Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un croque-mort [n]

un employé des pompes funèbres chargé de mettre les morts en bière et de les transporter au cimetière

Origine et définition

En voyant qu'expressio traite cette chose ce jour, vous vous êtes immédiatement dit que ce n'est pas une expression et que, comme tout le monde, vous en connaissez parfaitement l'origine.
Pour le premier point, vous avez parfaitement raison : il ne s'agit pas d'une expression, mais d'un simple mot composé. Mais c'est quand même à cause du deuxième point que j'ai accepté de le traiter suite à plusieurs demandes.
Car, effectivement, comme tout le monde, vous savez très bien qu'il date de l'époque (mais laquelle, à propos ?), où la personne chargée de mettre en bière (dans un cercueil, pas dans un fût) un défunt s'assurait que le mort était bien passé de vie à trépas en lui mordant un gros orteil. Si le mort réagissait, c'est qu'il était un peu moins mort que supposé, et on lui donnait alors une deuxième chance dans le monde des vivants. Dans le cas contraire, son sort et le cercueil étaient scellés. Celui qui 'croquait' ainsi un mort ne pouvait donc qu'être appelé un croque-mort.
Voilà une origine parfaitement compréhensible, universellement répandue et complètement fausse.
Ce mot date en réalité de 1788, soit juste avant la prise de la Bastille.
Il contient deux parties : le 'mort' dont le sens est parfaitement clair et qui ne donne lieu à aucune interprétation particulière, et 'croque' qui, ici, ne signifie nullement que le mort se fait mordre, mais plus simplement qu'il disparaît.
Car en effet, le croque-mort fait disparaître le mort, d'abord en l'enfermant dans son cercueil, puis en le mettant sous terre, le verbe 'croquer' ayant ici le sens figuré de "faire disparaître", signification qu'on retrouve en partie dans "croquer un héritage", par exemple, pour dire 'dilapider', mais aussi "faire disparaître" très stupidement.

Exemples

« La plaisanterie favorite des croque-morts algérois, lorsqu'ils roulent à vide, c'est de crier : "Tu montes, chérie ?" aux jolies filles qu'ils rencontrent sur la route. »
Albert Camus - Noces

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand totengräber fossoyeur
Anglais a mortician un croque-mort
Anglais a pall-bearer qui tient les cordons du poêle
Anglais bier-baron baron de la Bière
Anglais (USA) an undertaker un sous-preneur
Arabe (Algérie) haffar laqbour (Celui qui creuse les tombes) Creuseur de tombe
Espagnol (Espagne) una funeraria un funérarium
Espagnol (Espagne) un enterrador un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un enterrador un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un enterramorts un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un sepulturero un fossoyeur
Grec το κορακι un corbeau
Hongrois sírásó un fossoyeur de tombes
Hébreu קברן (kavar) a Caberan
Italien un beccamorto un croque-mort
Italien un becchino un fossoyeur
Italien un impresario di pompe funebri un entrepreneur de pompes funèbres
Néerlandais (Belgique) een lijkbidder celui qui prie auprès du corps
Néerlandais doodgraver / Lijkgraver creuseur de tombes
Néerlandais een begrafenisondernemer un entrepreneur funéraire
Néerlandais een kraai une corneille
Polonais grabarz grabarian
Portugais (Brésil) papa-defunto croque-mort
Portugais (Portugal) um cangalheiro un croque-mort
Portugais (Portugal) um coveiro un fossoyeur
Roumain cioclu croque - mort
Roumain un antreprenor de pompe funebre un entrepreneur funéraire
Tchèque funebrák employé des pompes funèbres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un croque-mort » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Un froc maure.

Commentaires sur l'expression « un croque-mort » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    05/08/2008 à 13:58
    • En réponse à Emeu29 #15 le 05/08/2008 à 08:11* :
    • « Un croque-mort craquant fut appelé pour croquer un croquant à la croque-au sel !😢
      Là, crayon en main, il croqua le coquin tant et si bien, q... »
    Vous m’avez piqué...croquenbouche...et le charmant croquignolet...
    et Croquetout? Ah ??
    le renard roux de notre enfance ...
    qui croquait les poulette dodues ...La petite poule rousse...si je me souviens bien.
  • #42
    <inconnu>
    05/08/2008 à 14:03
    • En réponse à AnimalDan #37 le 05/08/2008 à 13:16* :
    • « mais la mitaine étant la moufle , où les doigts ne sont pas séparés
      Et moi qui croyais que c’était ce gant qui ne gante que le dos et la pa... »
    La mitaine, oui, me semble-t-il...est un gant qui ne couvre que le poignet et la paume des mains et laisse les doigts libres.
    Le gant où les doigts ne sont pas séparés...c’est la moufle!
    Vais chercher!
  • #43
    Muscat
    05/08/2008 à 14:14*
    • En réponse à <inconnu> #28 le 05/08/2008 à 10:14 :
    • « Oui, sur ce site, chacun sait qu’il n’y a pas de haine. »
    J’entends bien!mais pourquoi le n de flagra*t et pas les autres,hein?Pour un mystère,c’est un mystère et j’aime pô les mystères!
  • #44
    AnimalDan
    05/08/2008 à 14:24
    • En réponse à <inconnu> #42 le 05/08/2008 à 14:03 :
    • « La mitaine, oui, me semble-t-il...est un gant qui ne couvre que le poignet et la paume des mains et laisse les doigts libres.
      Le gant où les... »
    Vais chercher!

    Mais c’est tout cherché..! pensez bien que je n’avance rien dont Gougueul n’offre maintes illustrations..! 😉
  • #45
    AnimalDan
    05/08/2008 à 14:29*
    • En réponse à Muscat #43 le 05/08/2008 à 14:14* :
    • « J’entends bien!mais pourquoi le n de flagra*t et pas les autres,hein?Pour un mystère,c’est un mystère et j’aime pô les mystères! »
    Si vous n’appréciez pas les mystères, Muscat ô Muscat, les glaciers offrent force cornets, cassates, plombières et autres tranches napolitaines actuellement... Quand je dis "offrent": ils en sont d’ailleurs presque à les donner, effectivement, compte tenu de la conjoncture commerciale dans laquelle baignent ces vacances 2008...
    cette page
  • #46
    chirstian
    05/08/2008 à 15:08
    • En réponse à <inconnu> #42 le 05/08/2008 à 14:03 :
    • « La mitaine, oui, me semble-t-il...est un gant qui ne couvre que le poignet et la paume des mains et laisse les doigts libres.
      Le gant où les... »
    pour chercher en trouvant, cette page est très utile : elle donne accès à plusieurs dictionnaires. Celui de l’académie est intéressant parce qu’il donne l’historique de l’évolution du mot :
    par exemple mitaine a d’abord le sens unique de moufle, mais dans l’édition de 1762, on voit apparaître le nouveau sens :
    "On appelle aussi Mitaines, Une sorte de petits gants de femme, qui ne couvrent que le dessus des doigts. "
    et en 1932, la définition devient :
    "Il se dit aujourd’hui plus souvent d’une Sorte de gant qui, ne couvrant que la moitié de la main, laisse les doigts découverts."
    C’est l’évolution de sens qu’il est ainsi intéressant de dater. De la sorte, connaissant la date d’une expression, on peut écarter des pistes : par exemple, une expression d’avant 1900 comprenant le mot mitaine, désignera probablement la moufle, alors qu’une expression récente désignera le gant tronqué.
    Enfin ... peut être !
  • #47
    <inconnu>
    05/08/2008 à 15:27
    • En réponse à Muscat #43 le 05/08/2008 à 14:14* :
    • « J’entends bien!mais pourquoi le n de flagra*t et pas les autres,hein?Pour un mystère,c’est un mystère et j’aime pô les mystères! »
    Demande à God. Lui, il sait, n’est pas God pour rien. Il en a parlé il y a quelques temps. Parfois sur certains sites, difficiles à lire, certaines lettres sont remplacées par * - je crois que c’est pour éviter d’être copié ou si on cite une marque pour pas faire de pub. Elpepe pourrait t’expliquer mais il ne pense peut-être pas à nous, il est sur la grande bleue. Bonne vacances à lui et à tous les autres.
  • #48
    SyntaxTerror
    05/08/2008 à 16:05*
    • En réponse à Emeu29 #1 le 05/08/2008 à 00:34 :
    • « Des morts qui en croquent, on n’en trouve plus guère qu’en Corse de nos jours, et encore... juste en période électorale.
      Alors elle te plaît... »
    Je la connaissais chez les anthrophopages cannibales :
    Elle te plait ma femme ?
    Oui, alors, reprends en.
    PS le truc de la touche F5 fonctionne encore
  • #49
    SyntaxTerror
    05/08/2008 à 16:09
    Cette histoire de prise de pastille est complètement loup-phoque !
    Chacun sait que "croquer" veut dire "faire un croquis". Le croque-mort était celui qui était chargé de faire le portrait du mort et par glissement de sens, l’employé des pompes funèbres.
    Ah, mais
  • #50
    PHILO_LOGIS
    05/08/2008 à 17:12
    • En réponse à SyntaxTerror #49 le 05/08/2008 à 16:09 :
    • « Cette histoire de prise de pastille est complètement loup-phoque !
      Chacun sait que "croquer" veut dire "faire un croquis". Le croque-mort ét... »
    Le glissement d’essence, ne serait-il pas plutôt un glissement de tes reins?
  • #51
    <inconnu>
    05/08/2008 à 17:13*
    Bonjour tout le monde ! Privé d’ordi depuis deux jours, mais me revoilu.
    Une petite fable express pour fêter ça ?

    Un croqu’mort débutant mordit si fort l’orteil,
    que le mort réveillé cria : "Hardi les glas !"
    On n’lui a pas taillé un posthume sur mesure,
    un défunt animé par l’exercice de stèle.
    Moralité : Pour un coup décès, c’est un coup de (re)naître !
  • #52
    PHILO_LOGIS
    05/08/2008 à 17:13
    • En réponse à SyntaxTerror #48 le 05/08/2008 à 16:05* :
    • « Je la connaissais chez les anthrophopages cannibales :
      Elle te plait ma femme ?
      Oui, alors, reprends en.
      PS le truc de la touche F5 fonction... »
    PS le truc de la touche F5 fonctionne encore

    Et pourquoi pas chez MOOOAAAAA?
  • #53
    <inconnu>
    05/08/2008 à 17:14*
    • En réponse à AnimalDan #39 le 05/08/2008 à 13:34* :
    • « cette page »
    je ne me souvenais plus de cette belle chanson de GB ! Merci de me l’avoir remise en mémoire !
  • #54
    PHILO_LOGIS
    05/08/2008 à 17:17
    • En réponse à chirstian #46 le 05/08/2008 à 15:08 :
    • « pour chercher en trouvant, cette page est très utile : elle donne accès à plusieurs dictionnaires. Celui de l’académie est intéressant parc... »
    Et toujours dans l’évolution des mots:
    le mari de la moufle est le mouflon, et leur petite est la mouflette.
    C’est pour cela que la mitaine ne PEUT PAS être fermée au bout... 😕
  • #55
    <inconnu>
    05/08/2008 à 17:41
    • En réponse à <inconnu> #51 le 05/08/2008 à 17:13* :
    • « Bonjour tout le monde ! Privé d’ordi depuis deux jours, mais me revoilu.
      Une petite fable express pour fêter ça ?

      Un croqu’mort débutant... »
    est-ce que le mort ne s’appelait pas Dutronc ?
  • #56
    momolala
    05/08/2008 à 20:18*
    • En réponse à <inconnu> #51 le 05/08/2008 à 17:13* :
    • « Bonjour tout le monde ! Privé d’ordi depuis deux jours, mais me revoilu.
      Une petite fable express pour fêter ça ?

      Un croqu’mort débutant... »
    Puni tu fus ? Et pourquoi donc, toi si gentil et si sage ? J’ai tout lu de vos contributions, consulté tous vos liens, mais en vérité je vous le dis, je préfère être, demeurer, rester, et pour longtemps, le croque de mon monsieur dont, j’ose l’écrire, je n’aime pas que le gros orteil !
    Croquentine est dans le teugeuveu vers Paris. Demain dans son Cotentin elle pourra croquer ses pommes préférées qui viennent de ... Nouvelle Zélande ! Un comble spas ? C’était bien qu’elle soit là : on a croqué plein de kilomètres et elle a découvert le monde de la lumière bleue. C’était très très bien avec Croquentine. 🙁
  • #57
    <inconnu>
    06/08/2008 à 00:00*
    • En réponse à momolala #56 le 05/08/2008 à 20:18* :
    • « Puni tu fus ? Et pourquoi donc, toi si gentil et si sage ? J’ai tout lu de vos contributions, consulté tous vos liens, mais en vérité je vou... »
    Et je fus pas le seul a être puni puisque le problème venait de mon fournisseur d’accès à Internet. C’est réparé maintenant : plus de vaches maigres, ni de vaches folles brassant de l’air.
    Ce qui, sans transition, m’amène a cette mignonne fable express écrite par Claude Gagnière, peu avant que le croque-mort ne l’emporte :
    Mon fils ne va pas bien ! Dit la vache, sa mère.
    Ses rots comme ses pets, sont vents d’anthologie.
    Et je crois qu’il me fait de l’aérophagie. . . .
    En plus, il est savant : il lit le dictionnaire !
    Moralité : Le veau qu’a bu l’air.
    Bonne nuit et bisous à Toi et à Cotentine. 🙂
    @ Tsinta : Est que Dutronc voulait parler de lui même quand il chantait l’opportuniste ?
    Peut-être après tout. Inconsciemment.
  • #58
    <inconnu>
    10/03/2011 à 17:52
    Une autre explication remonte aux épidémies de peste qui ravagèrent l’Europe au xive siècle. Les morts étaient si nombreux (et contagieux, craignait-on) que les préposés au ramassage des cadavres utilisaient des crocs pour les rassembler avant de les faire brûler. Suite à des variations dans l’écriture et l’orthographe dues à des prononciations variées selon les régions, le mot « croc » aurait fini par se prononcer « croque », et celui qui l’utilisait devenait par conséquent celui qui « croquait » les morts.
    http://fr.wikipedia.org/wiki/Croque-mort
  • #59
    God
    11/03/2011 à 06:43
    • En réponse à <inconnu> #58 le 10/03/2011 à 17:52 :
    • « Une autre explication remonte aux épidémies de peste qui ravagèrent l’Europe au xive siècle. Les morts étaient si nombreux (et contagieux, c... »
    Trés probablement encore une de ces explications inventées a posteriori :
    - Elle n’est évoquée par strictement aucun lexicographe
    - On ne trouve apparemment aucune trace d’un croc mort dans l’ancienne littérature
    - La première attestation du mot date du XVIIIe siècle, soit plusieurs siècles après ces prétendus crocs
    À mes yeux, cela suffit pour disqualifier complètement cette hypothèse.
  • #60
    <inconnu>
    12/03/2011 à 12:37
    Ca faisait tellement partie de leur vie que pour eux c’etait certainement naturel, banal