Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

valoir son pesant d'or [v]

être d'une grande valeur ; être d'un grand intérêt ; avoir beaucoup de mérite

Origine et définition

Pesant viendrait du verbe 'peser'.
L'or étant un métal de grande valeur, on imagine bien que le poids (le pesant) en or de quelque chose de pas trop léger réprésente une somme importante.
Cette expression se retrouve dès le XIIIe siècle où on comparait déjà un être cher à son poids en or.
Une hypothèse veut que l'origine vienne d'une déformation du 'besant', ancienne monnaie en or de Byzance (future Istanbul) dont le poids constant, chose assez rare pour les pièces de l'époque, était de 4,48 grammes ().
Certains la rejettent sous prétexte que le besant n'avait qu'une très faible valeur et qu'on n'aurait donc pas cherché à faire des comparaisons flatteuses basées sur cette pièce.
Mais si, pour obtenir un même poids en or, on met dans la balance 4 lingots d'un kilo ou 900 besants, la valeur finale en or reste la même.
La raison invoquée pour le rejet de cette hypothèse ne me paraît donc pas suffisante, ce qui fait que le mystère demeure.
Une chose est sûre, c'est qu'au XVIIe siècle, pour se moquer de quelqu'un ou indiquer qu'il avait de gros défauts, on disait qu'il valait son pesant de plomb.

Compléments

Valoir son pesant de cacahuètes est une des variantes ironiques désignant quelque chose de ridicule ou sans valeur.

Exemples

J'espère que tu vaux ton pesant d'or.
Ils peuvent être un peu plus chers, mais ils valent leur pesant d'or.
Bien immeuble de valoir son pesant d'or dans le Golf de Saint Tropez ; En tout cas, il valait son pesant d'or.
Un beau jour pourra valoir son pesant d'or

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand goldwert sein valoir de l'or
Anglais to be worth one's weight in gold valoir son poids en or
Espagnol (Espagne) valer lo que pesa valoir ce qu'il pèse
Espagnol (Espagne) valer su peso en oro valoir son pesant d'or
Espagnol (Espagne) valer un potosi valoir une mine d'or
Français (France) valoir son pesant de cancoillotte
Français (France) valoir son pesant de gratons
Hongrois aranyárban mérik être pesé en prix d’or
Hébreu יקר המציאות difficile à trouver
Hébreu לא יסולא בפז ne peux être compensé par de l'or pur
Hébreu נתן משקלו בפז (natann michkalo bapaz) son poids a alors augmenté
Hébreu אין לו מחיר sans prix
Italien essere di grande valore être d'une grande valeur
Italien essere fantastico être fantastique
Italien valere tanto oro quanto pesa valoir son propre poids en or
Latin hunc decet auro expendi celui-là il convient en or de le peser
Norvégien veie noen opp med gull peser quelqu'un avec de l'or
Néerlandais zijn gewicht in goud waard zijn valoir son pesant d'or
Portugais (Brésil) valer seu peso em ouro valoir son poids en or
Portugais (Portugal) valer quanto pesa valoir combien on pèse
Roumain a valora cât greutatea în aur valoir son poids en or
Turc ağırlığınca altın son pesant d'or
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « valoir son pesant d'or » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « valoir son pesant d'or » Commentaires

  • #21
    PHILO_LOGIS
    29/04/2007 à 15:16
    • En réponse à tytoalba #20 le 29/04/2007 à 13:49 :
    • « le besant-tourteau est moitié métal, moitié émail, coupé horizontalement ou verticalement, à la condition que la moitié de dextre, si c’est... »
    à la condition que la moitié de dextre, si c’est un parti

    Dis-moi, [slurp] mon Godemichou adoré [/slurp], a-t-on le droit de faire de la politique, sur ce site ô combien magnifique, et ce - encore en plus - entre les deux tours?
    Alez, tourner, manège!
    @Tytoalba: serre-lui donc la pince pour moi, à ton tourteau, s’il te plaît. Merci.
    Comme quoi tout est affaire de position

    J’ai envie de m’instruire. Merci, tu m’aides infiniment, là. Pour compléter l’information, pourrais-tu me dire quel est le chapître du Kama Soutra qui traite de ces positions-là? Cela m’a échappé jusqu’à présent...
  • #22
    chirstian
    29/04/2007 à 16:35*
    bonjour, j’arrive bien tard !
    Un rappel tiré de Nicot (1606) :
    " besants : Les Rois de France ont de long temps accoustumé en presenter treize à l’offrande de la messe de leur sacre à Reims. Et combien que lesdites pieces d’or n’ayent plus de cours, toutesfois pour entretenir l’ancienne coustume, le Roy Henry deuxieme de ce nom en fit tout expres forger treize pour son sacre, et furent nommez Bysantins, valans environ un double ducat la piece."
    Quant au Dictionnaire de l’Académie ( 1762) il précise qu’il existait à Constantinople des besants d’argent et d’or, ce qui pourrait expliquer la précision "besant d’or"
  • #23
    chirstian
    29/04/2007 à 16:49
    Pesant viendrait du verbe ’peser
    bon, et de quel verbe est tiré Besant ?
    Mais dans ce cas, quand le besant dort , les souris n’ont plus qu’à se tourner vers leur God.
  • #24
    <inconnu>
    29/04/2007 à 18:13
    • En réponse à <inconnu> #3 le 29/04/2007 à 06:17 :
    • « Je suis la preuve vivante de la véracité de cette expression car j’ai choisi GOLD comme pseudo et ma balance affiche allègrement 105 kgs !
      B... »
    golden boy, on aimerait bien savoir si tu vallais vraiment ton pesant de gold!
    sans rancune!
  • #25
    borikito
    29/04/2007 à 18:14
    Lorsque l’excédentaire pondéral fait sa sieste, peut-on dire que le pesant dort ?
  • #26
    PHILO_LOGIS
    29/04/2007 à 18:42
    • En réponse à <inconnu> #24 le 29/04/2007 à 18:13 :
    • « golden boy, on aimerait bien savoir si tu vallais vraiment ton pesant de gold!
      sans rancune! »
    oui, car on dit de lui que c’est un "vaut d’or"! (sans rancune aussi, s’pa?
  • #27
    God
    29/04/2007 à 19:26
    • En réponse à PHILO_LOGIS #21 le 29/04/2007 à 15:16 :
    • « à la condition que la moitié de dextre, si c’est un parti
      Dis-moi, [slurp] mon Godemichou adoré [/slurp], a-t-on le droit de faire de la po... »
    a-t-on le droit de faire de la politique, sur ce site

    Surtout pas !
    Qu’on y parle des parties, oui, mais des partis, non, car c’est un sujet autrement plus sensible que l’autre et il y a bien d’autres endroits sur le Net pour y faire dégénérer des discussions la plupart du temps stériles.
  • #28
    cotentine
    29/04/2007 à 22:34
    • En réponse à God #27 le 29/04/2007 à 19:26 :
    • « a-t-on le droit de faire de la politique, sur ce site
      Surtout pas !
      Qu’on y parle des parties, oui, mais des partis, non, car c’est un suje... »
    Qu’on y parle des parties, oui, mais des partis, non

    y’a quékchose qui m’échappe grammaticalement ... on dit : un parti = masculin et une partie = féminin ... pourquoi au pluriel, ça donne des parties(féminin, pluriel) et que c’est pour évoquer ce que les mâles, donc MASCULIN, pensent valoir leur "pesant d’or" ... et ajouter que c’est très sensible ! 😄 oh, God, tu risques le dérapage ! Heureusement, en ce week’end, la foule ne se presse pas aux portes d’Expressio, sinon ... 😉
  • #29
    DiwanC
    08/10/2016 à 04:22*
    Grand mérite...
    Ce n'est sans doute pas le cas de ces croquants qui croient pouvoir tout acheter parce que leur escarcelle est plus que bien garnie... Tristes sires...
    Les croquants vont en ville, à cheval sur leurs sous,
    Acheter des pucelles aux saintes bonnes gens,
    Les croquants leur mettent à prix d'argent
    La main dessus, la main dessous...
    Mais la chair de Lisa, la chair fraîche de Lison
    [Que les culs cousus d'or se fassent une raison!]
    C'est pour la bouche du premier venu
    Qui' a les yeux tendres et les mains nues.

    Voici l'histoire
    Écoutez
    À très, mais alors très, très plus tard !
    🙂
  • #30
    gerard5253
    08/10/2016 à 07:20
    Je vous le dis en pesant mes mots: Le silence est d or
  • #31
    le gone
    08/10/2016 à 09:40
    Aujourd'hui l'or est dévalué par les cacahuètes ! Et pas de réaction de la bourse...
  • #32
    joseta
    08/10/2016 à 09:54*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (305)
    Comme j’ai déjà fait un jeu sur les éléments chimiques, cette fois je vous propose de trouver les symboles. Découvrez donc les 23 SYMBOLES D’ÉLÉMENTS CHIMIQUES qui se planquent das ce texte.
    Par exemple, pour ‘étain’, il faudrait trouver ‘Sn’, qu’on verrait dans ‘snob’
    Il n’y a aucun symbole d’une seule lettre.
    Aujourd’hui un sans-faute vaut son pesant d’or !


    - Hé, Al qu’est-ce que tu lis, là ?
    - L’as en matière de contes: Perrault….je t’attends…
    - J’enfile mes bas et on y va…tu crois qu’il fait froid dans la rue ?
    - Ni froid ni chaud, il n’a pas gelé, alors tu ne risques pas de tomber sur le cul…Et puis quand on va au cinéma, y’a pas de souci, c’est à 50 mètres de chez nous…
    - Oui, mais il est tôt, et…on ne va pas qu’au ciné, tu sais, je voulais qu’on passe chez ma soeur et son mari, on pourrait y aller ensemble, ils ne sortent jamais eux…tu ne veux pas ?
    - Ben si…j’ai rien dit…j’aime bien ta soeur…
    - Alors on est d’ac ? Dans ce cas, je n’ajouterai pas un mot de plus, allez en route !
  • #33
    le gone
    08/10/2016 à 09:55
    Syntax ! Loi de Murphy ou pas la tartine s'est retournée dans la nuit... Comme disait Lamartine “Objets inanimés, avez-vous donc une âme...etc ?”
  • #34
    SyntaxTerror
    08/10/2016 à 10:14
    • En réponse à le gone #33 le 08/10/2016 à 09:55 :
    • « Syntax ! Loi de Murphy ou pas la tartine s'est retournée dans la nuit... Comme disait Lamartine “Objets inanimés, avez-vous donc une âme...e... »
    Bonne nouvelle !
    Ce n'est pas une raison pour confondre la tartine beurrée et Lamartine bourré. Si la tartine s'est retournée, c'est qu'elle n'est pas inanimée ...
  • #35
    gerard5253
    08/10/2016 à 10:34
    • En réponse à le gone #33 le 08/10/2016 à 09:55 :
    • « Syntax ! Loi de Murphy ou pas la tartine s'est retournée dans la nuit... Comme disait Lamartine “Objets inanimés, avez-vous donc une âme...e... »
    Deux moyens de contourner la Loi de Murphy:
    -Beurrer la tartine des deux cotés
    -Ne pas la beurrer
  • #36
    le gone
    08/10/2016 à 11:11
    Nos anciens disaient : Une orange le matin c'est de l'or, à midi c'est de l'argent et le soir c'est du plomb. Comme quoi hein...
  • #37
    le gone
    08/10/2016 à 11:14
    • En réponse à gerard5253 #35 le 08/10/2016 à 10:34 :
    • « Deux moyens de contourner la Loi de Murphy:
      -Beurrer la tartine des deux cotés
      -Ne pas la beurrer »
    Ou encore mettre de la confiture mais c'est encore pire !
  • #38
    le gone
    08/10/2016 à 11:42
    Merde ça recommence ! La box joue au feu de carrefour. J’ai été stupide de parler d’orange !
  • #39
    le gone
    08/10/2016 à 11:44
    • En réponse à SyntaxTerror #34 le 08/10/2016 à 10:14 :
    • « Bonne nouvelle !
      Ce n'est pas une raison pour confondre la tartine beurrée et Lamartine bourré. Si la tartine s'est retournée, c'est qu'elle... »
    Lamartine doit se retourner dans sa tombe !
  • #40
    le gone
    08/10/2016 à 11:45
    C'est comme le clignotant. Ça marche, ça marche pas !