampshire (maintenant Plymouth State University) à Plymouth
    - en 1912, je pars avec ma famille pour Angleterre, où je m’installe d’abord dans une petite ville proche de Londres. Mon premier recueil de poésie est publié l’année suivante. J’y fais quelques rencontres importantes comme Edward Thomas, T.E. Hulme, et Ezra Pound
    - durant la Première Guerre mondiale, en 1915, je retourne aux États-Unis et j’achète une ferme dans le New Hampshire où je recommence à écrire. Cette propriété sert de résidence d’été pour ma famille jusqu’en 1938.
    - durant les années 1916-1920, 1923-1924, et 1927-1938, j’enseigne l’anglais au Amherst Collège dans le Massachussetts
    - en 1961, je suis nommé poète lauréat du Vermont
    - face aux étonnements et aux bouleversements du modernisme américain, je prends dans mon oeuvre un parti radicalement opposé. Inspiré par la campagne américaine, à la fois pour les thèmes et les images, j’incarne une forme de scepticisme, l’ironie bienveillante qui la parcourt contribuant à faire de moi un trait d’union entre la poésie du XIXè et celle du XXè siècle. Cette oeuvre répond d’une certaine manière à la vision de Thomas Jefferson du paysan heureux
    - je me présente comme aux antipodes des poètes de mon temps, qui exaltent le modernisme, la fraternité, l’engagement à travers différents courants. Je suis un poète de l’intimité, un poète de la solitude, un chantre inépuisable de la nature. Chacun de mes poèmes est une invitation à un changement de point de vue sur un sujet en apparence simple, qui acquiert grâce à mon impressionnante maîtrise de style, une complexité infinie pouvant être lu et interprété à des degrés divers. Je me rapproche de ce fait d’une mystique bouddhiste, ainsi que des poètes Fernando Pessoa, Pablo Neruda ou même Francis Ponge
    - j’ai de nombreuses distinctions: je suis le seul poéte américain à avoir obtenu 4 fois le prix Pulitzer de la poésie; j’ai été élu Poète lauréat de la Bibliothèque du Congrés et j’ai été décoré de la Médaille d’or du Congrés pour l’ensemble de mon oeuvre poétique; je suis nommé Doctor honoris causa de l’université de Miami, de celle de Cambridge, d’Oxford et de Harvard, etc.,etc.
  • Mintaka
    25/11/2025 à 07:13
    • En réponse à joseta #277 le 25/11/2025 à 07:10* :
    • « QUI SUIS-JE ? 721

      Je suis un poète américain
      - je suis connu pour avoir chanté la vie rurale dans mon oeuvre »
    je suis connu pour avoir chanté la vie rurale dans mon oeuvre

    Faudrait savoir, parce que ça commence à bien faire, s'agit-il d'un poète ou d'un chanteur, hein ?
  • Bichem
    25/11/2025 à 07:55
    • En réponse à Mintaka #278 le 25/11/2025 à 07:13 :
    • « je suis connu pour avoir chanté la vie rurale dans mon oeuvre

      Faudrait savoir, parce que ça commence à bien faire, s'agit-il d'un poète ou... »
    Je lis dans la presse (sisi ça m'arrive)... "3 jours de grève monstre, en Belgique, les transports...." comment c'est possible ! Une fois !
  • joseta
    25/11/2025 à 08:15
    • En réponse à Mintaka #278 le 25/11/2025 à 07:13 :
    • « je suis connu pour avoir chanté la vie rurale dans mon oeuvre

      Faudrait savoir, parce que ça commence à bien faire, s'agit-il d'un poète ou... »
    Johnny Halliday à Sylvie Vartan:
    - Ne parle pas, mais chante...
    - méchante, moi ?