Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

des goûts et des couleurs, on ne discute pas [exp]

chacun peut légitimement avoir ses propres goûts ; chacun a le droit d'avoir ses propres opinions et méthodes ; toute personne est libre d'avoir ses propres goûts et ses propres avis ; l'appréciation de la beauté est subjective ; vouloir forcer quelqu'un à partager ses goûts est vain

Origine et définition

Faut-il que tout le monde se comporte comme des moutons de Panurge ?
Certainement pas ! Si c'est à cause des différences que des conflits entre personnes éclatent, c'est aussi grâce aux différences que les progrès existent, que l'Homme avance[1]. Il faut donc les cultiver et accepter que l'autre ait des goûts ou des opinions différents des siens (sinon, les longues conversations autour d'un verre seraient bien tristes).
Selon le Dictionnaire de Trévoux, cette expression existait au XVIIIe siècle sous la forme "il ne faut pas disputer des goûts" mais Larousse indique que la nôtre viendrait des scolatisques[2] du Moyen-Âge () et serait une traduction du latin médiéval "gustibus et coloribus non est disputandum".
Selon Rey et Chantreau, le sens actuel n'est probablement pas le même que dans la version initiale où l'apparent libéralisme de l'expression serait trompeur. Si les goûts alimentaires de chacun sont effectivement si variables qu'il n'est pas la peine de se disputer à leur propos, le goût au sens de "valeurs esthétiques" est imposé par la société et le contexte culturel, et il est donc totalement inutile d'en discuter (au point de se disputer).
[1] Une citation connue qui illustre de manière sympathique que la différence est nécessaire au progrès : « Tout le monde savait que c'était impossible à faire. Puis un jour quelqu'un est arrivé qui ne le savait pas, et il l'a fait ». Citation attribuée, selon les sources, à Mark Twain, Winston Churchill ou Marcel Pagnol..
[2] Qui n'étaient ni des pratiquants du saut à l'élastique, ni des amérindiennes très souples communément appelées des squaws élastiques !

Exemples

« Il faut disputer des goûts et des couleurs. D'abord parce que toute dispute se réduit à cette espèce, et qu'il faut que l'on dispute. »
Paul Valéry - Rhumbs
« Veux-tu mettre un habit neuf à une vieille sentence ? tu n'en as pas besoin pour dire que du goût et des couleurs il n'en faut pas disputer. »
Alfred de Musset - Fantasio

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Geschmäcker sind verschieden les goûts sont dissemblables
Allemand jedem Tierchen sein Plaisirchen à chaque petit animal son petit plaisir
Allemand über Geschmack lässt sich streiten les goûts sont discutables
Anglais (USA) there's no accounting for taste on n'explique jamais les goûts
Anglais horses for courses il y a des courses qui conviennent a certains chevaux
Anglais there is no accounting for tastes il n'y a pas de compte pour les goûts
Anglais (USA) de gustibus non disputandum est / De gustibus non est disputandum des goûts, on ne dispute pas
Anglais (USA) different strokes for different folks coups différents pour gens différents
Anglais (USA) To each his own (À chacun son goût) À chacun son propre choix
Espagnol (Espagne) contra gustos no hay disputas contre les goûts on ne se dispute pas
Espagnol (Espagne) sobre gustos y colores no discuten los doctores sur des goûts et des couleurs ne discutent pas les docteurs
Espagnol (Espagne) de gustos no hi ha res escrit en matière de goûts il n'y a rien d'écrit
Espagnol (Argentine) sobre gustos no hay nada escrito sur les goûts il n'y a rien d'écrit
Espagnol (Espagne) Cada uno es de un padre y de una madre Chacun est d'un père et d'une mère
Gallois hanner pan à moitié foulé
Gallois pawb at y peth y bo chacun au goût qui soit
Grec peri orexeos... oudis logos pour les questions d'appétit..., on ne peut avoir d'avis
Hongrois Az ízléssel nem lehet vitába szállni. les goûts ne se discutent pas
Hongrois ízlések és pofonok különbözőek les goûts et les gifles sont différents
Hébreu al ta'am ve'al reyah ein lehitvakeyah sur le goût et sur l'odeur il n'y a rien à disputer
Italien tutti i gusti sono giusti tous les goûts sont justes
Italien ognuno ha i suoi gusti chacun a ses propres goûts
Italien è questione di gusti c'est une question de goûts
Italien sui gusti non si discute les goûts ne se discutent pas
Latin De gustibus et de coloribus non disputandum des goûts et des couleurs, on ne dispute pas
Latin de gustibus et coloribus, non disputandum des goûts et des couleurs, il ne faut pas discuter
Néerlandais ieder diertje zijn pleziertje chaque petit animal à sa méthode propre pour avoir du plaisir
Néerlandais over smaak valt niet te twisten il n'y a rien à disputer de goût
Néerlandais smaken verschillen des goûts et des couleurs, on ne discute pas
Portugais (Brésil) gosto não se discute des goûts on ne discute pas
Portugais (Brésil) há gosto pra tudo il y a du goût pour tout
Portugais (Brésil) o que seria do verde se todos gostassem do amarelo? Que serait-il du vert si tous préfèrent le jaune?
Roumain gusturile nu se discuta des goûts on ne discute pas
Roumain de gustibus, nihil sine Deo des goûts, rien sans Dieu (ironique, combinaison entre le dicton latin et la devise de la maison royale de Roumanie)
Roumain unuia îi place popa, altuia fata lui à quelqu'un plaît le pretre, à un autre, sa fille
Russe о вкусах не спорят des goûts, on ne dispute pas
Serbe o ukusima ne treba razgovarati on ne parle pas des gouts
Serbe o ukusima ne vredi diskutovati on ne discute pas des gouts
Turc renkler ve Zevkler tart?lmaz exactement les mêmes mots qu'en Français
Wallon (Belgique) chaque si gosse, fait l' troîe qui magnîve on stron chacun son goût fait la truie qui mange un étron
Wallon (Belgique) chasqu'eun' si goss, onk des fritches è l'aut' des mosses chacun son goût, l'un des frites et l'autre des moules
Wallon (Belgique) l'amour si tape ossi bin so on cherdon, qui so on' rose l'amour se jette aussi bien sur un chardon que sur une rose
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « des goûts et des couleurs, on ne discute pas » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « des goûts et des couleurs, on ne discute pas » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    31/03/2008 à 04:26
    J’habite au Québec et je n’avais jamais entendu cette expression. Parcontre, j’entends à l’occasion "tous les goûts sont dans la nature". Je ne sais pas si c’est un équivalent parfait à la première, ou bien si elle s’utilise pour souligner l’absurdité de certains goûts... Une recherche dans google me montre que cette expression n’est pas unique au Québec.
  • #2
    PHILO_LOGIS
    31/03/2008 à 07:30
    • En réponse à <inconnu> #1 le 31/03/2008 à 04:26 :
    • « J’habite au Québec et je n’avais jamais entendu cette expression. Parcontre, j’entends à l’occasion "tous les goûts sont dans la nature".... »
    Tout d’abord, bienvenue à toi par Minou, sur ce mêêêêêrveilleux site où l’on en apprend de toutes les couleurs, de toutes les aveurs...
    Un de mes profs nous disait toujours: "les goûts et les couleurs ne se discutent pas, me dites-vous? Peut-être avez-vous raison. Sachez cependant que cela s’éduque!"
    Et il n’avait pas tort, sacrebeu!
  • #3
    momolala
    31/03/2008 à 08:04
    Bonjour ! Voilà une expression d’une logique imparable : si on les mêmes goûts et qu’on voit les mêmes couleurs, rien à discuter. Dans le cas contraire, non plus à moins de chercher chicane à tous ou d’austraciser les daltoniens. C’est davantage un principe qu’une sentence. Enfin, pour moi. Belle journée pluvieuse à tous et chauds les coeurs sur Expressio et autour de vous !
  • #4
    chirstian
    31/03/2008 à 08:46
    il est effectivement peu ragoûtant de discuter de ce qui coule dans les égouts.
    D’où l’expression qui le dit si bien.
  • #5
    memphis
    31/03/2008 à 08:49
    personne n’oserait je pense discuter mon goût prononcé pour "Expressio" 😄
  • #6
    chirstian
    31/03/2008 à 08:58*
    "gustibus et coloribus non est disputandum".
    pour moi , le sens de l’expression est contenu dans la formule latine, et je ne souscris pas aux explications données ici. Non est disputandum : ils ne sont pas devant être disputés, que je traduis par : il n’est pas dans leur nature d’être discutés.
    L’expression indique seulement que nous ne sommes pas dans le domaine du rationnel, où des arguments ont une chance de convaincre, mais dans celui du perçu donc du subjectif. Vous pouvez m’expliquer pourquoi vous aimez le vert, de quoi il est fait, quelle est sa place dans l’histoire de l’art : je vais "comprendre" au sens de "saisir par l’intelligence" mais cela ne changera en rien ma propre perception.
    PS j’ajoute que c’est l’un des problèmes du racisme : ses adversaires cherchent à expliquer, à démontrer rationnellement à ses partisans qui ne font que ressentir subjectivement. Pas de dialogue possible !
  • #7
    momolala
    31/03/2008 à 09:01
    • En réponse à chirstian #4 le 31/03/2008 à 08:46 :
    • « il est effectivement peu ragoûtant de discuter de ce qui coule dans les égouts.
      D’où l’expression qui le dit si bien. »
    Il paraîtrait qu’à partir de 2011 on ne pourrait plus le dire parce que toutes les communes auront leur schéma d’assainissement ! :’-)) Comme il faut ensuite s’assurer la maîtrise foncière, planifier les travaux et leur financement, pour peu que l’inspecteur de la police de l’eau change en cours de route, même un schéma approuvé aujourd’hui sera à peine achevé d’exécution (peut-être) en 2011 ! Tous les égouts ont donc le temps encore d’être dans la nature. 🙁
  • #8
    momolala
    31/03/2008 à 09:04
    • En réponse à chirstian #6 le 31/03/2008 à 08:58* :
    • « "gustibus et coloribus non est disputandum".
      pour moi , le sens de l’expression est contenu dans la formule latine, et je ne souscris pas... »
    C’est exactement ce que j’ai voulu dire en §3 ! C’est bien plus clair quand c’est toi qui y mets les mots et les références culturelles.
  • #9
    Emeu29
    31/03/2008 à 09:55*
    Dialogue:
    Sacher Masoch : Fais moi- mal ! (Johnny, Johnny,Johnny !)
    Donatien Alphonse François de Sade: NON 😏
    Ah les coups et les douleurs.... 😉
  • #10
    mickeylange
    31/03/2008 à 10:18
    • En réponse à chirstian #6 le 31/03/2008 à 08:58* :
    • « "gustibus et coloribus non est disputandum".
      pour moi , le sens de l’expression est contenu dans la formule latine, et je ne souscris pas... »
    L’expression indique seulement que nous ne sommes pas dans le domaine du rationnel, ou des arguments ont une chance de convaincre, mais dans celui du perçu donc du subjectif.

    Tu veux dire en somme que le minitel rose n’était pas rose et que le salon rose ne l’est pas non plus. Demain le parti socialiste sans sa rose, monsieur Jourdain sans sa prose,
    Tu vas déclencher des névroses chez les moroses à couperose et arthrose.
  • #11
    God
    31/03/2008 à 10:24
    • En réponse à Emeu29 #9 le 31/03/2008 à 09:55* :
    • « Dialogue:
      Sacher Masoch : Fais moi- mal ! (Johnny, Johnny,Johnny !)
      Donatien Alphonse François de Sade: NON 😏
      Ah les coups et les douleurs..... »
    Je tiens à rappeler que si le marquis de Sade prétendait s’appeler Donatien Alphonse, comme tout un chacun, en fait son véritable nom, qu’il avait un peu du mal à digérer, était Bicarbonoute de Sade.
  • #12
    chirstian
    31/03/2008 à 11:16
    • En réponse à God #11 le 31/03/2008 à 10:24 :
    • « Je tiens à rappeler que si le marquis de Sade prétendait s’appeler Donatien Alphonse, comme tout un chacun, en fait son véritable nom, qu’il... »
    "bis car bonne hâte" c’est la devise d’un éjaculateur précoce qui assume, et récupère vite.
    C’est mauvais ? Meat coule pas dirais-je , si l’expression du jour n’interdisait de discuter des couleurs !
  • #13
    chirstian
    31/03/2008 à 11:18*
    tous les absents ont parfaitement compris l’expression du jour, et ont trouvé ce moyen pour l’illustrer. Bien joué 🙂
  • #14
    ThanhBach
    31/03/2008 à 12:50*
    • En réponse à Emeu29 #9 le 31/03/2008 à 09:55* :
    • « Dialogue:
      Sacher Masoch : Fais moi- mal ! (Johnny, Johnny,Johnny !)
      Donatien Alphonse François de Sade: NON 😏
      Ah les coups et les douleurs..... »
    🙂
    Des COUPS et des DOULEURS, ça se dispute et ça se discute au contraire !
    Ma SO et sa DO se font du BIEN en se faisant MAL, quel pied ! HENAURME !
    Ach ! Che paisse, ché pas assez môffais auchour’thui !
    Mais pon, che fais l’effort, car che travaille là !
    Ponne chournée à touss et n’oubliez pas de passer chez le poissonnier, HEIN ! Bitoules, Vinoudiouss, Cht’i (vie Wonder qui ne s’ussse que si l’on s’enserre !)
    🙂 🙂 🙂
    °
    Je m’en vais revoir ma blonde ,
    J’en m’en vais revoir ma mie !
    °
  • #15
    eureka
    31/03/2008 à 13:14*
    • En réponse à chirstian #4 le 31/03/2008 à 08:46 :
    • « il est effectivement peu ragoûtant de discuter de ce qui coule dans les égouts.
      D’où l’expression qui le dit si bien. »
    Ni de ce qui est tombé dans les égouts ! C’est pour ça que God évite toujours la discussion autour de la fameuse clé des égouts, à la limite je dirais même qu’il en éprouverait un certain dégoût.
    Sur expressio d’égout "ça se discute" pas
    Bonjour et journée multicolore à tous
  • #16
    Elpepe
    31/03/2008 à 13:37
    • En réponse à momolala #3 le 31/03/2008 à 08:04 :
    • « Bonjour ! Voilà une expression d’une logique imparable : si on les mêmes goûts et qu’on voit les mêmes couleurs, rien à discuter. Dans le c... »
    Austraciser les daltoniens ? Juste les Ostrogoths Alien comme Filou, alors ? 😄
    Bonjour bonjour, les gosses ! Sale temps en mer, il y a de gros dégâts à Trébeurden (entre autres) depuis la tempête du 10 mars. Donc, beaucoup de boulot pour réparer tout ça. Je me demande si God ne cherche pas à nous dégoûter de ses couleuvres, avec ses Sqaws élastiques : l’hévéa ne pousse pas en Amérique du Nord !
  • #17
    eureka
    31/03/2008 à 13:41
    • En réponse à momolala #8 le 31/03/2008 à 09:04 :
    • « C’est exactement ce que j’ai voulu dire en §3 ! C’est bien plus clair quand c’est toi qui y mets les mots et les références culturelles.... »
    Ouais ouais il a le don ce petit, becoz moi j’en aurais parlé comme un aveugle de couleur
  • #18
    Elpepe
    31/03/2008 à 13:42
    • En réponse à chirstian #6 le 31/03/2008 à 08:58* :
    • « "gustibus et coloribus non est disputandum".
      pour moi , le sens de l’expression est contenu dans la formule latine, et je ne souscris pas... »
    dans [le domaine] du perçu donc du subjectif

    Puis-je te citer auprès de mon percepteur, pour lui indiquer que le montant de mes impôts est des plus éminemment subjectifs, et que je dois en réalité beaucoup moins que ce qu’il me réclame ? Merci, Chirstian !
  • #19
    eureka
    31/03/2008 à 13:44*
    • En réponse à God #11 le 31/03/2008 à 10:24 :
    • « Je tiens à rappeler que si le marquis de Sade prétendait s’appeler Donatien Alphonse, comme tout un chacun, en fait son véritable nom, qu’il... »
    Il avait tort de pas avoir raison, et s’il s’était appelé bicarbiroute, comme beaucoup, alors ?
  • #20
    chirstian
    31/03/2008 à 13:58*
    • En réponse à Elpepe #18 le 31/03/2008 à 13:42 :
    • « dans [le domaine] du perçu donc du subjectif
      Puis-je te citer auprès de mon percepteur, pour lui indiquer que le montant de mes impôts est... »
    l’ISF augmente quand li fesse recule.
    J’ai contacté ton percepteur : il est d’accord pour reconnaître que ce tu perçois est subjectif, et te fait dire que ce qu’il perçoit de toi l’est tout autant. 🙂