Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à votre santé ! [exp]

tchin ; santé ; on trinque ; un toast ; à ta santé ; à la vôtre

Origine et définition

À part s'il s'agit d'un véritable ennemi ou d'une personne haïe, verrait-on quelqu'un souhaiter 'à ton malheur' ou bien 'à ton décès' à quelqu'un d'autre ?
Il semble plus que naturel, bien au contraire, de souhaiter une excellente santé à la personne à qui on s'adresse, d'autant plus lorsqu'on est fermement convaincu que c'est un des atouts indispensables pour mener une vie confortable.
Dans une société où les formules de politesse, de bienvenue, de souhaits de bonnes choses sont habituelles, pour ne pas dire nécessaires, une telle expression fait partie de la panoplie de base, comme un "bonjour !" ou un "bon appétit !"
C'est dès la fin du XVIe siècle qu'on a commencé à "boire à la santé de quelqu'un" (mais c'est très longtemps avant que l'habitude de boire tout court est apparue, je vous rassure). Cette expression a donné notre formule qui est même souvent raccourcie en "santé !" ou en "à la vôtre !"

Exemples

« - Puisqu'il ne veut pas boire, il ne faut pas que cela nous en empêche. À ta santé, filleul.
- À la vôtre, parrain ; Bigre, mon ami, bois avec nous. »
Denis Diderot - Jacques le fataliste

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand prosit ! / Zum Wohl ! à votre santé !
Allemand auf ihr Wohl ! à votre santé !
Anglais Bottoms up! Fonds [de verre] levés !
Anglais Here's mud in your eye! Voici de la boue dans ton oeil !
Anglais (Irlande) slainte santé
Anglais cheers ! hourra !
Anglais to your health à votre santé
Arabe (Algérie) bsahtek / sahha lik avec ta santé / santé à toi
Arabe (Tunisie) sahha / Sa7a santé
Arabe (Maroc) b'saha à votre santé
Danois skål! bo l!
Espagnol (Espagne) chinchin salut
Espagnol (Espagne) salut i força al canut santé et force dans le sexe
Espagnol (Espagne) salud y prosperidad santé et prospérité
Espagnol (Argentine) a su salud/ a tu salud à votre sante/ a ta sante
Espagnol (Espagne) a tu salud ! à ta santé !
Espagnol (Espagne) ¡Salud! / ¡A tu salud! / ¡A su salud! / ¡A nuestra salud! Santé! / À ta santé! / À votre santé! / À notre santé!
Finnois kippis de l'allemand : vider le verre
Finnois terveydeksi! pour la santé !
Français (France) a la bonne nôtre !
Français (France) santé bonne à la santé
Gallois iechyd da! bonne santé!
Gaélique écossais slàinte mhàth, slàinte mhór! bonne santé, grande santé !
Grec stin yghia sou / sas à ta / votre santé
Hongrois isten éltessen! que Dieu te laisse en vie longtemps !
Hongrois egészségedre à votre santé
Hébreu ליים à la vie !
Hébreu לחיים! à la vie!
Italien alla vostra ! / Tua salute ! / Salute ! à la vôtre ! / À ta santé ! / Santé !
Italien cin cin ! tchin Tchin !
Japonais campai ! à votre santé !
Norvégien ska°l santé
Néerlandais proost à ta santé
Néerlandais (Belgique) gezondheid ! santé !
Néerlandais santjes ....! santé !!!
Néerlandais op je gezondheid! à ta santé
Néerlandais l'chaim / lechajim à ta santé et à la vie (expr. Amsterdamien)
Néerlandais even een Olifant een pootje lichten Viens, on va soulever une patte à un éléphant !! (slogan d'une publicité connue)
Néerlandais daar ga-je te voilà parti (à ta santé)
Néerlandais cheers ! à la vôtre ! (utilisatikon un peu snob)
Persan به سلامتی ات à ta santé!
Polonais na zdrowie! à la santé !
Portugais (Portugal) saúde ! santé !
Roumain în sănătatea ta/dumneavoastră! à ta/votre santé !
Roumain sănătate! santé !
Roumain noroc ! à ta santé et à ton bonheur !
Russe за ваше здоровье ) (vasche zdarov'ié) à votre santé
Serbe nazdravlje à votre santé
Serbe u vase zdravlje à la votre santé
Slovaque na zdravie ! à votre santé !
Turc Şerefe Cheers
Turc sağlığınıza à votre santé !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à votre santé ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « à votre santé ! » Commentaires

  • #1
    Elpepe
    06/11/2007 à 00:01
    Marceeeeeeeeeeel ! Tu vas avoir du taf, aujourd’hui !
  • #2
    cotentine
    06/11/2007 à 00:19*
    à ta santé ! à la tienne ! à une santé qui m’est chère, la mienne ! 😄 et on chante a capella (et pour cause !
    "Ayez pitié, je vous en prie
    De la charmante Rosalie
    Prenez garde à ce trou
    Qu’est devant vous, qu’est devant vous
    N’allez pas chez l’marchand d’vin
    Qui fait l’coin, coin, coin
    A la tienne Etienne
    A la tienne mon vieux
    Sans ces gueuses de femmes
    Nous serions tous des frères
    A la tienne Etienne
    A la tienne mon vieux
    Sans ces gueuses de femmes
    Nous serions tous heureux."
  • #3
    cotentine
    06/11/2007 à 00:24
    à la tienne, Etienne ! ("ton chien a mordu le mien" ajoutait-on (Tétons !) chez nous ...
    Il en existe une version paillarde 😄 à cette page qui veut bien dire : "à ta santé" !
  • #4
    cotentine
    06/11/2007 à 01:18*
    Formule traditionnelle lancée lorsque des personnes boivent ensemble.

    certaines coutumes veulent qu’on ne lance pas cette formule, même si l’on boit ensemble ! Je pourrais prendre bien des exemples ... mais je ne veux froisser personne ! 😉
    Les "Roms" consacrent une grande attention aux cérémonies funèbres.
    Ils croient encore aujourd’hui que celui qui meurt reçoit la visite d’un membre de la famille, défunt antérieurement, qui reste chez lui jusqu’à son enterrement, pour le conduire ensuite dans l’univers de l’au-delà. On met dans le cercueil des objets personnels du défunt, même s’ils ont une certaine valeur: bagues, boucles d’oreille, montres, violon, guitare, pipe, cigarettes, lunettes, petite bouteille d’alcool, cartes et, pour les croyants, un livret de prières et un chapelet. La famille met dans les mains ou dans la poche du défunt de l’argent (le plus souvent de petites pièces de monnaie). Entre la mort et l’enterrement, la famille veille sur le défunt.
    La veillée a ses règles strictes: on joue aux cartes, on raconte des histoires de la vie du défunt, il est interdit de chanter, danser, trinquer. Avant de boire son premier verre, (sans trinquer ensemble) chacun en verse d’abord un peu par terre - à la mémoire du défunt.
    pour nos chers disparus, nous (je ne parle que pour mon entourage et moi, les autres, je ne sais pas) pratiquons le même rite ! Après la cérémonie du souvenir et du recueillement près du défunt, enterrement ou incinération, c’est une pratique courante de se réunir, famille et amis, pour parler de façon conviviale de celui ou celle qui a entrepris "le grand voyage" en nous laissant au bord du chemin ... et nous nous retrouvons autour d’un verre, des petits gâteaux, brioches, etc ... en nous remémorant des "tranches de vie" avec lui (elle) ... et chacun a son anecdote personnelle ! et souvent on découvre les mille et une facettes du DCD ! il revit intensément durant cette "fête" ... où tous les vivants réunis parlent et boivent à leur (propre) santé ... bien heureux, malgré leur chagrin, de n’être pas à sa place !
    Tchin tchin !
  • #5
    momolala
    06/11/2007 à 06:53
    Bonjour de l’aube bleue !
    Dans mon village où le maire est aussi le médecin, j’ai remarqué que dans toutes les réunions auxquelles il participe on ne boit plus à la santé des autres mais à l’amitié, au village, ... et qu’il est le seul à lever son verre à notre santé ! A ceux qui se moquent, il explique que c’est au fond sa vocation, la santé d’autrui.
    Je ne sais pas chez vous, mais ici on dit "Santé !" à propos de quelqu’un qui a du tempérament (bon ou mauvais), qui force l’admiration ou au contraire qui a un fichu caractère. Il faut avoir de la santé soi-même pour tenir le coup face à cette force de la nature.
  • #6
    <inconnu>
    06/11/2007 à 07:13
    • En réponse à cotentine #4 le 06/11/2007 à 01:18* :
    • « Formule traditionnelle lancée lorsque des personnes boivent ensemble.
      certaines coutumes veulent qu’on ne lance pas cette formule, même si... »
    Quand j’étais gamine, j’accompagnais ma grand-mère en Valais (Suisse) dans ses tournées "funèbres".
    Le mort était exposé dans le salon, cercueil ouvert bien entendu et volets fermés !
    Il était d’usage de faire une photo du mort. On imprimait ensuite des cartes de prières avec en médaillon le portrait du mort. On distribuait ces cartes aux amis qui les glissaient dans leur missel . J’ai encore dans mon missel (qui ne sert plus depuis belle lurette ) quelques échantillons de ces cartes . Il me semble que je prenais plaisir à les contempler quand le sermon du curé s’éternisait ou manquait d’intérêt !
  • #7
    PHILO_LOGIS
    06/11/2007 à 07:18*
    Allei Santei, comme on dit chez nous, enfin chez eux, à Bruxelles...
    et
    Prost (en France) - Senna (au Brésil)
    Gezondheid
    Gesundheit
    zum Wohl
    Na Sdravia
    Na Drazi
    Salute
    Salud
    en écossais, et plutôt phonétiquement qu’autre chose: slang Chivar (je n’ai alors là aucune idée de comment un truc pareil s’écrit, mais je sais comment cela s’écrie)
    A vot’ bon coeur, m’sieurs-dames... Ah non, ca c’est dans un autre film...
    n’en jetez plus, la coupe est pleine!
  • #8
    PHILO_LOGIS
    06/11/2007 à 07:19
    • En réponse à momolala #5 le 06/11/2007 à 06:53 :
    • « Bonjour de l’aube bleue !
      Dans mon village où le maire est aussi le médecin, j’ai remarqué que dans toutes les réunions auxquelles il partic... »
    Pour garder la Santé, il vaut mieux l’éviter, non?
  • #9
    <inconnu>
    06/11/2007 à 07:37
    • En réponse à momolala #5 le 06/11/2007 à 06:53 :
    • « Bonjour de l’aube bleue !
      Dans mon village où le maire est aussi le médecin, j’ai remarqué que dans toutes les réunions auxquelles il partic... »
    Ben, oui, faut s’adapter. Connaissant les méfaits de l’alcool sur la santé... mieux vaut trinquer à l’amitié.
  • #10
    Rikske
    06/11/2007 à 07:50
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 06/11/2007 à 07:18* :
    • « Allei Santei, comme on dit chez nous, enfin chez eux, à Bruxelles...
      et
      Prost (en France) - Senna (au Brésil)
      Gezondheid »
    Ca est une fois une expression qu’on emploie jamais à Bruxelles, tenè !
  • #11
    Elpepe
    06/11/2007 à 08:35*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 06/11/2007 à 07:18* :
    • « Allei Santei, comme on dit chez nous, enfin chez eux, à Bruxelles...
      et
      Prost (en France) - Senna (au Brésil)
      Gezondheid »
    Ein Prosit, ein Prosit, Der Gemütlichkeit (bis) à cette page
    O mein Gott ! Wenn wir ein Editeur von Partoche haben... 😄
  • #12
    syanne
    06/11/2007 à 08:39
    • En réponse à momolala #5 le 06/11/2007 à 06:53 :
    • « Bonjour de l’aube bleue !
      Dans mon village où le maire est aussi le médecin, j’ai remarqué que dans toutes les réunions auxquelles il partic... »
    on ne boit plus à la santé des autres mais à l’amitié, au village

    Je suis sûre, alors, que tu as déjà chanté aux retrouvailles, avec ce vieux Graeme... Allright ?
    cette page
    *
    Venant de boire mon thé, je n’ose encore rinquer (sans T!) à la vôre (sans T!). Plus tard, à l’heure de la Perrot (à la sans T de Péula).
  • #13
    Elpepe
    06/11/2007 à 08:53
    • En réponse à syanne #12 le 06/11/2007 à 08:39 :
    • « on ne boit plus à la santé des autres mais à l’amitié, au village
      Je suis sûre, alors, que tu as déjà chanté aux retrouvailles, avec ce vie... »
    Vi vi... Santé !
  • #14
    <inconnu>
    06/11/2007 à 08:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #7 le 06/11/2007 à 07:18* :
    • « Allei Santei, comme on dit chez nous, enfin chez eux, à Bruxelles...
      et
      Prost (en France) - Senna (au Brésil)
      Gezondheid »
    En Suisse nous avons eu dans les années" septante" une terrible affaire d’espionnage avec le colonel Jean-Marie Jeanmaire. Jeanmaire était un bon vivant,
    et il aiimait bien la dive bouteille. Sa formule habituelle au moment de trinquer était
    "santé prostate"!
  • #15
    Elpepe
    06/11/2007 à 09:03
    Lors des sièges, les troupes assaillantes, histoire de mettre les assiégés dans l’ambiance, leur criaient : "à votre sang, té !"
  • #16
    cotentine
    06/11/2007 à 09:10*
    On boit à la santé de ses amis, de sa famille, et on porte aussi un "toast" **
    et chacun boit son verre tandis que les autres l’encouragent :
    "Prends bien ton verre
    Et surtout
    Ne le renverse pas
    Et porte le
    Du frontibus
    Au nasibus
    Au mentibus
    Au pedibus
    Au dosibus
    Au coudibus
    Au fessibus
    Au ventribus
    Au goulibus !
    Glou glou ! Glou glou ! (...) Glou glou !
    "Refrain:"
    Il est des nôtres
    Il a bu son verre comme les autres"
  • #17
    <inconnu>
    06/11/2007 à 09:12*
    à vore = à votre sans t
    Oups, déjà vu ! Je suis confus.
  • #18
    cotentine
    06/11/2007 à 09:13*
    • En réponse à cotentine #16 le 06/11/2007 à 09:10* :
    • « On boit à la santé de ses amis, de sa famille, et on porte aussi un "toast" **
      et chacun boit son verre tandis que les autres l’encouragent... »
    ** "toast" Je cite :
    Extrait de "Paris ma bonne ville", 3e tome de "Fortune de France", de Robert Merle.
    Le narrateur est un jeune homme vivant au 16e siècle.
    « - Mais devant que nous nous laissiez, mes mignons, dit Corinne, je veux que nous portions une tostée à M. de Soriac, ...
    Ayant dit, elle plaça au fond d’un beau verre de cristal garni de filets d’or une croûte de pain rôtie qu’en Paris on appelle tostée (dont les Anglais, à ce que j’ouïs, on fait toast, cette nation étant accoutumée à nous singer en tout), lequel verre elle emplit à ras bord d’un beau vin de Bourgogne, ... »
  • #19
    syanne
    06/11/2007 à 09:16
    • En réponse à <inconnu> #14 le 06/11/2007 à 08:57 :
    • « En Suisse nous avons eu dans les années" septante" une terrible affaire d’espionnage avec le colonel Jean-Marie Jeanmaire. Jeanmaire était u... »
    Jeanmaire était un bon vivant, et il aiimait bien la dive bouteille.

    Je croyais que l’équation "buveur=bon vivant" était spécifiquement française... mais je vois qu’elle est valable en Suisse aussi, et découvre, avec étonnement, à
    cette page que les Luxembourgeois sont encore "meilleurs vivants" que nous (qui n’en somme qu’à quarante mille décès par an). Rassurons-nous, tout de même, nous tenons le 4ème rang mondial : ce n’est déjà pas si mal.
    A la nôtre !
  • #20
    PHILO_LOGIS
    06/11/2007 à 09:17
    • En réponse à <inconnu> #14 le 06/11/2007 à 08:57 :
    • « En Suisse nous avons eu dans les années" septante" une terrible affaire d’espionnage avec le colonel Jean-Marie Jeanmaire. Jeanmaire était u... »
    C’est celui qu’avait un grand Zizi, Jeanmaire, non?