Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

on ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre [exp]

on ne peut pas avoir le beurre, l'argent du beurre, et le cul de la laitière ; on ne peut pas tout avoir ; il faut choisir dans la vie

Origine et définition

L'usage de cette expression nous vient au moins de la fin du XIXe siècle.
Le bon sens paysan veut qu'on ne puisse pas, honnêtement, vendre le beurre qu'on vient de fabriquer (), en garder l'argent, mais garder aussi le beurre, histoire de pouvoir le revendre encore et encore.
Vouloir toujours tout garder à soi, vouloir tout gagner sans rien laisser aux autres, c'est vouloir le beurre et l'argent du beurre.

Compléments

Même si on réussit temporairement et honnêtement à garder le beurre et l'argent du beurre, il ne faut jamais perdre de vue que le beurre, comme l'argent, peuvent fondre très facilement et rapidement.
Dans certains quartiers chauds des banlieues, il arrive qu'on trouve ensemble le beur et l'agent du beur.

Exemples

Et sans accord d'association, il n'y aura pas d'accord de pêche: on ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre...
On ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre mais c'est essentiellement là la trame subliminale d'un grand nombre de points du discours du Trône.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Albanais Dy shalqinj nuk mbahen nën një sqetull Deux pastèques ne tiennent pas sous une même aisselle
Albanais Dy kunguj nuk mbahen nën një sqetull Deux courges ne tiennent pas sous une même aisselle
Allemand Das Leben ist kein Wunschkonzert La vie n'est pas un concert de souhaits
Allemand Man kann nicht alles haben On ne peut pas tout avoir
Anglais You can't eat the cake and have it
Anglais (USA) have your cake and eat it, too avoir son gâteau et aussi le manger
Anglais you can't have your cake and eat it tu ne peux pas avoir le beurre et l’argent du beurre
Anglais to want to have your cake and eat it vouloir à la fois garder son gâteau et le manger
Anglais to have one's bread and eat it avoir le pain et le manger
Arabe ekil el bayda wel te2chira vouloir manger l'oeuf et sa coquille
Arabe (Tunisie) yékol eddénia ou yetssahhar bel lékhra il mange l'ici-bas et soupe avec l'au-delà
Arménien Մենք չենք կարող նապաստակին ծակել ու կույսին ծեծել On ne peut trouer le lapereau et tromber la pucelle
Catalan No es pot ser al camp i a la vinya
Catalan No es pot ser a missa i repicar campanes
Catalan No es pot ser a missa i repicar
Catalan No es pot ser a l’altar i a la processó
Catalan Hom no pot estar en tot, en dormir i en guardar l’hort
Coréen 숨을들이 쉬고 동시에 숨을 쉬세요! inspirer et souffler en même temps !
Espagnol (Espagne) voler la dona borratxa i el vi al bot vouloir la femme saôule et le vin dans le tonneau
Espagnol (Argentine) querer la chancha y los veinte vouloir la truie et les vingt
Espagnol (Espagne) querer chocotajas vouloir et du chocolat et des morceaux taillés de viande
Espagnol (Espagne) querer el oro y el moro vouloir l'or et le maure
Grec θέλει και την πίτα ολόκληρη και το σκύλο χορτάτο il veut la tarte intacte et le chien rassasié
Hongrois olyan nincs, hogy a kecske is jól lakjék és a káposzta is megmaradjon on ne peut pas ménager la chèvre et le chou en même temps
Italien volere la botte piena e la moglie ubriaca vouloir le tonneau plein et la femme ivre
Néerlandais een mens kan misschien niet altijd alles hebben on ne peut peut-être pas toujours avoir le beurre et l'argent du beurre
Néerlandais de boter alleen op ZIJN koek willen hebben vouloir le beurre que sur SON gâteau
Néerlandais twee ruggen uit een varken willen snijden vouloir prélever deux dos d'un seul cochon
Portugais (Portugal) cerne noyau
Roumain nu se poate să fii şi frate cu dracul şi cu sufletul în rai on ne peut pas être frère avec le diable et avec l’âme au paradis
Roumain nu se poate şi sătul şi cu slănina-n pod şi cu buzele unse on ne peut pas etre rassasié et avoir aussi le lard au grenier et les lèvres graissées
Russe и рыбку съесть и косточкой не подавиться et manger le poisson et ne pas s'étouffer avec l'os
Russe и рыбку съесть и на хер сесть et manger le poisson et se faire enculer
Russe Ешьте рис и срать Manger du riz et chier dur
Suédois man kan inte äta kakan och ha den on ne peut pas manger le gâteau et l'avoir
Turc Hem karnım doysun, hem çöreğim tam kalsın (You cannot have your cake and eat it) On ne peut pas remplir son estomac et garder son croissant en même temps
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « on ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « on ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre » Commentaires

  • #21
    tytoalba
    09/05/2009 à 09:21*
    Ce que je préfère dans le beurre, c’est le petit. Voir à cette page. On prend du lait qu’on fait bouillir, on y met un peu de sucre, de la crème pudding. Prenez un plat (peu importe la matière, pourvu qu’il soit carré ou rectangulaire). Vous y mettez une couche de crème, une couche de Petit Beurre, et vous continuez ainsi jusqu’à remplir votre plat. Mettre quelques heures au frigo (si vous avez la patience d’attendre plus d’une heure 🙂 ) et consommez.
    Un petit beurre, des touyous, c’est pour demain. Bon week-end à tous.
  • #22
    momolala
    09/05/2009 à 09:26
    • En réponse à <inconnu> #13 le 09/05/2009 à 02:03 :
    • « Il m’arrive encore parfois de lire les "anciens" mais en trichant... Les principaux textes, je les possède dans une collection bien connue:... »
    Donc en Wallonie on se contenterait du cul de la crémière, alors que chez nous on dit plus longuement "vouloir le beurre, l’argent du beurre et le sourire/le cul de la crémière. Sans doute un reste de déni de l’enrichissement des crémiers du temps du marché noir. Ils détenaient en effet à la fois le beurre et l’argent du beurre.
  • #23
    chirstian
    09/05/2009 à 09:45
    la spéculation c’est vouloir l’argent et l’argent de l’argent.
  • #24
    chirstian
    09/05/2009 à 09:46*
    • En réponse à cotentine #11 le 09/05/2009 à 01:33* :
    • « quand on a les mains de beurre , c’est que l’on est maladroit, qu’on laisse les objets nous échapper, sans pouvoir les rattraper (avec un se... »
    l’oeil au beurre noir, comment le chope-t-on
    on le chope ici 🙂
  • #25
    <inconnu>
    09/05/2009 à 09:47
    Voici ce que je me dis chaque matin en faisant ma tartine !!! ça débute bien la journée !!!! ah ! les mâtins !
  • #26
    God
    09/05/2009 à 10:22
    • En réponse à <inconnu> #15 le 09/05/2009 à 03:00 :
    • « Loi de Murphy, ou loi de l’emmerdement maximum, ou loi de la tartine beurrée : s’il existe deux ou plusieurs manières de faire quelque chose... »
    À propos de la loi de la tartine beurrée, je rappelle qu’il suffit d’un chat pour la rendre caduque (cette page).
  • #27
    <inconnu>
    09/05/2009 à 10:40
    • En réponse à tytoalba #21 le 09/05/2009 à 09:21* :
    • « Ce que je préfère dans le beurre, c’est le petit. Voir à cette page. On prend du lait qu’on fait bouillir, on y met un peu de sucre, de la c... »
    J’ai le petit panier de la pub de l’époque, en fer , avec ses deux petits couvercles. La boite à LU de l’époque.!
    Merci pour ce joli souvenir! 🙂
    On regardait par les petits trous et on grignotait les dents. en commençant par un coin
  • #28
    horizondelle
    09/05/2009 à 10:44
    Tout ce qui m’est venu à l’esprit en lisant l’expressio a déjà été dit. Je reviendrai sans doute faire un petit tour plus tard. belle journée à tous.
  • #29
    PHILO_LOGIS
    09/05/2009 à 10:49
    • En réponse à God #26 le 09/05/2009 à 10:22 :
    • « À propos de la loi de la tartine beurrée, je rappelle qu’il suffit d’un chat pour la rendre caduque (cette page). »
    Merci, ô mon petit Godemichou adoré, pour cette référence ô combien instructitionnelle.
    Quand je lis:
    Pour respecter les lois de la thermodynamique, on peut donc conclure qu’une tartine beurrée essaiera toujours de tomber avec le côté beurré vers le bas.

    c’est donc bien la démonstration tant attendue et enfin dévoilée au grand jour que une tartine beurrée est intelligente.
    Ce que l’on ne peut pas toujours dire d’une personne beurrée, n’est-ce-pas?
  • #30
    horizondelle
    09/05/2009 à 10:58*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #29 le 09/05/2009 à 10:49 :
    • « Merci, ô mon petit Godemichou adoré, pour cette référence ô combien instructitionnelle.
      Quand je lis:
      Pour respecter les lois de la thermody... »
    A ce propos, je me demandais s’il vous était déjà arrivé de dépenser tout l’argent du beurre au bar et de finir complètement beurré? Ah oui? Et ben, c’est du propre!!
  • #31
    chirstian
    09/05/2009 à 11:07
    J’ai évoqué l’argent du beurre devant ma crémière. Elle a rosi. C’est joli une rose crémière ! "On a des frais vous savez ! D’ailleurs c’est marqué : rayon frais . L’argent du beurre c’est un leurre" m’a-t-elle assurée. Je la crois, mais cela ne résout pas la question : faut-il vouloir le leurre et l’argent du leurre ?
    Il faudra que je demande son avis à ma soeur, celle qui bat le beurre et ensuite lèche le bâton. Autrefois je sais que ça payait, et j’ai connu plus d’un zouave qui aurait bien voulu ma soeur et l’argent de ma soeur. Mais elle a fait un mariage d’amour. Avec un beur. Très exactement un berbère beur,qui est beurman au bar :"le barbare". C’est un bar à graisse, à Grasse. Pas en Grèce. Ambiance relax : pas collet-monté, juste cholestérol.
  • #32
    horizondelle
    09/05/2009 à 11:08
    Elle veut tout cette page . Quelle exigence 😮
    Pourtant, on ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre, ou alors comme dans cette ancienne pub (sans doute pour un beurre allégé, mais coûtait-il moins cher ??) qui disait "je veux tout, les bons petits plats, et en plus t’as vu ça?...."
  • #33
    cotentine
    09/05/2009 à 11:14
    God a été bien inspiré d’expliquer cette expression dès le 22 août 2005 ... pour permettre à une charmante bloggeuse canadienne d’en mettre une tartine, le 23 octobre 2006, à sa page intitulée "vol de mots" son intitulé n’est pas un leurre ! ... c’est du ’mot à mot’ (sans citer sa source 😏) cette page
  • #34
    PHILO_LOGIS
    09/05/2009 à 11:56
    • En réponse à cotentine #33 le 09/05/2009 à 11:14 :
    • « God a été bien inspiré d’expliquer cette expression dès le 22 août 2005 ... pour permettre à une charmante bloggeuse canadienne d’en mettre... »
    chère CotCot,
    j’ai déposé le commentaire suivant sur son site. Voyons voir si cette personne réagira...
    Chère Etolane,
    auriez-vous s’il-vous-plaît l’honnêteté de bien vouloir citer vos sources, plutôt que de faire honteusement un copier-collér qui, en fait, se marie très bien avec le titre de votre page.
    Je suis curieux de savoir aussi si vous aurez l’honnêteté d’approuver ce commentaire.
    Si vous ne l’avez pas, je vous serais reconnaissant de retirer votre page de la toile.
  • #35
    God
    09/05/2009 à 12:20*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 09/05/2009 à 11:56 :
    • « chère CotCot,
      j’ai déposé le commentaire suivant sur son site. Voyons voir si cette personne réagira...
      Chère Etolane,
      auriez-vous s’il-vous... »
    Je tiens à préciser qu’Étolane, il y a bien longtemps de ça, après s’être fait souffler dans les bronches par ma pomme, a eu mon autorisation pour recopier de temps en temps des textes de mon site, à la condition expresse qu’elle cite sa source, ce qui est maintenant fait systématiquement (elle en met deux ou trois par mois).
    Me signaler ce genre de pompage est important (j’en ai encore constaté deux récemment plus un signalé par Eureka), mais ensuite, je me débrouille avec le Shadok.
  • #36
    horizondelle
    09/05/2009 à 12:29
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 09/05/2009 à 11:56 :
    • « chère CotCot,
      j’ai déposé le commentaire suivant sur son site. Voyons voir si cette personne réagira...
      Chère Etolane,
      auriez-vous s’il-vous... »
    Non seulement je ne peux pas voir ton commentaire (commentaires "0"), mais c’est l’écriture, à défaut su site qui semble sympathique. Partout où je passe mon curseur, le mot disparaît 🙁 (Oui, je sais il faut cliquer, mais le principe va avec le reste...)
  • #37
    cotentine
    09/05/2009 à 12:49
    • En réponse à PHILO_LOGIS #34 le 09/05/2009 à 11:56 :
    • « chère CotCot,
      j’ai déposé le commentaire suivant sur son site. Voyons voir si cette personne réagira...
      Chère Etolane,
      auriez-vous s’il-vous... »
    tu penses bien que moi aussi, j’ai déposé, dès ce matin un commentaire ! mais plus gentil ... et moqueur ! 😄 mais ce n’est pas l’appât du gain ... et on verra bien demain sur la "maîtresse" du blog a approuvé nos commentaires !
    on ne peut être pillard et avoir la gloire ! pas plus que le beurre et l’argent du beurre ... C’est un peu l’histoire du film où joue Bénabar : "Incognito" qui s’est approprié les paroles d’un copain ... et en a fait des "tubes" ... mais lui, il en a honte ... (c’est le scénario et non une autobiographie, car j’aime beaucoup Bénabar et je ne voudrais pas que l’on confusionne !)
  • #38
    Muscat
    09/05/2009 à 14:15
    • En réponse à <inconnu> #3 le 28/03/2007 à 18:01* :
    • « Variantes :
      Vouloir le beurre, l’argent du beurre et le sourire de la crémière / fermière.
      Vouloir le beurre, l’argent du beurre et la fille... »
    Quand on a le sourire de la crémière on peut espérer avoir le reste,non?si on lui fait un effet"BOF"!!!
  • #39
    <inconnu>
    09/05/2009 à 14:39
    • En réponse à horizondelle #30 le 09/05/2009 à 10:58* :
    • « A ce propos, je me demandais s’il vous était déjà arrivé de dépenser tout l’argent du beurre au bar et de finir complètement beurré? Ah oui?... »
    De quel côté tombe une personne beurrée ?
  • #40
    momolala
    09/05/2009 à 14:52
    Je le clame, je le réclame, sans honte ni pudeur : je veux l’argent du beurre, le beurre, et même le crémier si affinités. Je le CLAME !!! ..... Qui oserait, en définitive, avouer qu’au fond de lui c’est ce qu’il souhaite vraiment. J’OSE ! pour toutes les sexe-à-génère : on veut du beau, du bon, du beau et du bon, et même du meilleur ! A table, au dessert, au café, au pousse-café. Non, non, la nuit, c’est fait pour dormir; nous on a toutes nos journées toute la journée. A bon entendeur, salut !