Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un peu, mon neveu ! [exp]

je veux, mon neveu ! ; naturellement ! ; ça va de soi !

Origine et définition

Voilà une des expressions d'une longue série comme "cool, Raoul !", "à l'aise, Blaise" ou "relax, Max !" ; elles sont courtes et comportent une rime intérieure.
Ici, le 'neveu' n'est présent en appui de ce qui précède que parce qu'il rime avec.
Selon Pierre Enckell, cette expression serait apparue en 1824 sous sa première forme avec "un peu !" qui est une version courte de "pas qu'un peu !" litote pour dire 'complètement'.
"Je veux !", qui est une forme d'acquiescement renforcé, est apparu chez Raymond Queneau en 1942 et il a fini par se substituer à "un peu" dans l'expression.

Exemples

« Qu'est-ce qu'ils croient ? C'est notre fils, bon sang !
- Un peu, mon neveu ! Et je ne vais pas me laisser faire, tu peux me croire ! »
Raymond Mensire - Oeuf de coucou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand unbedingt! absolument ; vraiment indispensable
Anglais Absolutely ! Absolument !
Anglais okeydokey ok
Anglais (USA) Damn straight! Sacrément droit / juste !
Anglais (USA) Do bears shit in the woods? Et les ours, ça chie dans les bois ?
Anglais (USA) Does the Pope wear a funny hat? Et le Pape, il porte un chapeau rigolo ?
Anglais (USA) Is the Pope Catholic? Et le Pape, il est catholique ?
Anglais (USA) No shit, Sherlock! Pas de merde [sans déconner], Sherlock [Holmes] !
Anglais (USA) You know it! [Ça,] tu le sais !
Espagnol (Argentine) de cajón ! de tiroir !
Espagnol (Espagne) ¡ Pues claro que si ! Donc c'est clair que oui !
Espagnol (Espagne) és clar ! c'est clair !
Espagnol (Espagne) Es de cajón ! C'est de tiroir ! (= C'est évident et logique !)
Français (Belgique) non, peut-être ! évidemment !
Italien Ma certo ! Mais certainement !
Italien certamente certainement
Néerlandais (Belgique) mââ gedacht ! mon avis !
Néerlandais daar kan je gif op innemen! tu peux en avaler du poison !
Néerlandais dat spreekt vanzelf ! ça parle tout seul
Néerlandais nogal wiedes assez simple
Néerlandais spreekt vanzelf ça va de soi !
Néerlandais tuurlijk ! naturellement !
Néerlandais wis en waarachtig sûr et certain
Néerlandais zie ik er soms uit als prins Carnaval? trouvez-vous des fois que je ressemble le prince Carnaval ?
Roumain Dar tu ce crezi? Et toi, qu'est-ce que t'en penses?
Roumain mie-n sută mille pour cent!
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un peu, mon neveu ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un peu, mon neveu ! » Commentaires

  • #61
    chirstian
    10/04/2008 à 18:11*
    • En réponse à Elpepe #53 le 10/04/2008 à 17:17 :
    • « Tout juste, Auguste ! Il y a deux grandes façons de faire évoluer la langue : soit par inculture (cas le plus répandu, hélas, chez beaucoup... »
    ’en informatique, on dit "un" icône. Pourtant, il suffirait à la rousse de manipuler un brin son petit robert...
    sans vouloir défendre cette formatrice, je rappelle qu’effectivement la question s’est posée pendant longtemps : pour ne pas le-la confondre avec l’icône (peinture religieuse sur bois) de nombreux dictionnaires préconisaient la francisation de anglais icon , en "un icone" (masculin et sans accent).
    Ce n’est qu’en 1998 que la forme féminine a été validée par la Délégation Générale à la langue française et publiée au journal officiel.
    Un peu qu’elle icône, la dame ! 🙂
  • #62
    Elpepe
    10/04/2008 à 18:37*
    • En réponse à chirstian #61 le 10/04/2008 à 18:11* :
    • « ’en informatique, on dit "un" icône. Pourtant, il suffirait à la rousse de manipuler un brin son petit robert...
      sans vouloir défendre cet... »
    De nombreux mots ont deux -voire plusieurs- sens bien distincts, dans notre belle langue, telle une collation... ou une icône. De la même façon, le mot holding a été assimilé en français au début du XXe siècle, de genre masculin, car inanimé emprunté à une autre langue. Et ce n’est que par l’inculture notoire de nombre de journalistes, nous rebattant les oreilles de "la" holding machinchose depuis trois décennies à vue de nez, que l’acception du genre féminin a fini par entrer dans les mœurs journalistiques et, de fait, populaires. Faute d’avoir simplement ouvert un dictionnaire... Le TLFi le donne, lui, toujours comme un substantif masculin, avec une note intéressante sur "l’usage".
  • #63
    memphis
    10/04/2008 à 18:39
    • En réponse à <inconnu> #36 le 10/04/2008 à 15:14 :
    • « C’est peut-être pas pire que "au jour d’aujourd’hui", que je croyais complétement fautif quand je n’étais encore qu’une petite écolière modè... »
    - "c’est une très bonne question, et je vous remercie de me l’avoir posée" = AIE !, J’SUIS DANS LA M....

    "Et comme d’habitude, je vais répondre à côté"....
  • #64
    Elpepe
    10/04/2008 à 18:54*
    • En réponse à memphis #63 le 10/04/2008 à 18:39 :
    • « - "c’est une très bonne question, et je vous remercie de me l’avoir posée" = AIE !, J’SUIS DANS LA M....
      "Et comme d’habitude, je vais répo... »
    Si ma mémoire est bonne, c’est Georges Marchais qui, en sortant cette tirade à un journaliste, cherchait tout simplement à gagner du temps, histoire de pouvoir lui ciseler une réponse de son cru. Personnellement, je le regrette beaucoup, car il fut certainement l’un des meilleurs comiques-troupiers de la classe politique française de son temps... :’-))
  • #65
    <inconnu>
    10/04/2008 à 18:57
    • En réponse à chirstian #61 le 10/04/2008 à 18:11* :
    • « ’en informatique, on dit "un" icône. Pourtant, il suffirait à la rousse de manipuler un brin son petit robert...
      sans vouloir défendre cet... »
    Certes, Alberte ; mais qu’on emprunte l’icône à l’anglo-saxon morderne ou au latin classique, l’origine reste la même : l’image grecque. Qu’elle soit peinture pieuse ou raccourci numérique, c’est toujours une image réductrice figurant une réalité plus complexe tangible ou non tangible.
    C’est futile, Achille, de vouloir à tout prix masculiniser les emprunts anglais parce que la langue française n’ayant pas de neutre ( pour la petite histoire, ils sont féminiser outre-atlantique).
  • #66
    Elpepe
    10/04/2008 à 19:04
    • En réponse à <inconnu> #65 le 10/04/2008 à 18:57 :
    • « Certes, Alberte ; mais qu’on emprunte l’icône à l’anglo-saxon morderne ou au latin classique, l’origine reste la même : l’image grecque. Qu... »
    Ah ben non, Bridge, nos règles ne veulent absolument pas "masculiniser à tout prix", justement... Mais toute la question est de savoir pourquoi nos cousins Germain parlent de la Soleil et du Lune. Manifestement, ils sont dans l’erreur ! 😄
  • #67
    PHILO_LOGIS
    10/04/2008 à 19:20
    • En réponse à Elpepe #66 le 10/04/2008 à 19:04 :
    • « Ah ben non, Bridge, nos règles ne veulent absolument pas "masculiniser à tout prix", justement... Mais toute la question est de savoir pourq... »
    Meinst Du wirklich?
  • #68
    momolala
    10/04/2008 à 19:38
    Une belle journée expressionaute, trouvé-je... Je vous souhaite un bon soir et une douce nuit. A demain peut-être.
  • #69
    Elpepe
    10/04/2008 à 19:48*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #67 le 10/04/2008 à 19:20 :
    • « Meinst Du wirklich? »
    Total bestätigenden... Arsène ! 😉
  • #70
    tytoalba
    10/04/2008 à 22:38
    Fin de journée et toujours pas de mail avec mon Expression du jour. Mais sans doute devrais-je écrire courriel ? Demain est un autre jour. Dommage, j’ai loupé les ajouts d’hier. Bonne nuit à vous.
  • #71
    cotentine
    20/04/2008 à 10:13
    • En réponse à Elpepe #60 le 10/04/2008 à 17:59 :
    • « Et tiens, dans Le Canard Enchaîné de cette semaine, des journalistes farceurs ont fait conjuguer le verbe naître à un ministre : zéro pointé... »
    Je connais bien le « canard enchaîné » mais je ne connaissais pas ce journal (voir cette page) avec en bonus = un régal ! ... notre ministre de l’Education Nationale ... qui ne vaut pas un clou ... surtout ne pas louper la vidéo de son passage à la télé, en regardant
  • #72
    <inconnu>
    18/01/2012 à 04:32
    Les raflas de Nicolas,
    Les diries d’Aubry,
    La rabine de Marine ,
    Le babil de Cécile,
    La clique de Dominique;
    Quels choix pour nos voix !
  • #73
    <inconnu>
    18/01/2012 à 05:19*
    • En réponse à <inconnu> #72 le 18/01/2012 à 04:32 :
    • « Les raflas de Nicolas,
      Les diries d’Aubry,
      La rabine de Marine ,
      Le babil de Cécile, »
    – Je ne reconnais pas ta voix.
    – C’est parce que je suis au garage.
    – Ah oui, une voix de garage !
    – Un pneu, mon neveu !
  • #74
    DiwanC
    18/01/2012 à 06:29
    - Entends-tu le chant du plombier le soir du côté de Segré ?
    - A peine, Germaine !

    😛 Lange... si tu nous lis !
  • #75
    Paracas
    18/01/2012 à 07:08
    Et chez les Belges ils disent:"Un peu, min fieu/je veux, min fieu"..?
  • #76
    deLassus
    18/01/2012 à 07:18
    • En réponse à Paracas #75 le 18/01/2012 à 07:08 :
    • « Et chez les Belges ils disent:"Un peu, min fieu/je veux, min fieu"..? »
    L’Amiral y a même fait allusion en # 15 !
  • #77
    Paracas
    18/01/2012 à 07:29*
    • En réponse à deLassus #76 le 18/01/2012 à 07:18 :
    • « L’Amiral y a même fait allusion en # 15 ! »
    Cà prouve:
    1- Que les grands esprits se rencontrent
    2-Que je n’ai pas lu les contributions de 2008
    3-Que j’ai lu Asterix chez les Belges
  • #78
    deLassus
    18/01/2012 à 07:34
    • En réponse à Paracas #77 le 18/01/2012 à 07:29* :
    • « Cà prouve:
      1- Que les grands esprits se rencontrent
      2-Que je n’ai pas lu les contributions de 2008
      3-Que j’ai lu Asterix chez les Belges... »
    Tu l’as dit, bouffi !
  • #79
    Paracas
    18/01/2012 à 07:45
    • En réponse à deLassus #78 le 18/01/2012 à 07:34 :
    • « Tu l’as dit, bouffi ! »
    Sans complexes, Alex !
  • #80
    <inconnu>
    18/01/2012 à 07:46
    – Alors, tu vas te bouger le cul, oui ou merde ?
    – Un peu, mon nerveux !