Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un coup de Trafalgar [n]

un accident désastreux et inattendu ; un très mauvais coup

Origine et définition

Nous sommes le 21 octobre 1805, dans l'océan Atlantique, à proximité du cap de Trafalgar, au sud de l'Espagne, entre Cadix[1] et Tarifa ().
Une coalition franco-espagnole de 33 navires (18 pour la France et 15 pour l'Espagne) représentant 2600 canons affronte la flotte anglaise de l'amiral Nelson composée de seulement 27 navires pour 2200 canons.
Le borgne et manchot Nelson (il a perdu un oeil puis un bras dans des batailles précédentes) utilise une tactique inhabituelle pour affronter son ennemi en isolant puis capturant les quelques bateaux de tête et de queue de la file que forme la flotte franco-espagnole.
Cette astuce surprend l'ennemi qui subit un désastre en perdant 21 vaisseaux, dont 13 pour la France, et plus de 4000 morts et 3000 blessés, alors que Nelson perd, outre la vie[2], seulement 400 marins et soldats et compte 1200 blessés.
Cette défaite majeure est la première que subit Napoléon et la diminution importante de sa flotte[3] va ruiner ses projets d'envahir l'Angleterre et l'empêcher de protéger les colonies françaises.
Et si les Anglais ont à Londres un Trafalgar Square qui leur rappelle ce qui est pour eux une victoire, de notre côté de la Manche cette bataille navale a été si désastreuse et de façon si inattendue, qu'elle a donné naissance à notre expression.
[1] Oui, là où une belle a les yeux de velours.
[2] Son corps sera ramené en Angleterre conservé dans un fût d'eau-de-vie.
[3] La flotte française n'a plus alors que 30 navires contre 140 à l'Angleterre.

Exemples

« Au début de la décennie des années 1880, l'histoire déjà longue du tunnel fut marquée par un véritable "coup de Trafalgar". Le gouvernement britannique pris en effet la décision unilatérale de suspendre, puis d'arrêter définitivement les travaux de construction. »
Jean-Pierre Navailles - Le tunnel sous la manche: deux siècles pour sauter le pas, 1802-1987‎ - 1987

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Schlag ins Kontor un coup dans le bureau
Anglais a dirty trick un sale tour
Anglais a mean trick un sale coup / tour
Anglais to meet one's Waterloo rencontrer son 'Waterloo
Arabe (Algérie) dharbou dherba jabou lichar... A mohamed Nejma we hlel d’un coup ils ont détruit le char
Espagnol (Espagne) fer una mala jugada faire un sale coup
Espagnol (Espagne) un golpe del destino un coup du destin
Espagnol (Espagne) una estocada unr estocade
Espagnol (Espagne) una mala pasada un vilain coup
Français (Canada) un coup de cochon un coup vraiment bas, perfide
Italien un brutto colpo un vilain coup
Néerlandais een smerige / vuile streek un sale coup / tour
Roumain dezastrul de la Turtucaia le désastre de Turtucaia
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un coup de Trafalgar » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un coup de Trafalgar » Commentaires

  • #41
    SyntaxTerror
    12/08/2009 à 15:55
    • En réponse à chirstian #35 le 12/08/2009 à 14:42 :
    • « les Anglais ont à Londres un Trafalgar Square
      il me semble qu’une Trafal-gare eut été plus adéquate, n’eut-elle pas été plus ? Pourquoi fa... »
    Déjà que pendant des années, "ils" nous ont fait arriver à Waterloo Station, ce doit être de l’humour tellement fin qu’il m’échappe. Faudra que je me renseigne sur une perfidie possible de Saint Pancrace, Pancréas ou Pancras.
  • #42
    Elpepe
    12/08/2009 à 16:08
    • En réponse à SyntaxTerror #39 le 12/08/2009 à 15:44 :
    • « S’ils n’y ont pas déjà pensé, je propose de jumeler Trafalgar, Waterloo et Jarnac. »
    Kif-kif Rouperroux-le-Coquet (en Sarthe) et Roupette-Rousse-la-Coquette (en Wallonie) ?
  • #43
    Elpepe
    12/08/2009 à 16:14
    • En réponse à SyntaxTerror #41 le 12/08/2009 à 15:55 :
    • « Déjà que pendant des années, "ils" nous ont fait arriver à Waterloo Station, ce doit être de l’humour tellement fin qu’il m’échappe. Faudra... »
    Au rationnel sonne le glas de la City, car ils naviguent les bourses vides, les traders.
  • #44
    <inconnu>
    12/08/2009 à 16:33*
    • En réponse à momolala #31 le 12/08/2009 à 14:03 :
    • « God, tant qu’on ne lui donnera pas le coup de grâce -et, à coup sûr, God est God, qui pourrait le faire ?- a de la marge. J’espère qu’il n’a... »
    Sur ce : Buvons un coup !
    Bravo Momo ! Pour un beau coup, c’est un beau coup ! Tu en as encore beau coup comme ça.
  • #45
    SyntaxTerror
    12/08/2009 à 16:53
    • En réponse à Elpepe #43 le 12/08/2009 à 16:14 :
    • « Au rationnel sonne le glas de la City, car ils naviguent les bourses vides, les traders. »
    Aux dernières nouvelles, ce n’est plus vrai.
    Les banques se sont empressées de rembourser leurs emprunts afin de faire ce qu’elles veulent de leur bénéfice. Le rêve de "moraliser le capitalisme" (un oxymore ?) est bien fini.
  • #46
    momolala
    12/08/2009 à 16:59
    N’empêche, je suis allée voir surcette page : je ne comprends pas comment un français n’a pas eu avant une idée aussi logique, la ligne droite étant, comme nous le savons génétiquement, le plus court chemin d’un point à un autre. Vous me rétorquerez avec raison que les Français et leurs alliés Espagnols allaient sur une autre ligne droite, mais je vous objecterai quand même que, quand on veut casser du matériel sans trop s’exposer, plutôt le faire sur la sécante perpendiculaire qu’en se promenant sur une parallèle aller-retour. Ipso facto n’est-ce pas ?
  • #47
    SyntaxTerror
    12/08/2009 à 17:09
    • En réponse à momolala #46 le 12/08/2009 à 16:59 :
    • « N’empêche, je suis allée voir surcette page : je ne comprends pas comment un français n’a pas eu avant une idée aussi logique, la ligne droi... »
    Ben, t’as des gens comme ça.
    Hier soir, on a pu revoir l’histoire du "tueur de l’Oise". Un commandant de gendarmerie, partant du pré-supposé qu’un gendarme ne tue pas les gens n’a pas fait faire les enquêtes nécessaires.
  • #48
    momolala
    12/08/2009 à 17:59
    • En réponse à SyntaxTerror #47 le 12/08/2009 à 17:09 :
    • « Ben, t’as des gens comme ça.
      Hier soir, on a pu revoir l’histoire du "tueur de l’Oise". Un commandant de gendarmerie, partant du pré-supposé... »
    Il aurait dû prendre l’avis du colonel des pompiers. Ce dernier sait bien, lui, que le valeureux pompier peut cacher le misérable incendiaire, même si ce n’est pas aussi fréquent qu’on semble vouloir le croire.
  • #49
    patchouli
    12/08/2009 à 18:36
    Dans un autre ordre d’idées, hmm...pas tout à fait, «La paresse, frein aux ébats amoureux des Britanniques selon une étude...»
    Ça leur apprendra à être perfides.
    ILs ont eu Trafalgar, mais ils ne... han han han... plus, les voilà bien avancés, bien fait pour eux. 🙂
    P.S. L’obésité serait en cause, eh ben dis donc !
  • #50
    Elpepe
    12/08/2009 à 19:01*
    • En réponse à SyntaxTerror #45 le 12/08/2009 à 16:53 :
    • « Aux dernières nouvelles, ce n’est plus vrai.
      Les banques se sont empressées de rembourser leurs emprunts afin de faire ce qu’elles veulent d... »
    C’était juste pour la musique des mots, avec les cinq premières syllabes... 🙁
  • #51
    Elpepe
    12/08/2009 à 19:04
    • En réponse à patchouli #49 le 12/08/2009 à 18:36 :
    • « Dans un autre ordre d’idées, hmm...pas tout à fait, «La paresse, frein aux ébats amoureux des Britanniques selon une étude...»
      Ça leur appre... »
    Mais ils parviennent encore à se reproduire, hélas...
  • #52
    Elpepe
    12/08/2009 à 19:46
    Bon, les gosses : BB m’attend, et je ne vais pas pouvoir lui faire le coup du gars très flagada, hein ! Que sinon, elle m’attaque par la tête et la queue, je la connais.
    Au lit, etc...
  • #53
    Jonayla
    12/08/2009 à 22:21
    • En réponse à chirstian #15 le 12/08/2009 à 08:54 :
    • « oup de Trafalg : expression dont on a attaqué par surprise la tête et la queue. »
    C’est donc une expression sans queue ni tête ...
  • #54
    ergosum
    27/10/2012 à 02:22
    • En réponse à PHILO_LOGIS #37 le 12/08/2009 à 14:56 :
    • « C’est quand même drôle: c’est dans un tonneau d’eau-de-vie qu’on l’a mis en bière, le Nelson! L’eau-de-vie pour conserver un mort, faut l’fa... »
    L’eau-de-vie pour conserver un mort, faut l’faire

    Bah ! Puisque ça peut conserver les serpents, pourquoi pas, par analogie, les amiraux anglais ?
    Mais nous, nous, nous avons le respect de la hiérarchie.
    Jamais nous ne penserions mettre un amiral dans le tonneau !
    Le petit mousse ou le cuisinier chinois, je ne dis pas ! Mais un amiral !!!
    Et encore, nous prenons le soin de vider le tonneau au préalable ! Faut quand même pas gâcher la bonne marchandise !
  • #55
    mickeylange
    27/10/2012 à 04:13
    • En réponse à <inconnu> #2 le 12/08/2009 à 01:25* :
    • « Que les Angles en général et Horatio Nelson en particulier aient chacun au moins deux gènes de perfidie est une évidence indiscutable. En ce... »
    Que les Angles en général et Horatio Nelson en particulier aient chacun au moins deux gènes de perfidie est une évidence indiscutable.

    Etre perfide pour un vice-amiral c’est plutôt logique
  • #56
    <inconnu>
    27/10/2012 à 05:44
    • En réponse à ergosum #54 le 27/10/2012 à 02:22 :
    • « L’eau-de-vie pour conserver un mort, faut l’faire
      Bah ! Puisque ça peut conserver les serpents, pourquoi pas, par analogie, les amiraux ang... »
    L’eau-de-vie pour conserver un mort, faut l’faire

    D’habitude on procède à la mise en bière.
  • #57
    PHILO_LOGIS
    27/10/2012 à 07:48
    Lors d’une Convention mémorable (de lièvre) au Mans, l’Amiral a voulu me prendre père-fidement sur le quai de la guare. Ce fut... son trafal-guare!
  • #58
    joseta
    27/10/2012 à 08:11
    L’eau-de-vie pour conserver un mort, faut l’faire

    Il s’agit là d’une erreur de transcription, en fait Nelson fut introduit dans le tonneau qui servait d’urinoir aux marins, donc conservé dans l’eau-de-vit!
    Et pisse c’est tout!
  • #59
    joseta
    27/10/2012 à 08:24
    Dans ce film, elle interprétait une jolie chanson, qu’on entendit beaucoup à posteriori:
    cette page sonne aux radios.
  • #60
    joseta
    27/10/2012 à 08:27
    Trafalgar
    Dès le début de la bataille, pour Napoléon, ça se corse!