Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un croque-mort [n]

un employé des pompes funèbres chargé de mettre les morts en bière et de les transporter au cimetière

Origine et définition

En voyant qu'expressio traite cette chose ce jour, vous vous êtes immédiatement dit que ce n'est pas une expression et que, comme tout le monde, vous en connaissez parfaitement l'origine.
Pour le premier point, vous avez parfaitement raison : il ne s'agit pas d'une expression, mais d'un simple mot composé. Mais c'est quand même à cause du deuxième point que j'ai accepté de le traiter suite à plusieurs demandes.
Car, effectivement, comme tout le monde, vous savez très bien qu'il date de l'époque (mais laquelle, à propos ?), où la personne chargée de mettre en bière (dans un cercueil, pas dans un fût) un défunt s'assurait que le mort était bien passé de vie à trépas en lui mordant un gros orteil. Si le mort réagissait, c'est qu'il était un peu moins mort que supposé, et on lui donnait alors une deuxième chance dans le monde des vivants. Dans le cas contraire, son sort et le cercueil étaient scellés. Celui qui 'croquait' ainsi un mort ne pouvait donc qu'être appelé un croque-mort.
Voilà une origine parfaitement compréhensible, universellement répandue et complètement fausse.
Ce mot date en réalité de 1788, soit juste avant la prise de la Bastille.
Il contient deux parties : le 'mort' dont le sens est parfaitement clair et qui ne donne lieu à aucune interprétation particulière, et 'croque' qui, ici, ne signifie nullement que le mort se fait mordre, mais plus simplement qu'il disparaît.
Car en effet, le croque-mort fait disparaître le mort, d'abord en l'enfermant dans son cercueil, puis en le mettant sous terre, le verbe 'croquer' ayant ici le sens figuré de "faire disparaître", signification qu'on retrouve en partie dans "croquer un héritage", par exemple, pour dire 'dilapider', mais aussi "faire disparaître" très stupidement.

Exemples

« La plaisanterie favorite des croque-morts algérois, lorsqu'ils roulent à vide, c'est de crier : "Tu montes, chérie ?" aux jolies filles qu'ils rencontrent sur la route. »
Albert Camus - Noces

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand totengräber fossoyeur
Anglais a mortician un croque-mort
Anglais a pall-bearer qui tient les cordons du poêle
Anglais bier-baron baron de la Bière
Anglais (USA) an undertaker un sous-preneur
Arabe (Algérie) haffar laqbour (Celui qui creuse les tombes) Creuseur de tombe
Espagnol (Espagne) una funeraria un funérarium
Espagnol (Espagne) un enterrador un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un enterrador un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un enterramorts un fossoyeur
Espagnol (Espagne) un sepulturero un fossoyeur
Grec το κορακι un corbeau
Hongrois sírásó un fossoyeur de tombes
Hébreu קברן (kavar) a Caberan
Italien un beccamorto un croque-mort
Italien un becchino un fossoyeur
Italien un impresario di pompe funebri un entrepreneur de pompes funèbres
Néerlandais (Belgique) een lijkbidder celui qui prie auprès du corps
Néerlandais doodgraver / Lijkgraver creuseur de tombes
Néerlandais een begrafenisondernemer un entrepreneur funéraire
Néerlandais een kraai une corneille
Polonais grabarz grabarian
Portugais (Brésil) papa-defunto croque-mort
Portugais (Portugal) um cangalheiro un croque-mort
Portugais (Portugal) um coveiro un fossoyeur
Roumain cioclu croque - mort
Roumain un antreprenor de pompe funebre un entrepreneur funéraire
Tchèque funebrák employé des pompes funèbres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un croque-mort » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Un froc maure.

Commentaires sur l'expression « un croque-mort » Commentaires

  • DiwanC
    03/03/2012 à 18:57*
    • En réponse à deLassus #112 le 03/03/2012 à 17:21 :
    • « Voir à cette page le sens que La Fontaine donna à l’expression "en croquer". »
    Autre curiosité de « croquer » : en 1548, on trouve l’expression crocqueur de pies autrement dit gros buveur*. Au XVIIe, on l’a vu, le crocqueur désigne celui qui mange beaucoup (au propre et au figuré), puis l’artisss qui croque le marmot ou autre sujet. Le temps passant, le crocqueur devient croqueur. En 1861, on rencontre le croqueur de dot et en 1952, la croqueuse de diamants.
    *on va encore dire que je–ne–pense–qu’à–ça ! 😄
  • <inconnu>
    03/03/2012 à 19:08*
    • En réponse à DiwanC #121 le 03/03/2012 à 18:57* :
    • « Autre curiosité de « croquer » : en 1548, on trouve l’expression crocqueur de pies autrement dit gros buveur*. Au XVIIe, on l’a vu, le crocq... »
    la croqueuse de diamants.
    *on va encore dire que je–ne–pense–qu’à–ça !

    Diwan : il suffit d’y rajouter un a, de retourner le w et de mettre un t à la fin, et on obtient "diamant".
  • joseta
    03/03/2012 à 19:19
    • En réponse à DiwanC #121 le 03/03/2012 à 18:57* :
    • « Autre curiosité de « croquer » : en 1548, on trouve l’expression crocqueur de pies autrement dit gros buveur*. Au XVIIe, on l’a vu, le crocq... »
    on rencontre le croqueur de dot

    Toujours mieux que rencontrer le croqueur de face! 🙂
  • joseta
    03/03/2012 à 20:00
    • En réponse à DiwanC #121 le 03/03/2012 à 18:57* :
    • « Autre curiosité de « croquer » : en 1548, on trouve l’expression crocqueur de pies autrement dit gros buveur*. Au XVIIe, on l’a vu, le crocq... »
    le crocqueur désigne celui qui mange beaucoup

    Et le croque-coeur désigne celui qui mange beaucoup d’artichauts. 🙂
  • <inconnu>
    03/03/2012 à 20:13*
    – Et quel est l’animal qui croque Odile ?
    – Un alligator ?
    – Disons que oui, c’est caïman la même chose.
  • <inconnu>
    03/03/2012 à 20:16
    • En réponse à <inconnu> #125 le 03/03/2012 à 20:13* :
    • « – Et quel est l’animal qui croque Odile ?
      – Un alligator ?
      – Disons que oui, c’est caïman la même chose. »
    Le crocodile se gavial gava de l’infortunée.
  • DiwanC
    03/03/2012 à 20:38
    • En réponse à <inconnu> #122 le 03/03/2012 à 19:08* :
    • « la croqueuse de diamants.
      *on va encore dire que je–ne–pense–qu’à–ça !
      Diwan : il suffit d’y rajouter un a, de retourner le w et de mettre... »
    ...de retourner le w...

    Me voilà sens dessus dessous ! 😄
  • <inconnu>
    03/03/2012 à 20:54
    • En réponse à DiwanC #127 le 03/03/2012 à 20:38 :
    • « ...de retourner le w...
      Me voilà sens dessus dessous ! 😄 »
    Tu scintilleras de tes mille facettes. Je m’en fous si je dois mettre mon casque de soudure.
  • <inconnu>
    03/03/2012 à 20:57
    • En réponse à <inconnu> #128 le 03/03/2012 à 20:54 :
    • « Tu scintilleras de tes mille facettes. Je m’en fous si je dois mettre mon casque de soudure. »
    Et mes gants ignifugés !
  • charmagnac
    04/03/2012 à 10:52
    Une dernière pour Thannbach (excuses si j’ai écorché ton pseudo) :
    Les employés des Pompes Funèbres en Alsace ont deux lettres brodées sur leur casquette : P et F ce qui signifie "Pon Foyache"
  • Oclick
    10/03/2012 à 20:55
    Et savez vous pourquoi c’est le gros orteil qui est "croqué" ?
    Parce que on attaque toujours le feu à la base !
  • <inconnu>
    11/03/2012 à 18:19*
    • En réponse à charmagnac #130 le 04/03/2012 à 10:52 :
    • « Une dernière pour Thannbach (excuses si j’ai écorché ton pseudo) :
      Les employés des Pompes Funèbres en Alsace ont deux lettres brodées sur... »
    C’est bien ce qu’il me semblait aussi, il n’y a pas de 2ème T dans Thannbach.
    Je corrige aussi. 🙂
  • Gabiwan
    12/03/2012 à 18:55
    "Jacquou le croquant", pourquoi ce nom ? Il disparaissait stupidement lui aussi ? 😛
  • DiwanC
    15/05/2017 à 01:04
    • En réponse à Gabiwan #133 le 12/03/2012 à 18:55 :
    • « "Jacquou le croquant", pourquoi ce nom ? Il disparaissait stupidement lui aussi ? 😛 »
    Sans doute parce qu'un croquant est synonyme de "paysan"... ce qu'était Jacquou.
  • DiwanC
    15/05/2017 à 01:13*
    En 2012, on avait évoqué les "croque" chez not' Georges. Ne subsistent que les paroles. Alors voici les musiques... au moins une !
    Écoutez...
    🙂
  • DiwanC
    15/05/2017 à 02:14*
    'croquer' ayant ici le sens figuré de "faire disparaître"


    - M'enfin qu'est-ce que vous racontez M'sieur Seguin ! Pauvre inculte que vous êtes… N'avez-vous point lu God Planelles ?
    - Non...
    , reconnut penaud le chevrier.
    - Pffff… Ignare ! Alors sachez que je n'ai dévoré votre Blanquette ! Je l'ai fait disparaître, et pis c'est tout !

    Là-dessus, le loup - hautain, se curant les crocs avec la distinction d'un conteur de grands chemins - regagna sa tanière des Alpilles, laissant Seguin dubitatif et bouche bée. 😮
    __________
    Lange, à toi pour la suite.
    😛
  • Paracas
    15/05/2017 à 05:22
    Funérailles, croque-mort, camarde, faucheuse etc font partie intégrante du patrimone de Georges.
    Voici un texte* plein de verve et d'anticonformisme comme je les aime...où il est bien sûr question de croque-mort...
    Quand les héritiers étaient contents,
    Au fossoyeur, au croque-mort, au curé, aux chevaux même

    Et là vous pouvez écouter
    Et voiloù...je mets le café en chauffe et je vous dis au revoir.
    Je conduis mon mien neveu à l'aéroport de Nice et j'en profiterais pour faire visite à quelques miens amis dans le coin....
    * Ah oui c'est peut être bissé mais honnêtement...hein...vous voyez ce que je veux dire ?...😛
  • joseta
    15/05/2017 à 08:13
    Adolphe Thiers excursionniste...
    - Là, on s'approche des montagnes...vous voyez les cimes Thiers ?
    - y'a des cimetières si haut ?
  • joseta
    15/05/2017 à 08:38*
    DEVINETTE
    Pourquoi, lors des enterrements, les faux-monnayeurs n'ont besoin de personne pour creuser les fosses ?
  • joseta
    15/05/2017 à 08:57
    - Quand je mourrai, je voudrais que ce soit en hiver...
    - pourquoi ?
    - j'ai toujours aimé les bières bien fraîches...