Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

nuit blanche [n]

une nuit sans sommeil ; nuit passée sans dormir

Origine et définition

Autant vous l'avouer tout de suite : il n'existe aucune certitude quant à l'origine de cette expression qui date du XVIIIe siècle. Et pourtant, vu la taille du texte ci-dessous, il y a quand même des choses à en dire.
On en trouve une attestation en date du 30 octobre 1771 dans une lettre de la marquise du Deffand, Marie de Vichy-Chamrond alors âgée de 74 ans, à l'homme politique et écrivain anglais Horace Walpole. Elle y écrit ceci : « Vous saurez que j'ai passé une nuit blanche, mais si blanche, que depuis deux heures après minuit que je me suis couchée, jusqu'à trois heures après-midi que je vous écris, je n'ai pas exactement fermé la paupière ; c'est la plus forte insomnie que j'ai jamais eue. »
Comme il ne semble pas exister de traces antérieures dans la littérature française, certains auteurs émettent l'hypothèse que c'est elle qui a inventé ce terme. Mais comme on le trouve dans d'autres ouvrages postérieurs moins d'un an et demi après (voir l'exemple), il n'est pas certain que cela soit le cas.
L'idée la moins originale mais peut-être la plus véridique est la simple opposition avec la nuit noire, celle où, en temps normal, on dort d'un sommeil généralement bien mérité, une nuit passée en restant éveillé étant alors une nuit blanche, soit par constraste, soit parce qu'on la passe avec une lumière allumée.
Pour le confirmer, il suffit de se souvenir qu'en français, le qualificatif blanc désigne souvent un manque. Ainsi, un mariage blanc, un examen blanc, un tir à blanc ou encore une voix blanche, par exemple.
Bien entendu, on peut trouver quelques autres explications, en particulier sur Internet où la plus répandue, et certainement la plus fausse, évoque les chevaliers qui, la nuit précédant leur adoubement, devaient la passer éveillés dans une tenue entièrement blanche. Mais si cette explication était la bonne, il faudrait expliquer pourquoi il a alors fallu attendre la deuxième moitié du XVIIIe siècle pour trouver la première trace écrite de cette expression, plusieurs siècles après cette coutume de chevalerie.
Toutefois, une autre hypothèse, nettement plus vraisemblable, cette fois, car elle respecte la chronologie, nous vient de Saint-Pétersbourg, en Russie. À l'époque du règne d'Élisabeth, puis de Catherine II, la cour royale dans cette ville - qui je le rappelle, était alors la capitale du pays - était fréquentée par de nombreux Français, en été principalement. Or, à cette époque de l'année et à cette latitude, les nuits sont loin d'être vraiment noires, le soleil ne se couchant jamais complètement.
Et dans ces années-là, tradition perpétuée actuellement par le festival des Nuits Blanches de Saint-Pétersbourg, la vie « nocturne » battait son plein. Autant dire que ceux qui participaient aux bals et autres fêtes tardives, passaient des nuits doublement blanches à la fois, par l'absence de sommeil et par la luminosité de la nuit.
Il se peut donc tout-à-fait que le terme russe « белые ночи » (nuits blanches) ait été ramené et popularisé chez nous par les Français qui passaient du bon temps là-bas.

Exemples

« Voilà une cascade de sottises qui donnera beau jeu aux rieurs, et que je recommande à votre bonne humeur et à vos nuits blanches à force de rire. Tâchez pourtant, tout en riant, de dormir un peu. »
François-Marie Arouet, dit Voltaire - Correspondance avec M. D'alembert - Janvier 1773

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ganze Nacht auf toute la nuit sur
Allemand ich habe die Nacht durchgemacht j'ai passé une nuit blanche
Allemand schlaflose Nacht nuit blanche
Allemand eine schlaflose Nacht une nuit sans sommeil
Anglais all night soirée pyjama
Anglais all-nighter nuit sans sommeil
Anglais nuit blanche nuit complète
Anglais sleepless night une nuit sans sommeil
Anglais white night toute la nuit
Arabe طوال الليل toute la nuit
Espagnol (Espagne) Pasar la noche en blanco Passer une nuit blanche
Espagnol (Mexique) estar en vivo être au vivant
Espagnol (Espagne) una noche toledana une nuit de Tolède
Espagnol (Espagne) pasar la noche en vela passer la nuit en éveil
Espagnol (Argentine) seguir de largo continuer en longueur
Espagnol (Espagne) noche en vela nuit blanche
Espagnol (Espagne) noche en blanco nuit blanche
Espagnol (Espagne) No pegar ojo (en toda la noche) Ne pas fermer les yeux (de toute la nuit)
Espagnol (Argentine) una noche en vela une nuit de veille
Espagnol (Argentine) noche de imsomnio nuit d'insomnie
Hongrois álmatlan éjszaka nuit sans sommeil
Hébreu לֵיל שימורים (lél chimourim) jeu de hasard
Italien una notte in bianco une nuit en blanc
Italien notte in bianco nuit blanche
Italien notte insonne nuit sans sommeil
Italien nottata nuit
Néerlandais (Belgique) een nachtje door une petite nuit d'un bout à l'autre
Néerlandais (Belgique) een slapeloze nacht une nuit sans sommeil
Néerlandais geen oog dicht doen ne pas fermer un oeil
Néerlandais hele nacht wakker
Néerlandais slapeloze nacht nuit slapeloze
Polonais biała noc une nuit blanche
Polonais całą noc toute la nuit
Portugais (Portugal) noite toda toute la nuit
Portugais (Portugal) noite sem dormir nuit blanche
Portugais (Portugal) directa directe
Portugais (Brésil) noite em claro nuit en clair
Roumain noapte albă nuit blanche
Roumain noapte alba une nuit blanche
Roumain noapte întreagă nuit toute
Roumain noapte nedormită nuit, somnolent
Roumain nopți albe nuits blanches
Roumain toată noaptea toute la nuit
Russe всю ночь toute la nuit
Slovaque bezsenná noc une nuit sans sommeil
Suédois en sömnlös natt une nuit sans sommeil
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « nuit blanche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « nuit blanche » Commentaires

  • Mintaka
    15/06 à 07:14*
    Dans Origine et définition God utilise 509 mots en 2.553 caractères pour nous expliquer qu'on ne sait pas très bien d'où vient l'expression (hypothèses de la lumière allumée ou bien des nuits de Saint-Pétersbourg, sans compter les délires d'une marquise hypocondriaque au nom kilométrique).

    Est-ce responsable par ces temps de réchauffement climatique ? Est-ce responsable par ces temps de montée des autocraties ? Est-ce responsable par ces temps où ces saloperies de chaussettes de l'archiduchesse ne sont toujours pas sèches, archi-sèches ?
  • Mintaka
    15/06 à 07:16*
    • En réponse à joseta #220 le 15/06 à 06:48* :
    • « TROUVEZ LE FILM nº146

      C’est un film sorti en 2007
      - genre: drame fantastique »
    Je ne révélerai pas le nom de cette rivière.
  • Mintaka
    15/06 à 07:21
    • En réponse à joseta #219 le 15/06 à 06:47* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº875

      Je suis un acteur américain
      - je commence ma carrière en 1927. Ma stature d’1,87 m me permet d’être embauché comme f... »
    Et Dieu créa le monde.
  • joseta
    15/06 à 07:43
    • En réponse à Mintaka #223 le 15/06 à 07:21 :
    • « Et Dieu créa le monde. »
    Et tu le 'cris' ?
  • atheofv
    15/06 à 08:31
    • En réponse à joseta #220 le 15/06 à 06:48* :
    • « TROUVEZ LE FILM nº146

      C’est un film sorti en 2007
      - genre: drame fantastique »
    Par élimination, il ne s'agit pas du pont de la rivière Kwaï
  • atheofv
    15/06 à 08:35
    • En réponse à joseta #219 le 15/06 à 06:47* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº875

      Je suis un acteur américain
      - je commence ma carrière en 1927. Ma stature d’1,87 m me permet d’être embauché comme f... »
    Connaissais pas...
  • atheofv
    15/06 à 09:39
    • En réponse à Mintaka #223 le 15/06 à 07:21 :
    • « Et Dieu créa le monde. »
    Et Dieu créa le monde.


    Et Dieu créa la femme...

    Donc la femme et le monde, c'est kif-kif.
    Une demi-mondaine serait donc une demi femme ?
  • lalibellule
    15/06 à 10:47*
    • En réponse à joseta #219 le 15/06 à 06:47* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº875

      Je suis un acteur américain
      - je commence ma carrière en 1927. Ma stature d’1,87 m me permet d’être embauché comme f... »
    Moi j’ai trouvé ! Mais je ne connais pas son film hitchcockien de 1940. Rien à voir avec les chiens blanuts ou autre.
  • Ratanak
    15/06 à 12:12
    • En réponse à joseta #219 le 15/06 à 06:47* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº875

      Je suis un acteur américain
      - je commence ma carrière en 1927. Ma stature d’1,87 m me permet d’être embauché comme f... »
    Presque un mécréant, que je ne connaissais pas. 😁
  • Ratanak
    15/06 à 12:18
    • En réponse à joseta #220 le 15/06 à 06:48* :
    • « TROUVEZ LE FILM nº146

      C’est un film sorti en 2007
      - genre: drame fantastique »
    Trouvé.
  • Ratanak
    15/06 à 12:21
    • En réponse à atheofv #225 le 15/06 à 08:31 :
    • « Par élimination, il ne s'agit pas du pont de la rivière Kwaï »
    En effet ! Je l'ai vu, ce pont de la rivière Kwai ; sa quelconquitude intrinsèque est remarquable. 🙃
  • Bichem
    15/06 à 12:22
    • En réponse à Mintaka #218 le 15/06 à 02:28* :
    • « Anagramme

      Chien blanut »
    Aurions-nous fort ?! 👀
  • Bichem
    15/06 à 12:33*
    Pour Joseta
    Image externe
    Trouver le film
    Il est drôle
    Il fait des enquêtes
    ...
  • Mintaka
    15/06 à 15:08*
    • En réponse à Bichem #233 le 15/06 à 12:33* :
    • « Pour Joseta
      https://share.google/GEAI2p5DaOYISNFLO
      Trouver le film
      Il est drôle »
    De la part de joseta : la réponse est au bas des images que tu as mises, il s'agit de A Love Story in 24 Frames de Blake Edwards.
    Joseta est exténué par la confection de ses propres jeux, alors je ne sais pas s'il est en état de répondre aux jeux des autres.
  • joseta
    15/06 à 15:54*
    • En réponse à joseta #219 le 15/06 à 06:47* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº875

      Je suis un acteur américain
      - je commence ma carrière en 1927. Ma stature d’1,87 m me permet d’être embauché comme f... »
    JE SUIS
    Image externe
    Joel McCREA
    South Pasadena (Californie),1905/Los Angeles,1990
    Image externe
    [b]Correspondant 17, d'Alfred Hitchcock[,1940/b]
  • joseta
    15/06 à 16:06
    • En réponse à joseta #220 le 15/06 à 06:48* :
    • « TROUVEZ LE FILM nº146

      C’est un film sorti en 2007
      - genre: drame fantastique »
    LE FILM EST...
    Image externe
    Le secret de Terabithia, de Gábor Csupó
  • joseta
    15/06 à 16:19
    • En réponse à Bichem #233 le 15/06 à 12:33* :
    • « Pour Joseta
      https://share.google/GEAI2p5DaOYISNFLO
      Trouver le film
      Il est drôle »
    Excuse-moi, ma biche. Je n'avais pas vu, mais je remercie Mintaka qui est bien meilleur que moi pour les réposes aux jeux...
    Pa ici, il fait 35º, et je n'arrête pas de suer...et comme les jeux aussi me font suer...
  • Mintaka
    15/06 à 17:10
    • En réponse à joseta #237 le 15/06 à 16:19 :
    • « Excuse-moi, ma biche. Je n'avais pas vu, mais je remercie Mintaka qui est bien meilleur que moi pour les réposes aux jeux...
      Pa ici, il fai... »
    pour les réposes aux jeux
    Reponse-toi bien.
  • atheofv
    15/06 à 18:04
    • En réponse à joseta #237 le 15/06 à 16:19 :
    • « Excuse-moi, ma biche. Je n'avais pas vu, mais je remercie Mintaka qui est bien meilleur que moi pour les réposes aux jeux...
      Pa ici, il fai... »
    S'il fait 35° à l'ombre, tu n'es pas obligé de rester à l'ombre, hombre !
  • joseta
    15/06 à 20:01
    • En réponse à Mintaka #238 le 15/06 à 17:10 :
    • « pour les réposes aux jeux
      Reponse-toi bien. »
    Oui, j'ai oublié le 'n'...