| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | halt die Fresse! | arrête la tronche! |
| Allemand | halt die Klappe! | arrête le clapet! |
| Allemand | halt die Schnauze | arrête le museau |
| Allemand | Mach mal halblang | Fais-le deux fois moins long |
| Allemand | halt die Schnauze / halt die Fresse / halt die Klappe | tais-toi, ferme-la |
| Anglais (USA) | put a sock in it | mets-y une chaussette |
| Anglais (USA) | sTFU = shut the fuck up | fous-toi de te tairei |
| Arabe | iblaaa lissanik | avale ta langue /arretez vos bavardage |
| Espagnol (Espagne) | ¡Para el carro! | arrête ton char ! |
| Espagnol | no me cuentes cuentos chinos | ne me raconte pas des contes chinois |
| Espagnol (Espagne) | menos lobos, Caperucita! | moins de loups, Petit Chaperon Rouge! |
| Espagnol (Espagne) | Déjate de bromas | Arrête de plaisanter |
| Espagnol (Mexique) | icállate, chachalaca! | tais-toi, petit oiseau ! |
| Espagnol (Espagne) | ¡ Para con el cuento ! / ¡ Déjate de cuentos ! | arrête avec le conte ! / Arrête les histoires ! |
| Espagnol (Espagne) | ¡ Corta el rollo ! | coupe la bobine ! |
| Espagnol (Argentine) | ¡Pará el carro! | arrête ton char ! |
| Espagnol (Espagne) | ¡ Menos cuento ! | moins d'histoires ! |
| Français (Canada) | charrie pas | n'exagère pas |
| Français (Canada) | modère tes transports, Oscar | |
| Français (Canada) | slack la poulie ! | |
| Grec | κόψε κάτι! | coupe quelque chose ! |
| Hongrois | pofa be! | ta gueule! |
| Hongrois | faut pas charrier | nem kell túlozni! |
| Italien | ma smettila | mais arrête |
| Néerlandais | bek houwen (houden) | ta gueule ...! |
| Néerlandais | kletskoek uitkramen | raconter des sornettes, des bêtises // braire des bêtises |
| Néerlandais | kop dicht, hou je smoel | arrête: ferme ta gueule ! |
| Néerlandais | zijn tong voor zijn tanden houden (ouderwetse uitdrukking) | mettre sa langue devant ses dents ( Expr. vieillotte)) |
| Portugais (Brésil) | devagar com o andor | doucement avec le brancard |
| Roumain | ho, ține-ți caii! | ho, retiens tes chevaux ! |
| Roumain | las-o baltă! | laisse-la flaque ! (laisse tomber) |
| Roumain | ține-ți fleanca! | retiens ta margoulette! |
| Roumain | taca-ti fleanca! | tais ta bouche! |
| Roumain | tine-ti pliscul! | tiens ton bec! |
| Tchèque | zavři zobák | ferme ton bec |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « arrête ton char ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « arrête ton char ! » Commentaires