Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

temps de chien [n]

un très mauvais temps ; un temps de merde ; temps pourri ; mauvais temps ; mauvais climat

Origine et définition

"de chien" est un qualificatif désignant un excès, comme dans "une humeur de chien", "un mal de chien" ou "une vie de chien", par exemple.

Il part de l'idée que le chien est une sale bête, un animal méchant et méprisable.
Certains musulmans se servaient et se servent toujours de l'injure "chien de chrétien" (ou "chien de roumi" autrefois) pour désigner un occidental ; Voltaire, entre autres, la cite au XVIIIe siècle.
En Palestine, au Ier siècle, l'expression "chien de païen" était couramment utilisée, paraît-il.
Et dans l'Evangile selon Matthieu, il est écrit que Jésus a dit : "Ne donnez pas les choses saintes aux chiens" et "Il n'est pas juste de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens".
Autant dire que selon les endroits et les périodes, le joyeux aboyeur et tartineur de trottoirs n'était et n'est pas vraiment bien considéré.

Sans que ce soit une certitude, il est possible que les expressions avec "de chien" viennent d'une inversion de celles avec "chien de" ou "chienne de".
On dit aussi en effet "chienne de vie" ou "chien de pays", par exemple. Mme de Sévigné, Molière ou Voltaire, encore, utilisaient souvent ces expressions.

Et les autres formes où cette pauvre bête est mal traitée abondent : "prendre quelqu'un pour un chien", "se faire traiter comme un chien", "être chien avec quelqu'un"...

Vu la haute considération portée au meilleur ami de l'homme dans ces locutions, on peut se dire que les conditions météorologiques qui permettent de dire "il fait un temps à ne pas laisser un chien dehors" doivent vraiment être plus qu'exécrables.

Compléments

A part désigner l'animal domestique, le 'chien' peut encore avoir d'autres significations. Ainsi, on peut écrire : ce n'est pas parce qu'une femme a du chien qu'on doit en déduire que c'est une chienne.

Exemples

Temps de Chien (2001), narré par un chien, a reçu de prestigieux prix.
M. Lawrence, quel temps de chien.
Il fait un temps de chien.
Ne sors pas, il fait un temps de chien.
La jeune actrice fait actuellement un carton dans lapièce Un temps de chien, aux côtés de Valérie Lemercier.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Hundewetter un temps de chien
Allemand ein Scheißwetter un temps de merde
Bulgare кучешко време un temps de chien
Espagnol (Argentine) parado arrêté
Espagnol (Argentine) un tiempo de perros un temps de chiens
Espagnol (Chili) en pana en côtelé ¿?
Espagnol (Espagne) hace un tiempo de perros il fait un temps de chiens
Hébreu מזג אוויר גרוע (mèzèg avir garoua nora) mauvais temps
Italien tempo da cani tiemps de chiens
Italien un tempo da lupi un temps de loups
Néerlandais weer waar de honden geen brood van lusten il fait un temps duquel les chiens n'aiment pas le pain
Néerlandais weer temps
Néerlandais pokkenweer temps de variole
Néerlandais noodweer un temps de détresse
Néerlandais hondenweer temps de chien
Néerlandais beestenweer temps d'animaux
Polonais pogoda pod psem un temps sous le chien
Portugais (Brésil) um dia de cão un jour de chien
Portugais (Portugal) porcaria de um tempo putain de temps
Portugais (Portugal) tempo de cão temps de chien
Roumain vreme de cîine temps de chien
Roumain vreme s? nu sco?i/dai câinele afar? un temps ne pas sortir/chasser le chien dehors
Russe Холод собачий . (Kholod sobachiy .) Dog's cold
Serbe pasje vreme un temps de chien
Slovaque psie pocasie temps de chien
Suédois hundväder temps de chien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « temps de chien » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « temps de chien » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    04/04/2006 à 08:47
    Il y a aussi "On n’attache pas un chien avec des saucisses"...
  • #2
    <inconnu>
    04/04/2006 à 08:49
    Et aussi: "Je lui réserve un chien de ma chienne."!
  • #3
    lusoko
    04/04/2006 à 09:35
    Le chien est symboliquement l’ équivalent de l’esclave, de part sa soumission.
    De là ces expressions meprisantes.
  • #4
    <inconnu>
    04/04/2006 à 10:46
    • En réponse à <inconnu> #1 le 04/04/2006 à 08:47 :
    • « Il y a aussi "On n’attache pas un chien avec des saucisses"... »
    on peut aussi se rappeler le discours de F. Mitterrand lors de l’ inhumation de P. Beregovoy, citant l’ honneur d’ un homme que l’ on avait "jeté aux chiens".
  • #5
    Yverick1
    04/04/2006 à 17:46*
    • En réponse à <inconnu> #1 le 04/04/2006 à 08:47 :
    • « Il y a aussi "On n’attache pas un chien avec des saucisses"... »
    On peut dire aussi " il fait un temps de canard "
  • #6
    jacklouis
    05/04/2006 à 18:01
    Et que pensez-vous, tous, de la "puta cagna" des Italiens, ce que les Méditerranéens ont traduit litt.ralement par "pute cagne"...
    La pauvre bête n’a plus qu’à "s’accagner" bien au fond de sa niche et à dormir
  • #7
    God
    05/04/2006 à 19:21
    • En réponse à jacklouis #6 le 05/04/2006 à 18:01 :
    • « Et que pensez-vous, tous, de la "puta cagna" des Italiens, ce que les Méditerranéens ont traduit litt.ralement par "pute cagne"...
      La pauv... »
    Pour les ceusses qui auraient du mal à comprendre le commentaire de jacklouis, j’apporte les précisions suivantes :
    ’accagner’ vient de ’ad’, contre, et de ’canis’, chien. Le verbe voulait dire "poursuivre ou accabler quelqu’un en lui criant des injures (en lui ’aboyant’ après, quoi !).
    ’cagne’ est l’ancien nom de la chienne (XIIe siècle). Il a aussi signifié ’prostituée’.
    Quant à ’pute’, il vient de l’ancien français ’put’ qui signifiait ’vil ou mauvais’.
    Mais ceci ne nous éclaire pas complètement sur là où jacklouis a voulu en venir...
  • #8
    <inconnu>
    18/07/2007 à 15:29
    Chez moi à Namur ( Belgique francophone ), existe aussi l’expression " Etre malade comme un chien " ce qui signifie être très malade.
  • #9
    God
    18/07/2007 à 15:38
    • En réponse à <inconnu> #8 le 18/07/2007 à 15:29 :
    • « Chez moi à Namur ( Belgique francophone ), existe aussi l’expression " Etre malade comme un chien " ce qui signifie être très malade. »
    Bienvenue papybiot !
    Oh mais ce n’est pas qu’à Namur que cette expression est utilisée, mais au moins dans toute la France (je ne sais pas ce qu’il en est dans les autres pays francophones).
  • #10
    <inconnu>
    19/07/2007 à 02:05
    • En réponse à <inconnu> #8 le 18/07/2007 à 15:29 :
    • « Chez moi à Namur ( Belgique francophone ), existe aussi l’expression " Etre malade comme un chien " ce qui signifie être très malade. »
    On est malade comme un chien, ça, c’est pour l’homme mais chaude comme une chienne, ça, c’est pour la femme... Relation de cause à effets de cerfs ?
  • #11
    <inconnu>
    19/07/2007 à 07:55
    • En réponse à <inconnu> #10 le 19/07/2007 à 02:05 :
    • « On est malade comme un chien, ça, c’est pour l’homme mais chaude comme une chienne, ça, c’est pour la femme... Relation de cause à effets de... »
    😄 😄
  • #12
    Elpepe
    19/07/2007 à 12:31
    • En réponse à God #7 le 05/04/2006 à 19:21 :
    • « Pour les ceusses qui auraient du mal à comprendre le commentaire de jacklouis, j’apporte les précisions suivantes :
      ’accagner’ vient de ’ad’... »
    Il est cabot, Jacklouis, hein, God ?
  • #13
    Marcek
    18/08/2008 à 13:56
    • En réponse à Yverick1 #5 le 04/04/2006 à 17:46* :
    • « On peut dire aussi " il fait un temps de canard " »
    On dira plutôt: "Il fait un froid de canard"
  • #14
    Marcek
    18/08/2008 à 13:58
    Cependant, il existe une expression positive que l’on applique aux personnes du sexe féminin pour marquer leur caractère et une certaine singularité:
    "Elle a du chien !"
  • #15
    Elpepe
    19/08/2008 à 16:48
    • En réponse à Marcek #14 le 18/08/2008 à 13:58 :
    • « Cependant, il existe une expression positive que l’on applique aux personnes du sexe féminin pour marquer leur caractère et une certaine sin... »
    ...dont ses collègues de sexe masculin se racontent, devant la machine à café : j’ai eu un 5 à 7 avec elle, ouillouillouille, quel temps de chienne ! Note que c’est également très positif, et plutôt élogieux pour la dame en question, dont ils reconnaissent ainsi la singularité de ses aptitudes les plus secrètes... 😄
  • #16
    Purdey
    02/05/2010 à 00:18*
    J’ai rencontré, un jour, une franc-maçonne (Grand Orient), qui m’a dit que les principes et valeurs de la franc-maçonnerie (ils n’appartiennent pas à la franc-maçonnerie, mais puisqu’elle était franc-maçonne, elle les ’travaillait’ tous les jours) s’appliquaient dans tous les domaines de la vie du franc-maçon, à savoir, aussi bien dans sa sphère privée que professionnelle, sociale, etc. Elle me dit cette phrase qui devait me ’fonder’: même au moment où tu t’apprêtes à frapper ton chien pour le punir d’une bêtise qu’il a commise, tu dois te poser la question de la légitimité de ton geste. C’est ce jour-là que j’ai compris que plus un humain respecte un animal, plus il respecte un autre humain. D’ailleurs, pour pouvoir écrire dans Charlie Hebdo, les journalistes doivent signer une charte dans laquelle figure la notion de respect des animaux. Cette expression me fâche, donc, car le pauvre toutou en voit de toutes les couleurs...Chienne de vie!
  • #17
    Purdey
    02/05/2010 à 00:19
    • En réponse à Marcek #14 le 18/08/2008 à 13:58 :
    • « Cependant, il existe une expression positive que l’on applique aux personnes du sexe féminin pour marquer leur caractère et une certaine sin... »
    Oui, merci de l’avoir souligné.
  • #18
    <inconnu>
    02/05/2010 à 00:28*
    • En réponse à Marcek #14 le 18/08/2008 à 13:58 :
    • « Cependant, il existe une expression positive que l’on applique aux personnes du sexe féminin pour marquer leur caractère et une certaine sin... »
    "Elle a du chien !"

    J’adore la compagnie des chiens et trouvant la réexpression du jour trés négative, j’ai tout de suite pensé à( zut,tu me le prends de la bouche avec 2 ans d’avance) cette page 😄
  • #19
    <inconnu>
    02/05/2010 à 00:36*
    Pour ceux qui auraient du mal avec la langue anglaise, je précise que ’sex-appeal’ se prononce comme ’sexe à pile’ mais n’a rien à voir avec un god emichet électrique.

    Je ne savais pas que God avait un sexe à piles, mais il a certainement du ’sex-appeal auprés des femmes. :’-))
  • #20
    <inconnu>
    02/05/2010 à 01:51*
    Voici bien la preuve que google est abonné à expressio et qu’il le lit tout les jours.( Ma pub affichée à droite)
    {•
    Mutuelle Chien
    Frais vétérinaires remboursés à 100 % 1 mois offert, devis gratuit
    www.assuropoil.fr

    Assurance Sante Chien
    Parce que vos compagnons sont aussi importants , nous les protégeons !
    MC-Alsace.fr/Assurance-Animal

    Vous et votre chien
    Statut socio-familial du chien Evaluation de votre relation
    chienfacile.fr

    Chiots terre neuve LOF
    Chiots terre neuve LOF disponibles Elevage terre neuve Coulommiers 77
    www.terreneuvemelim
    Cliquez plusieurs fois de suite sur réatualiser, et vous verrez que presque toutes les pubs sont des pubs pour chiens.😉