Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

veiller au grain [v]

se tenir sur ses gardes ; prévoir et prévenir le danger ; être prudent ; surveiller quelqu'un sans rêlache ; veiller sur une situation avec grande vigilance

Origine et définition

Si vous imaginez un paysan au bord de son champ de blé, en train d'en surveiller la pousse, vous avez tout faux !
Cette expression est empruntée au langage maritime où un grain est un coup de vent brutal et court, ou un nuage qui l'annonce.
Un bon marin doit donc être constamment sur ses gardes pour pouvoir réagir rapidement si un grain s'abat sur le navire.

Exemples

Dès lors, la Commission doit veiller au grain et s'assurer de la suppression des mesures abusives ou non conformes, par voie de consultations et/ou en saisissant les organes de règlement des différends de l'OMC si et dès que nécessaire.
Quelqu'un doit veiller au grain.
Heureusement que je veille au grain...
Suivre les séances pour veiller au grain, c'est déjà trop pour un seul homme.
Vous savez, nous veillons au grain.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to keep an eye out garder un oiel alerte
Anglais to keep a weather eye garder l'oeil météo
Anglais (USA) to keep one's eyes peeled garder ses yeux épluchés
Arabe Rakib Le vigilant
Espagnol (Espagne) estar ojo avisor être l'oeil qui avise
Espagnol (Espagne) estar ojo avizor être l'oeil attentif
Espagnol (Espagne) tener la mosca detrás de la oreja avoir la mouche derrière l'oreille
Espagnol (Espagne) Estar al tanto Être au tant (= Se tenir au courant)
Espagnol (Argentine) andar con los ojos abiertos marcher les yeux ouverts
Gallois bod â llygad ar eich ysgwydd avoir des yeux dans le dos
Hébreu פקח עין ouvrir les yeux
Italien stare all'erta rester sur ses gardes
Italien tenere gli occhi aperti garder les yeux ouverts
Latin cave tobacco veiller au coup de tabac
Néerlandais iemand in de smiezen houden garder un œil sur quelqu'un
Néerlandais zijn ogen open houden garder ses yeux ouverts
Néerlandais op zijn hoede zijn op zijn hoede zijn voor de bui
Néerlandais op z'n qui-vive zijn être sur son qui-vive
Néerlandais alles goed in de gaten houden tenir tout bien aux trous
Néerlandais iemand in het snotje houden garder un œil veillant sur/ être sur ses gardes
Néerlandais een oogje in het zeil houden tenir un oeil à la voile
Néerlandais de kat uit de boom kijken regarder le chat dans l'arbre
Néerlandais zich in acht nemen se tenir sur ses gardes, se méfier
Portugais (Brésil) ficar com o pé atrás garder / maintenir / avoir le pied arrière
Portugais (Portugal) ficar de olho surveiller
Roumain a beli ochii peler les yeux
Roumain a fi numai ochi şi urechi être tout yeux et oreilles
Roumain a lua pe cineva la ochi prendre quelqu'un à l'oeil
Roumain geana la efecte le sourcil sur les effets
Roumain a fi cu ochii in patru être les yeux en quatre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « veiller au grain » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « veiller au grain » Commentaires

  • lalibellule
    26/02/2025 à 22:06*
    • En réponse à SyntaxTerror #240 le 26/02/2025 à 19:58 :
    • « En effet, c'est troublant. »
    Delaroche souffrait peut-être de ça

    … j’ignorais que les Anglais propageaient l'idée que Napoléon était petit.
  • Clitocybe
    26/02/2025 à 23:02
    • En réponse à joseta #239 le 26/02/2025 à 18:59* :
    • « Je m'appelle Léon et je vends des nappes...et tout le monde parle de: nappes au Léon...
      Pfffffffffffff... »
    ¡Mantel de León!
  • joseta
    11/03/2025 à 08:20*
    QUI SUIS-JE ? nº514

    Je suis un compositeur italien
    - je suis l’un des compositeurs italiens d’opéra les plus importants du tournant du XXème siècle
    - mon père veut que j’aille étudier le droit, mais moi, je vais étudier la musique au conservatoire de Milan, où Ponchielli est mon professeur et Puccini mon co-disciple
    - j’abandonne mes études pour devenir le directeur d’une petite troupe d’opérette
    - je m’installe dans une petite ville, (dans la région des Pouilles) où je deviens professeur de musique et chef du petit orchestre local
    - je vis dans une relative pauvreté jusqu’à ma victoire au concours Sonzogno, avec mon opéra le plus célèbre (composé en 1899), d’après un argument de Giovanni Verga. Cette oeuvre est représentée en 1890 et le succès est étordissant: en moins d’un an, je suis célèbre dans le monde entier. Même Malher est enthousiasmé
    - c’est la première manifestation du vérisme musical. Suivent d’autres opéras, dont certains très célèbres comme celui de 1898, considéré mon meilleur opéra, encore joué en Italie
    - je mène également une brillante carrière de chef d’orchestre
    - je prononce l’éloge funèbre de mon ami Giacomo Puccini (mort prématurément)
    - j’eus pour élève Edward Kilenyi, prodigieux pianiste, et lui-même professeur de théorie et composition de George Gerschwin, à New York
    - étant septuagénaire, je deviens un proche de Benito Mussolini, qui me nomme, par décret, en 1929, parmi les premiers membres de l’Académie d’Italie, créée 3 ans plus tôt
    - le formidable succès de mon opéra de 1890 a un peu écplipsé la plupart de mes oeuvres suivantes. Cet opéra est mon seul opéra à être encore joué partout dans le monde
    - je fais preuve d’un grand éclectisme quant au choix des sujets, délaissant le vérisme, pour des sujets plus romantiques
    - j’ai écrit 15 opéras, une opérette, plusieurs magnifiques oeuvres orchestrales et vocales, ainsi que des chansons et de la musique pour piano
    - distinctions: Grand officier de l’ordre des Saints-Maurice-et-Lazare; Chevalier grand-croix de l’ordre de la Couronne d’Italie: Lauréat du prix Antonio-Feltrinnelli.
  • atheofv
    11/03/2025 à 09:01
    • En réponse à joseta #243 le 11/03/2025 à 08:20* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº514

      Je suis un compositeur italien
      - je suis l’un des compositeurs italiens d’opéra les plus importants du tournant du X... »
    Connaissais pas...
  • Ratanak
    11/03/2025 à 10:04
    .
    REMBOURSEZ !!!
  • deLassus
    11/03/2025 à 10:52
    • En réponse à atheofv #244 le 11/03/2025 à 09:01 :
    • « Connaissais pas... »
    Moi non plus, même si je connais son plus célère opéra de nom.
  • atheofv
    11/03/2025 à 13:50
    Au pays de Gargantua,

    on graille au vin.
  • Ratanak
    11/03/2025 à 14:26*
    • En réponse à joseta #243 le 11/03/2025 à 08:20* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº514

      Je suis un compositeur italien
      - je suis l’un des compositeurs italiens d’opéra les plus importants du tournant du X... »
    Tout comme De Lassus, je ne connaissais – de nom – que son célèbre opéra.
  • joseta
    11/03/2025 à 16:33
    • En réponse à Ratanak #245 le 11/03/2025 à 10:04 :
    • « .
      REMBOURSEZ !!! »
    Oui, y'en a qui ne veillent pas assez au grain...
  • joseta
    11/03/2025 à 16:37
    • En réponse à joseta #243 le 11/03/2025 à 08:20* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº514

      Je suis un compositeur italien
      - je suis l’un des compositeurs italiens d’opéra les plus importants du tournant du X... »
    JE SUIS
    Image externe
    Pietro MASCAGNI
    Livourne,1863/Rome,1945
  • Ratanak
    11/03/2025 à 18:21
    • En réponse à joseta #250 le 11/03/2025 à 16:37 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7c/Pietro_Mascagni_2.jpg/500px-Pietro_Mascagni_2.jpg
      Pietro MASCAGNI
      Livou... »
    Image externe
  • deLassus
    11/03/2025 à 18:35
    • En réponse à Ratanak #251 le 11/03/2025 à 18:21 :
    • « https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/Libretto_Cavalleria_Rusticana_1906.jpg »
    Belle trouvaille !