Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un chouïa [adv] [n]

un peu ; une petite quantité ; tantinet

Origine et définition

Cette expression est citée en France à la fin du XIXe siècle, entre autres par Gaston Esnault.
Elle vient de l'arabe maghrébin où 'chouya' signifie 'un peu'.
L'orthographe varie un chouïa, puisqu'on trouve aussi 'chouia', 'chouya' ou 'chouilla'.
A la fin du XIXe siècle et au début du XXe, 'chouïa' tout seul, ou parfois dédoublé ('chouïa-chouïa'), était une interjection qui signifiait 'doucement' (utilisée comme telle par Courteline, par exemple).

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein bisschen un peu
Allemand ein winziges bißchen un minuscule petit peu
Anglais a little bit un peu
Anglais a smidgen un morceau/une quantité minuscule
Anglais a teeny-weeny bit, ou teensy-weensy, ou itsy bitsy un tout petit peu
Anglais (USA) a skosh [contraction du japonais 少し = sukoshi] un petit peu
Anglais (USA) a tad un têt
Arabe (Tunisie) chouaya / Tcheycha / Trayef un peu
Espagnol (Espagne) una pizca un petit morceau
Espagnol (Espagne) una miaja un petit morceau
Espagnol (Espagne) un pelín un tout petit cheveu
Espagnol (Espagne) una mijita une petite portion de
Français (Canada) Un brin Un peu, pas beaucoup
Français (Canada) un pet ajouter un soupçon de.... À peine
Hongrois egy hangyànyit une quantité de fourmi
Hébreu kortouv une pincée
Italien un tantino un peu
Italien una partitina une partie
Italien tanticchia / tecchia un petit peu
Italien un pochettino un tout petit peu
Italien un pelino un petit poil
Italien un cicinin un petit peu
Néerlandais een tikkeltje un peu
Polonais trochę un peu
Portugais (Portugal) um bocadinho un peu
Roumain niţel/niţică un peu
Roumain o ţâră un tout petit peu
Roumain un ţâr un petit maquereau
Roumain o farama une miette
Roumain un strop/ O picatura une goutte
Vietnamien một chút un peu
Wallon (Belgique) une rawette un petit peu
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un chouïa » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un chouïa » Commentaires

  • joseta
    29/11/2024 à 09:18
    • En réponse à Ratanak #118 le 29/11/2024 à 08:34 :
    • « Trouvé. Un grand lecteur ? »
    J'ai bien envie de 'clitocyber', mais je le ferai plus tard... 🙂
  • SyntaxTerror
    29/11/2024 à 10:18
    • En réponse à joseta #116 le 29/11/2024 à 08:12 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº417

      Je suis un réalisateur (producteur et scénariste) britannique
      - je servis dans l’armée britannique durant la Seconde... »
    - en 1956, je tourne à Hollywood un film avec Tony Curtis, Burt Lancaster et Gina Lollobrigida et...
    Katy Jurado (et ce n’est pas un western) 🙂
    Merci pour le clin d’œil, vérification faite, y apparait fugacement Achille Zavatta .
  • deLassus
    29/11/2024 à 11:13
    • En réponse à joseta #116 le 29/11/2024 à 08:12 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº417

      Je suis un réalisateur (producteur et scénariste) britannique
      - je servis dans l’armée britannique durant la Seconde... »
    Found !
  • atheofv
    29/11/2024 à 11:15*
    • En réponse à Ratanak #119 le 29/11/2024 à 08:36 :
    • « Il est à mon avis des lieux de barcelonage plus plaisants.

      Joseta et toi avez parfois des goûts étranges. 🙃 »
    Certes, mais ma dentiste préférée est mignonne, aime rigoler, et pis voilà.

    J'ai aussi peut-être un coté maso...

    Mais j'avais mis "barceloner" entre " "
  • SyntaxTerror
    29/11/2024 à 12:18
    • En réponse à AnimalDan #20 le 10/02/2008 à 11:23* :
    • « L’immonde "crouille" vient de l’Arabe "khouia", qui signifie "frère". C’est quand même quelque chose, flétrir - ou tenter de flétrir- quelqu... »
    Les générations se succédant, l'arabe dialectal est devenu du français populaire. Certaines consonnes étant difficiles à prononcer par des gens nés en France, on dit maintenant "gros" pour traiter quelqu'un de frère, ... peut-être aussi à cause d'une consommation immodérée de burgers ...
  • SyntaxTerror
    29/11/2024 à 13:26*
    • En réponse à atheofv #115 le 29/11/2024 à 07:05* :
    • « tantinet


      Sauf erreur ne s'emploie que sous la forme : »
    Reverso n'a pas encore pris le temps de se renseigner sur le genre du mot "tantinet".
  • lalibellule
    29/11/2024 à 15:43*
    • En réponse à joseta #116 le 29/11/2024 à 08:12 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº417

      Je suis un réalisateur (producteur et scénariste) britannique
      - je servis dans l’armée britannique durant la Seconde... »
    J’ai souvenir d’avoir vu le film avec Burt Lancaster dans les années ‘50.
  • joseta
    29/11/2024 à 16:38*
    • En réponse à joseta #116 le 29/11/2024 à 08:12 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº417

      Je suis un réalisateur (producteur et scénariste) britannique
      - je servis dans l’armée britannique durant la Seconde... »
    JE SUIS
    Image externe
    Carol REED
    Putney (Londres),1906/Chelsea (Londres),1976
    Image externe
    TRAPÈZE 1956
  • joseta
    29/11/2024 à 16:40
    • En réponse à joseta #121 le 29/11/2024 à 09:18 :
    • « J'ai bien envie de 'clitocyber', mais je le ferai plus tard... 🙂 »
    - Tu as vu son visage...Oliver se fait vieux !
    - oui, Oliver ride...
  • atheofv
    29/11/2024 à 17:07
    • En réponse à joseta #128 le 29/11/2024 à 16:38* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/4/4b/Carol_Reed.jpg
      Carol REED
      Putney (Londres),1906/Chelsea (Londres),1976 »
    Bon je ne regrette pas ma visite chez ma dentiste...
    Je ne connaissais pas ce gaillard là.

    Mais ma culture etc...
  • SyntaxTerror
    29/11/2024 à 17:39*
  • atheofv
    29/11/2024 à 17:56*
    Monsieur le Directeur

    Sans vouloir te faire concurrence, je me permets de te signaler ce site, que tu connais sans doute au vu de l'éclectisme dont tu fais part dans le choix des personnages de tes jeux :

    quelques charlots sans importance

    Tu remarqueras au passage, que je me suis retiré de cette liste, par pure modestie 🙂
  • joseta
    29/11/2024 à 18:38
    • En réponse à atheofv #132 le 29/11/2024 à 17:56* :
    • « Monsieur le Directeur

      Sans vouloir te faire concurrence, je me permets de te signaler ce site, que tu connais sans doute au vu de l'éclec... »
    Un site qui m'aidera sûrement à améliorer mon choix concernant les personnages de mes jeux...
    J'y ai lu, par exemple, Adolf Hitler, Osama bin Laden, Josef Stalin, Donald Trump...
    Merci atheofv !
  • atheofv
    29/11/2024 à 18:48
    • En réponse à joseta #133 le 29/11/2024 à 18:38 :
    • « Un site qui m'aidera sûrement à améliorer mon choix concernant les personnages de mes jeux...
      J'y ai lu, par exemple, Adolf Hitler, Osama b... »
    Tu vois quand j'évoquais ton éclectisme...
  • atheofv
    29/11/2024 à 18:50
    • En réponse à lalibellule #127 le 29/11/2024 à 15:43* :
    • « J’ai souvenir d’avoir vu le film avec Burt Lancaster dans les années ‘50. »
    As-tu participé au génocide du dindon hier ?
  • lalibellule
    29/11/2024 à 19:26
    • En réponse à atheofv #135 le 29/11/2024 à 18:50 :
    • « As-tu participé au génocide du dindon hier ? »
    Ah non.
  • Ratanak
    29/11/2024 à 21:26*
    • En réponse à atheofv #135 le 29/11/2024 à 18:50 :
    • « As-tu participé au génocide du dindon hier ? »
    Glou ! Glou ! Glou !... Schglouic ! 🤡
  • Ratanak
    29/11/2024 à 21:42*
    • En réponse à SyntaxTerror #131 le 29/11/2024 à 17:39* :
    • « https://a.1stdibscdn.com/archivesE/upload/1722654/f_73770131497636882637/1_org_27__master.jpg

      Le Troisième Homme 1949 »
    The 3rd man
    a chouia of the original soundtrack
    Final scene

    "Farewell to Vienna"
    Anton Karas, cithar

    Image externe