Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

nuit blanche [n]

une nuit sans sommeil ; nuit passée sans dormir

Origine et définition

Autant vous l'avouer tout de suite : il n'existe aucune certitude quant à l'origine de cette expression qui date du XVIIIe siècle. Et pourtant, vu la taille du texte ci-dessous, il y a quand même des choses à en dire.
On en trouve une attestation en date du 30 octobre 1771 dans une lettre de la marquise du Deffand, Marie de Vichy-Chamrond alors âgée de 74 ans, à l'homme politique et écrivain anglais Horace Walpole. Elle y écrit ceci : « Vous saurez que j'ai passé une nuit blanche, mais si blanche, que depuis deux heures après minuit que je me suis couchée, jusqu'à trois heures après-midi que je vous écris, je n'ai pas exactement fermé la paupière ; c'est la plus forte insomnie que j'ai jamais eue. »
Comme il ne semble pas exister de traces antérieures dans la littérature française, certains auteurs émettent l'hypothèse que c'est elle qui a inventé ce terme. Mais comme on le trouve dans d'autres ouvrages postérieurs moins d'un an et demi après (voir l'exemple), il n'est pas certain que cela soit le cas.
L'idée la moins originale mais peut-être la plus véridique est la simple opposition avec la nuit noire, celle où, en temps normal, on dort d'un sommeil généralement bien mérité, une nuit passée en restant éveillé étant alors une nuit blanche, soit par constraste, soit parce qu'on la passe avec une lumière allumée.
Pour le confirmer, il suffit de se souvenir qu'en français, le qualificatif blanc désigne souvent un manque. Ainsi, un mariage blanc, un examen blanc, un tir à blanc ou encore une voix blanche, par exemple.
Bien entendu, on peut trouver quelques autres explications, en particulier sur Internet où la plus répandue, et certainement la plus fausse, évoque les chevaliers qui, la nuit précédant leur adoubement, devaient la passer éveillés dans une tenue entièrement blanche. Mais si cette explication était la bonne, il faudrait expliquer pourquoi il a alors fallu attendre la deuxième moitié du XVIIIe siècle pour trouver la première trace écrite de cette expression, plusieurs siècles après cette coutume de chevalerie.
Toutefois, une autre hypothèse, nettement plus vraisemblable, cette fois, car elle respecte la chronologie, nous vient de Saint-Pétersbourg, en Russie. À l'époque du règne d'Élisabeth, puis de Catherine II, la cour royale dans cette ville - qui je le rappelle, était alors la capitale du pays - était fréquentée par de nombreux Français, en été principalement. Or, à cette époque de l'année et à cette latitude, les nuits sont loin d'être vraiment noires, le soleil ne se couchant jamais complètement.
Et dans ces années-là, tradition perpétuée actuellement par le festival des Nuits Blanches de Saint-Pétersbourg, la vie « nocturne » battait son plein. Autant dire que ceux qui participaient aux bals et autres fêtes tardives, passaient des nuits doublement blanches à la fois, par l'absence de sommeil et par la luminosité de la nuit.
Il se peut donc tout-à-fait que le terme russe « белые ночи » (nuits blanches) ait été ramené et popularisé chez nous par les Français qui passaient du bon temps là-bas.

Exemples

« Voilà une cascade de sottises qui donnera beau jeu aux rieurs, et que je recommande à votre bonne humeur et à vos nuits blanches à force de rire. Tâchez pourtant, tout en riant, de dormir un peu. »
François-Marie Arouet, dit Voltaire - Correspondance avec M. D'alembert - Janvier 1773

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ganze Nacht auf toute la nuit sur
Allemand ich habe die Nacht durchgemacht j'ai passé une nuit blanche
Allemand schlaflose Nacht nuit blanche
Allemand eine schlaflose Nacht une nuit sans sommeil
Anglais all night soirée pyjama
Anglais all-nighter nuit sans sommeil
Anglais nuit blanche nuit complète
Anglais sleepless night une nuit sans sommeil
Anglais white night toute la nuit
Arabe طوال الليل toute la nuit
Espagnol (Espagne) Pasar la noche en blanco Passer une nuit blanche
Espagnol (Mexique) estar en vivo être au vivant
Espagnol (Espagne) una noche toledana une nuit de Tolède
Espagnol (Espagne) pasar la noche en vela passer la nuit en éveil
Espagnol (Argentine) seguir de largo continuer en longueur
Espagnol (Espagne) noche en vela nuit blanche
Espagnol (Espagne) noche en blanco nuit blanche
Espagnol (Espagne) No pegar ojo (en toda la noche) Ne pas fermer les yeux (de toute la nuit)
Espagnol (Argentine) una noche en vela une nuit de veille
Espagnol (Argentine) noche de imsomnio nuit d'insomnie
Hongrois álmatlan éjszaka nuit sans sommeil
Hébreu לֵיל שימורים (lél chimourim) jeu de hasard
Italien una notte in bianco une nuit en blanc
Italien notte in bianco nuit blanche
Italien notte insonne nuit sans sommeil
Italien nottata nuit
Néerlandais (Belgique) een nachtje door une petite nuit d'un bout à l'autre
Néerlandais (Belgique) een slapeloze nacht une nuit sans sommeil
Néerlandais geen oog dicht doen ne pas fermer un oeil
Néerlandais hele nacht wakker
Néerlandais slapeloze nacht nuit slapeloze
Polonais biała noc une nuit blanche
Polonais całą noc toute la nuit
Portugais (Portugal) noite toda toute la nuit
Portugais (Portugal) noite sem dormir nuit blanche
Portugais (Portugal) directa directe
Portugais (Brésil) noite em claro nuit en clair
Roumain noapte albă nuit blanche
Roumain noapte alba une nuit blanche
Roumain noapte întreagă nuit toute
Roumain noapte nedormită nuit, somnolent
Roumain nopți albe nuits blanches
Roumain toată noaptea toute la nuit
Russe всю ночь toute la nuit
Slovaque bezsenná noc une nuit sans sommeil
Suédois en sömnlös natt une nuit sans sommeil
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « nuit blanche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « nuit blanche » Commentaires

  • dardiaf
    20/06/2021 à 10:27
    • En réponse à Paracas #72 le 29/07/2013 à 08:48 :
    • « Et le policier esquimau......
      :"Vous avez fait quoi dans la nuit du 3 septembre au 12 février ?"
      Vérifier l’alibi ?.............Pfffffffffff... »
    Le rythme nycthémère


    Boubakar où es-tu, où es-tu ?
  • dardiaf
    20/06/2021 à 10:42
    • En réponse à joseta #75 le 29/07/2013 à 09:18 :
    • « Et un esquimau musulman pour respecter le ramadan, j’te dis pas, de quoi crever de faim.... »
    2 : 187 - mangez et buvez jusqu'à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc du fil noir.
  • dardiaf
    20/06/2021 à 10:52
    • En réponse à Paracas #87 le 29/07/2013 à 11:12 :
    • « C’est d’ailleurs pourquoi il n’y a pas d’esquimaux musulmans......
      CQFD ! »
    L’Islam, avant tout et contrairement a l'idée reçue, est venu donner le Livre a ceux qui n’ont pas eu de Livre (el oumiyina)

    C'est pas moi qui le dis, c'est le Coran.

    "Et nous avons envoyé des prophètes à chaque peuple, disant « adorez Allah et écartez-vous des faux dieux "

    "Tu (Mohammed) est certes du nombre des messagers sur un chemin droit, c’est une révélation du Tout-puissant, du Très Miséricordieux, pour que tu avertisse un peuple (les arabes) dont les ancêtres n’ont pas été avertis"

    " Nous leur (les arabes) avons pas donné de livres à étudier. Et Nous ne leur avons envoyé avant toi aucun avertisseur"

    "Ainsi, Nous te révélons un Coran en langue arabe, afin que tu avertisses la ville métropole (la Mecque) et les alentours, et que tu les préviennes du Jour inéluctable du Jugement dernier, où une partie des hommes ira au Paradis et une autre ira en Enfer"

    "Et, à présent, voici ce Coran béni que Nous révélons. Conformez-vous à son enseignement et craignez Dieu, dans l’espoir d’être touchés par Sa grâce, afin que vous ne disiez point : « Seules deux communautés, avant nous, avaient reçu des Écritures, mais nous n’avons pas pris soin de les étudier », ni que vous disiez : « Si nous avions, nous aussi, reçu des Écritures, nous aurions certainement été mieux dirigés que ceux qui nous ont devancés"
  • joseta
    20/06/2021 à 10:54
    Francis, l'humoriste...
    - Tu aimes bien la nuit Blanche ?
    - ben, je préfère dormir à poings fermés...
  • atheofv
    20/06/2021 à 10:59
    On est dix manches dimanche, et pas de croissant...

    Mais surtout pas de Germaine... On se languit de toi...
  • deLassus
    20/06/2021 à 11:09
    • En réponse à atheofv #185 le 20/06/2021 à 10:59 :
    • « On est dix manches dimanche, et pas de croissant...

      Mais surtout pas de Germaine... On se languit de toi... »
    Je m'en désole aussi. J'espère qu'elle n'a pas attrapé cette saloperie de virus.
    Je lui envoie un mail cet après-midi, en souhaitant qu'elle me réponde vite.
  • deLassus
    20/06/2021 à 11:20
    • En réponse à deLassus #177 le 20/06/2021 à 07:41* :
    • « On en trouve une attestation en date du 30 octobre 1771 dans une lettre de la marquise du Deffand

      D'après Pierre Enckell (Dictionnaire his... »
    Enckell mentionne, en 1762, un autre sens de nuit blanche, que je dirai "plus technique", dans Le Colporteur de Chevrier :
    Cette page, et bien lire la note a).
  • SyntaxTerror
    20/06/2021 à 11:23
    • En réponse à mitzi50 #6 le 19/01/2011 à 10:09* :
    • « Les "nuits blanches" de St Pétersbourg (qui fut aussi nommée Petrograd, puis Leningrad" ne le sont pas entièrement. Il fait sombre pendant d... »
    pour ne parler que de l’ Europe

    Pour parler du continent américain, on peut citer le film Insomnia, un des premiers de Christopher Nolan avec Al Pacino et Robin Williams (entre autres) un "film noir" comme on dit en anglais qui se déroule dans la ville de "Nightmute" (!) en Alaska. Deux heures de déphasage pour le policier et les spectateurs.
  • SyntaxTerror
    20/06/2021 à 11:37
    • En réponse à deLassus #187 le 20/06/2021 à 11:20 :
    • « Enckell mentionne, en 1762, un autre sens de nuit blanche, que je dirai "plus technique", dans Le Colporteur de Chevrier :
      Cette page, et... »
    En fait, j'avais bien lu le n°88 d'Enkidou qui avait déjà fait les mêmes recherches.
    Désolé.
  • joseta
    20/06/2021 à 12:38
    • En réponse à lalibellule #169 le 20/06/2021 à 01:13* :
    • « Je google “une nuit de Tolède” croyant trouver une histoire intéressante à ne pas dormir debout .... mais je n’ai droit qu’à : 1:00 PM Sunda... »
    À 1h 13 ! Tu as demandé "tôt l'aide"...
  • joseta
    20/06/2021 à 13:37*
    Redifs.

    Au mois de juin
    - J'ai trouvé un reste de peinture verte à la cave et je vais repeindre mon lit, tiens...
    - lit vert ?
    - non, non, cet été...
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    Ali Baba
    - Qu'est-ce qu'il fait ? Où il est Ali ?
    - somme Ali...
    - en Afrique ?
    - non, non, dans son lit...

    hors sujet
    Contrairement à ce que vous pourriez croire, un sot malien n'est pas né en Somalie.
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
    DEVINETTE
    Elle roulait sur une autoroute du nord, pendant que son mari et son fils dormaient bruyamment sur le siège arrière...elle jeta un coup d'oeil par le rétroviseur, et elle se dit: 'on approche d'une aire et je sais laquelle'. Et vous, vous le savez ?
    - l'aire Honfleur
  • Utilisateur supprimé
    20/06/2021 à 13:59
    • En réponse à joseta #190 le 20/06/2021 à 12:38 :
    • « À 1h 13 ! Tu as demandé "tôt l'aide"... »
    Heureusement que tu n'as pas oublié l'apostrophe ! 😄
  • deLassus
    20/06/2021 à 14:39
    • En réponse à SyntaxTerror #189 le 20/06/2021 à 11:37 :
    • « En fait, j'avais bien lu le n°88 d'Enkidou qui avait déjà fait les mêmes recherches.
      Désolé. »
    Au temps pour moi !
  • Psylocybe
    20/06/2021 à 16:07*
    • En réponse à joseta #191 le 20/06/2021 à 13:37* :
    • « Redifs.

      Au mois de juin
      - J'ai trouvé un reste de peinture verte à la cave et je vais repeindre mon lit, tiens... »
    Son fils, s'éveillant d'un sommeil bruyant: Maman, maman, y a des femmes vêtue en Eskimo, qui vendent des glaces.
    Ehh ben, Choucou, sais-tu, c'est qu'on s'rait à l'aire glaciaire.
  • Psylocybe
    20/06/2021 à 16:13*
    Son fils, bien éveillé: Oui, mais maman, i z'ont pas de frites !
    Patience, mon fils, on arrive bientôt à l'aire de la Grèce (de canard)* antique.
    * Anas platyrhynchos
  • lalibellule
    20/06/2021 à 16:14
    Image externe

    À Tolède
  • lalibellule
    20/06/2021 à 16:21*
    • En réponse à joseta #180 le 20/06/2021 à 10:26 :
    • « Je ne suis pas fatigué et je n'aime pas qu'on se foot 😄 de moi !

      Personnellement, je savais que celà signifiait 'passer une mauvaise nuit... »
    Merci ! 😲
    Et je penserai à cette histoire la prochaine fois que j’entends dire par ici “Holy Toledo!” (Expression de surprise tout simplement)

    Il existe à l’Ohio une ville nommée Toledo...apparemment dans les histoires de Batman, Robin avait tendance à s’exclamer “holy ceci” ou “holy cela.” Parmi eux, Holy Toledo! Holy Toledo est devenu tendance.
  • Psylocybe
    20/06/2021 à 16:25
    • En réponse à lalibellule #196 le 20/06/2021 à 16:14 :
    • « https://zupimages.net/up/21/24/45js.jpeg

      À Tolède »
    Un des plus beaux rythmes qui va bien avec cette colonnade, c'est celui du flamenco, qui fait blanchir la nuit et ces belles Espanches à la peau pâle, même quand elles sont d'Afrique.
    Que guapa !
  • lalibellule
    20/06/2021 à 16:58
    • En réponse à Psylocybe #198 le 20/06/2021 à 16:25 :
    • « Un des plus beaux rythmes qui va bien avec cette colonnade, c'est celui du flamenco, qui fait blanchir la nuit et ces belles Espanches à la... »
    Joli, merci !! 🎸
  • Psylocybe
    20/06/2021 à 17:02*
    Les Américains (des US of A), dont notre Libellule, toujours pratiques, ne se sont pas enfargés dans les fleurs du tapis et passé des nuits blanches pour nommer leurs villes. Ils mirent à crédit tout ce que l'Europe et les Amérindiens avaient déjà inventé. On aura ainsi des noms classiques et d'autres presque d'un autre monde.

    Baton Rouge
    New Orleans
    Schenectady [skəˈnɛktədi]
    Syracuse
    Et bien sûr, Toledo !
    Tucson [ˈtu.sɑn]
    Et Yosemite ! [joʊ.ˈsɛm.ɪ.ti]