Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

peau de vache [n]

une personne méchante ; une personne dure ; une personne hostile ; un individu dur ; personne d'une sévérité excessive

Origine et définition

La vache est un animal réputé placide, mais il lui arrive parfois de "donner un coup de pied en vache", c'est-à-dire de faire soudainement une ruade latérale d'une seule patte.
C'est ce geste, forcément très douloureux pour celui qui prend le coup de sabot par surprise, qui a aussi fait considérer l'animal comme sournois ou méchant.

Selon Gaston Esnault, ce sens de 'vache'[1] apparaît en 1880.
De là viennent nos deux expressions.

Dans la première, il y a un renforcement par la valeur péjorative que prend parfois le mot 'peau', comme dans "une vieille peau", par exemple.

[1] Il y en a d'autres comme "agent de police", "traître, délateur" ou bien "paresseux, bon à rien", ce dernier étant justement lié au comportement placide et mou de l'animal.

Compléments

Aujourd'hui, à la place de "la vache !", on dirait plutôt "l'enfoiré !" ou un autre terme encore plus vulgaire où il est question de seaux d'eau.

Par antiphrase, "la vache !" peut aussi être une exclamation d'admiration.

Exemples

« La vérité, c'est que toujours plein de gens vous attendent. Des gars, des filles, des pourris, des peaux de vache, mais aussi quelquefois la future amitié, le truc de rêve inespéré, ou bien la fille de rêve qui va vous en sortir, à moins que ce soit le magot, qui vous tombe par hasard sans effort. »Bertrand Blier - Les valseuses« Nullement consterné, il murmura en serrant les dents : - La vache ! il m'a flanqué une balle en plein dans ma mitrailleuse. »Marcel Aymé - Le passe-muraille

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dumme Kuh (vache stupide)
Allemand ein Ekelpaket un colis dégoûtant
Allemand eine Megäre sein être une mégère
Anglais a bastard , a bitch un bâtard / une chienne
Anglais cow skin peau de vache
Anglais cowhide peau de vache
Anglais (USA) a hard-ass un cul dur
Coréen 꽃이 엉덩이보다 높이 방귀를 뀌면 소다. (Kkoch-i eongdeong-iboda nop-i bang-gwileul kkwimyeon soda.) Quand une fleur pète plus haut que son cul, c'est une vache.
Espagnol (Espagne) ser un sieso être un anus
Espagnol (Espagne) un sieso un anus
Espagnol (Espagne) dur de pelar dur à peler
Espagnol (Espagne) ser un hueso être un os
Espagnol (Espagne) ser un cabrón être un bouc
Espagnol (Argentine) el zorro, el muy zorro! le renard, le grand renard !
Gallois y diawl le diable
Hongrois seggfej enfoiré
Hébreu איש ללא רחמים personne sans miséricorde
Italien pezzo di disgraziato porteur de disgrâces
Italien farabutto voyou
Italien peau de vache (una pellaccia) mauvaise peau
Italien carogna! charogne !
Latin allec cutis peau de bovidé
Néerlandais de smeerlap.....! le salopard.....!
Néerlandais een vuil kreng une saloperie de charognard
Néerlandais Hij heeft een ezelsvel (Il a une peau d'âne)
Néerlandais wat een sekreet (secreet)....... ! Quel méchant individu !
Néerlandais wat een: een klerelijer, teringlijer, etterbak .......! quel salopard, peau de vache
Néerlandais bullebak homme grosier, rude
Néerlandais een stuk verdriet une pièce de chagrin
Portugais (Brésil) cabra da peste individu résistant
Portugais (Brésil) Carne de pescoço Viande de cou
Portugais (Portugal) mão de ferro main de fer
Roumain a fi măgar être âne
Roumain O curvă de om Une putain de personne
Roumain o vita incaltata une vache chaussée
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « peau de vache » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « peau de vache » Commentaires

  • #1
    Elpepe
    26/03/2008 à 00:04
    Ah ben là, pas moyen d’éviter Georges, avec sa jolie fleur...
    Non, pas lui ! L’autre, çui qu’avait un vrai éditeur de partoche...
  • #2
    cotentine
    26/03/2008 à 00:54
    • En réponse à Elpepe #1 le 26/03/2008 à 00:04 :
    • « Ah ben là, pas moyen d’éviter Georges, avec sa jolie fleur...
      Non, pas lui ! L’autre, çui qu’avait un vrai éditeur de partoche... »
    il n’y a pas que l’ami Georges ! ... lui, c’est une fleur, pour d’autres c’est un ’coeur’ 😉
  • #3
    Elpepe
    26/03/2008 à 01:13
    • En réponse à cotentine #2 le 26/03/2008 à 00:54 :
    • « il n’y a pas que l’ami Georges ! ... lui, c’est une fleur, pour d’autres c’est un ’coeur’ 😉 »
    Et Staline renau... da ! Combien de morts divisions ?
  • #4
    <inconnu>
    26/03/2008 à 04:04
    La Belle Province associe aussi la lâcheté à la vache en désignant ainsi un individu avachi, et paresser se dit aussi vacher. Tandis qu’un taureau est un homme dur et grossier. Et selon le contexte, "en taureau" veut dire en colère ou encore en grand, en quantité imposante.
  • #5
    PHILO_LOGIS
    26/03/2008 à 07:10
    Un vacher avachi, faut-il le rat-veau-dé?
  • #6
    momolala
    26/03/2008 à 07:20*
    Jean Poiret pour les paroles, Jacques Brel pour la musique, et voici : la vache à mille francs. Mille francs, c’est pas cher, aurait dit Bourvil.
    Belle journée à tous !
  • #7
    chirstian
    26/03/2008 à 07:37*
    En deux coups de cuillère à peau ... de vache, faire porter le chapeau... de vache ? Ca, God, c’est avoir l’esprit de transition !
  • #8
    chirstian
    26/03/2008 à 07:47
    • En réponse à <inconnu> #4 le 26/03/2008 à 04:04 :
    • « La Belle Province associe aussi la lâcheté à la vache en désignant ainsi un individu avachi, et paresser se dit aussi vacher. Tandis qu’un t... »
    paresser se dit aussi vacher
    c’est vrai, mais il n’empêche que c’est en souvenir d’une vache que dans les Dardanelles on bosse fort !
  • #9
    Elpepe
    26/03/2008 à 07:49
    • En réponse à momolala #6 le 26/03/2008 à 07:20* :
    • « Jean Poiret pour les paroles, Jacques Brel pour la musique, et voici : la vache à mille francs. Mille francs, c’est pas cher, aurait dit Bou... »
    Une vache à mille francs en quittant l’Morbihan, devient chemin faisant comme par enchant’ment une vache à cinq mille francs en arrivant au Mans.

    La vache ! Et c’est tellement vrai, en plus... 😢
  • #10
    Elpepe
    26/03/2008 à 08:04
    Suivez le bœuf, qu’ils disaient...
  • #11
    <inconnu>
    26/03/2008 à 08:07
    Gavaches bouseux!
  • #12
    Elpepe
    26/03/2008 à 08:11
    • En réponse à chirstian #7 le 26/03/2008 à 07:37* :
    • « En deux coups de cuillère à peau ... de vache, faire porter le chapeau... de vache ? Ca, God, c’est avoir l’esprit de transition ! »
    Pêche-t-on le Requin Taureau en deux coups de cuiller-appeau ?
  • #13
    <inconnu>
    26/03/2008 à 08:19*
    Une jolie fleur dans une peau de vache --> une jolie vache dans un pot de fleur !
  • #14
    Elpepe
    26/03/2008 à 08:32
  • #15
    <inconnu>
    26/03/2008 à 08:41
    - Dis maman pourquoi les monsieurs disent toujours des méchancetés sur les femmes, les vaches, les vaches qui ressemblent à des femmes et les femmes qui ressemble à des vaches ?
    - Ils aiment dire des méchancetés.
    - Pourtant ils aiment le lait de vache, le fromage, le cuir pour les vêtements et les chaussures, la viande...
    - Oui mais pour la plupart, ils aiment détruire, casser, tirer sur tout ce qui bouge... et faire du mal à ceux qui leur font du bien. Se moquer.
    - C’est ça l’amour vache ?
  • #16
    memphis
    26/03/2008 à 08:44
    Quand on est un bœuf, on peut aussi avoir l’air d’une peau de vache! cette page
  • #17
    Elpepe
    26/03/2008 à 08:46
    On dit : "les tôles ondulées"... Les vaches aussi !
  • #18
    mickeylange
    26/03/2008 à 09:18*
    Cette expression vient de la marine ?
    Ho la vache !
  • #19
    ThanhBach
    26/03/2008 à 09:37*
    Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ... LA VACHE !
    Ce n’est jamais QU’UN............... PIS A LAIT !
    Ha la VACA ! Donde esta el TORO ? El TORO - ADOR Eh !
    Ach ! C’est te pluss ssen pluss môffais !
    Ponne tchournée à touss !
    Che retourne au tavail !
    Travailler plus pour gagner plus pour les autres !
    Ca ah les vaches ! C’est un non dit ! Vu que le partage entre les parties prenantes est VACHEMENT inéquitable (inqui ETABLE ? 😄 ) Quand ceux de l’ETABLE - (qu)i se mentent - te laissent un sou, ils en auraient pris dix !
    Voilà, people, c’est ça la vacherie de plus, gentils veaux trop AVACHIS pour réagir (intellectuellement, cela va en le disant).
    Mais bon, le taureau dit à sa vache, ris vache et sa vacxhe rit
    et aussi, il rit le veau !
    Ah la vaca ! Ah les veaux avachis !
    °
  • #20
    cotentine
    26/03/2008 à 11:01
    Il y en a d’autres comme "agent de police"

    méfiez vous de ce que vous racontez ! ... y’a une "peau d’vache" qui a réussi à verbaliser