Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

des goûts et des couleurs, on ne discute pas [exp]

chacun peut légitimement avoir ses propres goûts ; chacun a le droit d'avoir ses propres opinions et méthodes ; toute personne est libre d'avoir ses propres goûts et ses propres avis ; l'appréciation de la beauté est subjective ; vouloir forcer quelqu'un à partager ses goûts est vain

Origine et définition

Faut-il que tout le monde se comporte comme des moutons de Panurge ?
Certainement pas ! Si c'est à cause des différences que des conflits entre personnes éclatent, c'est aussi grâce aux différences que les progrès existent, que l'Homme avance[1]. Il faut donc les cultiver et accepter que l'autre ait des goûts ou des opinions différents des siens (sinon, les longues conversations autour d'un verre seraient bien tristes).
Selon le Dictionnaire de Trévoux, cette expression existait au XVIIIe siècle sous la forme "il ne faut pas disputer des goûts" mais Larousse indique que la nôtre viendrait des scolatisques[2] du Moyen-Âge () et serait une traduction du latin médiéval "gustibus et coloribus non est disputandum".
Selon Rey et Chantreau, le sens actuel n'est probablement pas le même que dans la version initiale où l'apparent libéralisme de l'expression serait trompeur. Si les goûts alimentaires de chacun sont effectivement si variables qu'il n'est pas la peine de se disputer à leur propos, le goût au sens de "valeurs esthétiques" est imposé par la société et le contexte culturel, et il est donc totalement inutile d'en discuter (au point de se disputer).
[1] Une citation connue qui illustre de manière sympathique que la différence est nécessaire au progrès : « Tout le monde savait que c'était impossible à faire. Puis un jour quelqu'un est arrivé qui ne le savait pas, et il l'a fait ». Citation attribuée, selon les sources, à Mark Twain, Winston Churchill ou Marcel Pagnol..
[2] Qui n'étaient ni des pratiquants du saut à l'élastique, ni des amérindiennes très souples communément appelées des squaws élastiques !

Exemples

« Il faut disputer des goûts et des couleurs. D'abord parce que toute dispute se réduit à cette espèce, et qu'il faut que l'on dispute. »
Paul Valéry - Rhumbs
« Veux-tu mettre un habit neuf à une vieille sentence ? tu n'en as pas besoin pour dire que du goût et des couleurs il n'en faut pas disputer. »
Alfred de Musset - Fantasio

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Geschmäcker sind verschieden les goûts sont dissemblables
Allemand jedem Tierchen sein Plaisirchen à chaque petit animal son petit plaisir
Allemand über Geschmack lässt sich streiten les goûts sont discutables
Anglais (USA) there's no accounting for taste on n'explique jamais les goûts
Anglais horses for courses il y a des courses qui conviennent a certains chevaux
Anglais there is no accounting for tastes il n'y a pas de compte pour les goûts
Anglais (USA) de gustibus non disputandum est / De gustibus non est disputandum des goûts, on ne dispute pas
Anglais (USA) different strokes for different folks coups différents pour gens différents
Anglais (USA) To each his own (À chacun son goût) À chacun son propre choix
Espagnol (Espagne) contra gustos no hay disputas contre les goûts on ne se dispute pas
Espagnol (Espagne) sobre gustos y colores no discuten los doctores sur des goûts et des couleurs ne discutent pas les docteurs
Espagnol (Espagne) de gustos no hi ha res escrit en matière de goûts il n'y a rien d'écrit
Espagnol (Argentine) sobre gustos no hay nada escrito sur les goûts il n'y a rien d'écrit
Espagnol (Espagne) Cada uno es de un padre y de una madre Chacun est d'un père et d'une mère
Gallois hanner pan à moitié foulé
Gallois pawb at y peth y bo chacun au goût qui soit
Grec peri orexeos... oudis logos pour les questions d'appétit..., on ne peut avoir d'avis
Hongrois Az ízléssel nem lehet vitába szállni. les goûts ne se discutent pas
Hongrois ízlések és pofonok különbözőek les goûts et les gifles sont différents
Hébreu al ta'am ve'al reyah ein lehitvakeyah sur le goût et sur l'odeur il n'y a rien à disputer
Italien tutti i gusti sono giusti tous les goûts sont justes
Italien ognuno ha i suoi gusti chacun a ses propres goûts
Italien è questione di gusti c'est une question de goûts
Italien sui gusti non si discute les goûts ne se discutent pas
Latin De gustibus et de coloribus non disputandum des goûts et des couleurs, on ne dispute pas
Latin de gustibus et coloribus, non disputandum des goûts et des couleurs, il ne faut pas discuter
Néerlandais ieder diertje zijn pleziertje chaque petit animal à sa méthode propre pour avoir du plaisir
Néerlandais over smaak valt niet te twisten il n'y a rien à disputer de goût
Néerlandais smaken verschillen des goûts et des couleurs, on ne discute pas
Portugais (Brésil) gosto não se discute des goûts on ne discute pas
Portugais (Brésil) há gosto pra tudo il y a du goût pour tout
Portugais (Brésil) o que seria do verde se todos gostassem do amarelo? Que serait-il du vert si tous préfèrent le jaune?
Roumain gusturile nu se discuta des goûts on ne discute pas
Roumain de gustibus, nihil sine Deo des goûts, rien sans Dieu (ironique, combinaison entre le dicton latin et la devise de la maison royale de Roumanie)
Roumain unuia îi place popa, altuia fata lui à quelqu'un plaît le pretre, à un autre, sa fille
Russe о вкусах не спорят des goûts, on ne dispute pas
Serbe o ukusima ne treba razgovarati on ne parle pas des gouts
Serbe o ukusima ne vredi diskutovati on ne discute pas des gouts
Turc renkler ve Zevkler tart?lmaz exactement les mêmes mots qu'en Français
Wallon (Belgique) chaque si gosse, fait l' troîe qui magnîve on stron chacun son goût fait la truie qui mange un étron
Wallon (Belgique) chasqu'eun' si goss, onk des fritches è l'aut' des mosses chacun son goût, l'un des frites et l'autre des moules
Wallon (Belgique) l'amour si tape ossi bin so on cherdon, qui so on' rose l'amour se jette aussi bien sur un chardon que sur une rose
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « des goûts et des couleurs, on ne discute pas » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « des goûts et des couleurs, on ne discute pas » Commentaires

  • #81
    patchouli
    07/06/2011 à 14:07
    • En réponse à chirstian #73 le 07/06/2011 à 12:13 :
    • « J’aime cette formule québecoise : avoir le goût de..
      Québecoise , vraiment ? Va pour le Québec ! Personnellement elle me rappelle surtout C... »
    Oui oui, au Québec c’est absolument ça, : «j’ai le goût de»
    Pour le moment, il fait tellement beau, j’ai vraiment le goût d’aller marcher.
    Bonne journée a tutti.
  • #82
    patchouli
    07/06/2011 à 14:10
    «Des squaws élastiques» je me demande ce qu’en penseraient les principales intéressées.....
  • #83
    tytoalba
    07/06/2011 à 15:04
    Heureux anniversaire à Muscat. Et puisque c’est la saison, je t’offre le bouquet de cette page. En espérant que la couleur te plaise. Pour le goût, quelques unes ici connaissent mon plaisir de mélanger au lait chaud, un peu de miel de cette fleur. 😉 Efficace lorsque je suis enrhumée.
  • #84
    joseta
    07/06/2011 à 15:53*
    Que le politicien Adolphe Thiers était un homme de goût, ça ne se discute pas. Certes, il avait quelque goût Thiers, surtout quand il pleuvait. Et ne me demandez pas pourquoi.
  • #85
    <inconnu>
    07/06/2011 à 15:57
    Joyeux anniversaire Muscat. Je t’offre cette belle grappe à cette page
  • #86
    syanne
    07/06/2011 à 15:58*
    • En réponse à chirstian #73 le 07/06/2011 à 12:13 :
    • « J’aime cette formule québecoise : avoir le goût de..
      Québecoise , vraiment ? Va pour le Québec ! Personnellement elle me rappelle surtout C... »
    Ah ! que j’ai du goût pour Colette ! Et, coïncidence, je suis justement en train d’achever un petit travail sur l’auteur.
    Ce sont les amies de Claudine (moins "rustique"quant à elle) qui emploient l’expression, dont "Claudine" (qui écrit son journal) donne la « traduction » en note, notamment dans le passage de Claudine à l’école où les jeunes filles passent le brevet élémentaire :
    La petite Luce, émue et ébouriffée, vient à nous :
    « J’ai passé la jographie, l’histoire, j’ai bien répondu, ah ! que j’ai du goût* !
    *locution fresnoise : « Je suis contente. »

    Autre exemple :
    "On a du goût* !" soupire Marie en contemplant les allées vertes où nous passons lentement, entre deux haies de spectateurs béants, sous les voûtes de feuillage qui tamisent le soleil laissant filtrer un jour faux et charmant de sous-bois.[ ... ]
    *On s’amuse : locution spéciale au Fresnois.

    Et un autre, à la fin du roman :
    « Tu n’es pas folle, Luce, de rire comme ça ? »
    - Ah ! ah !... laisse-moi.. ; c’est trop bon… ah ! je n’aurais jamais osé espérer ça ! ah ! ah ! je peux partir, j’ai du goût pour longtemps… Dieu, que ça fait du bien !... »

    J’avais assisté à Saint-Sauveur, à l’occasion des conférences qui célébraient le centenaire de Claudine, à la brillante autant que truculente intervention d’une universitaire belge, Claudine Pierret, sur le patois poyaudin employé par Colette dans son premier livre. (Ce texte, -« Comme on dit à Montigny… » les mots dialectaux dans les Claudine, s’il t’intéresse, a été repris dans le Cahier Colette n° 23, Fleurs )
    Tu n’en demandais pas tant, je suis sûre ! Mais dès que je lis le mot « Colette »… je deviens intarissable. Faut avouer que je me suis courageusement abstenue sur Rabelais…
    Bonne journée à vous tous, qui êtes ma récréation favorite ! je retourne au labeur…
    J’allais, dans ma fougue colettienne, oublier de souhaiter un anniversaire plein de couleurs à Muscat, au pseudo si goûteux ! Et à tous ceux que j’ai laissé passer : tous mes voeux aussi, et un poème, où se mêlent si bellement goûts, couleurs, senteurs...
    cette page
  • #87
    <inconnu>
    07/06/2011 à 16:32
    • En réponse à mirlou #75 le 07/06/2011 à 12:23 :
    • « C’est une amie québecoise qui m’avait un jour parlé "d’avoir le goût de faire quelque chose".. expression que je n’avais jamais entendue aup... »
    Avoir "le goût de" faire quelque chose, c’est en avoir envie.
    Se dit aussi sous la forme négative
    “Tu viens que t’as pus le goût” pour “Tu finis par ne plus en avoir envie”
    Tu t’impliques dans la vie municipale par conviction et à force de découvrir scandale après scandale tu viens que t’as pus le goût. Fait que reste pus qu’les vieux croûtons qui t’écoeurent.
  • #88
    SyntaxTerror
    07/06/2011 à 16:38
    • En réponse à syanne #37 le 31/03/2008 à 18:26 :
    • « Voici une jolie phrase de Calvin à décoder : Je ne discute point si Jesus-Christ a pu imprimer sur une pierre la forme de son pied, mais je... »
    Je ne discute point si Jésus-Christ a pu imprimer sur une pierre la forme de son pied, mais je dispute seulement du fait.

    Le sens me paraît être : Je ne discute pas qu’il ait le pouvoir de le faire, je prétends qu’il ne l’a pas fait.
  • #89
    SyntaxTerror
    07/06/2011 à 16:46
    • En réponse à joseta #84 le 07/06/2011 à 15:53* :
    • « Que le politicien Adolphe Thiers était un homme de goût, ça ne se discute pas. Certes, il avait quelque goût Thiers, surtout quand il pleu... »
    Ca ira pour cette fois, par bonté d’âme, mais si tu continues à nous échauffer le sang avec Thiers, on va chanter les louanges de Franco !
  • #90
    deLassus
    07/06/2011 à 16:55*
    • En réponse à syanne #86 le 07/06/2011 à 15:58* :
    • « Ah ! que j’ai du goût pour Colette ! Et, coïncidence, je suis justement en train d’achever un petit travail sur l’auteur.
      Ce sont les amies... »
    "- Ah ! ah !... laisse-moi.. ; c’est trop bon… ah ! je n’aurais jamais osé espérer ça ! ah ! ah ! je peux partir, j’ai du goût pour longtemps… Dieu, que ça fait du bien !... »

    Quelle coquine, cette Colette !
  • #91
    deLassus
    07/06/2011 à 17:00
    Muscat, au pseudo si goûteux

    J’ai trouvé ceci dans un guide des meilleurs vins : "Un muscat qui coule comme des gouttes de soleil, une gorgée de fruits, une jolie bouche aux arômes de miel et de garrigue".
    Joyeux anniversaire, Muscat !
  • #92
    chirstian
    07/06/2011 à 17:39
    • En réponse à SyntaxTerror #88 le 07/06/2011 à 16:38 :
    • « Je ne discute point si Jésus-Christ a pu imprimer sur une pierre la forme de son pied, mais je dispute seulement du fait.
      Le sens me paraî... »
    la phrase ne me semblait pas claire, et je continue à douter de son sens ! Car il me semble que pour exprimer l’idée que Jésus "ait le pouvoir de le faire" il me semble qu’il aurait fallu dire "Je ne discute point si Jésus-Christ aurait pu imprimer" alors que ce "a pu imprimer" semble bien indiquer non la possibilité, mais le fait de l’avoir effectivement accompli.
    Mais je discute ton interprétation, sans souhaiter me disputer avec toi !
  • #93
    chirstian
    07/06/2011 à 17:47
    • En réponse à deLassus #90 le 07/06/2011 à 16:55* :
    • « "- Ah ! ah !... laisse-moi.. ; c’est trop bon… ah ! je n’aurais jamais osé espérer ça ! ah ! ah ! je peux partir, j’ai du goût pour longtemp... »
    rien de sexuel ! Si je me souviens bien, c’est quand la petite Luce se réjouit des malheurs de sa soeur, l’institutrice surprise par sa mère dans les bras du Conseiller Cantonal.
    Je n’ai pas le 10° de la connaissance de Syanne sur le sujet, mais j’avoue adorer le personnage de Claudine : ce mélange d’innocence et de perversité, et cet esprit qui tranche tellement sur ses condisciples ! J’ai lu 10 fois Claudine à l’école. Tiens, rien que d’en parler ...retiens-moi !
  • #94
    DiwanC
    07/06/2011 à 17:53*
    • En réponse à syanne #86 le 07/06/2011 à 15:58* :
    • « Ah ! que j’ai du goût pour Colette ! Et, coïncidence, je suis justement en train d’achever un petit travail sur l’auteur.
      Ce sont les amies... »
    Ta réponse est destinée à chirstian, je le sais... mais comme tous, j’ai lu par dessus son épaule... et quel bonheur de rencontrer Colette !
    Ses livres ont pour moi le goût de l’été, quand on entend seulement les petites sauterelles grises "crisser" dans le chaud silence d’un après-midi de vacances. Sido, Dialogue de bêtes et Toby-chien, merveilleux souvenirs de lecture !
    Souvenir aussi, son accent de solide Bourguignonne entendu - il y a si longtemps - sur quelques ondes radiophoniques.
    Souvenir enfin, une nuance bleutée... Pourquoi ? à cause d’une couverture de livre ? peut-être... ou peut-être à cause du Fanal bleu... (Non ! rien à voir avec le "lagon", ou alors, faut vraiment que je m’allonge sur le divan d’un psy !). Peut-être parce qu’elle y écrit :
    En attendant que je ne bouge plus, je ne bouge guère. [...] "Votre fanal, madame Colette, vous n’imaginez pas comme il était joli hier dans le brouillard... Ah ! vous pouvez dire que vous ne l’économisez pas votre fanal bleu ! A toute heure, au petit matin, 8 heures, quelquefois 7 heures et demie..."
    Je ne peux rien leur cacher
    [...] Je fais de moins en moins la différence entre les heures de nuit et les heures de jour, l’heure de lire, d’écrire, de regarder, toutes sont bonnes...
  • #95
    DiwanC
    07/06/2011 à 17:57
    J’ai râté le rendez-vous de midi au Phare... mais cela ne m’empêche pas de souhaiter un joyeux bonaniversaire à Muscat !
  • #96
    <inconnu>
    07/06/2011 à 18:38
    Où tous les goûts/ couleurs sont dans la nature. Si tout le monde était d’accord ce serait catastrophe car: Ben tant pis pour vous car mes goûts à moi...et ouille ouille pour moi car pour certains goûts...
    Alors c’est le bon cette fois-ci ? je ne me plante pas c’est bien : bon anniversaire à Muscat? Alors bon anniversaire Muscat et quel bon vin hum !!
  • #97
    joseta
    07/06/2011 à 18:50
    Un couple cherchait une domestique et ils dirigèrent leur goût vers Nantes.
  • #98
    mitzi50
    07/06/2011 à 22:17*
    • En réponse à chirstian #93 le 07/06/2011 à 17:47 :
    • « rien de sexuel ! Si je me souviens bien, c’est quand la petite Luce se réjouit des malheurs de sa soeur, l’institutrice surprise par sa mère... »
    C’ est la directrice de l’ école, Mademoiselle Sergent, qui est surprise par sa mère dans les bras du délégué cantonal Dutertre... Aimée, la soeur de Luce (et amie de coeur de la directrice), éclate en sanglots, ce qui provoque le fou-rire et la réflexion de Luce. Claudine à l’ école se termine sur cette scène....
  • #99
    jurass
    07/06/2011 à 23:37
    • En réponse à chirstian #73 le 07/06/2011 à 12:13 :
    • « J’aime cette formule québecoise : avoir le goût de..
      Québecoise , vraiment ? Va pour le Québec ! Personnellement elle me rappelle surtout C... »
    Québecoise , vraiment ? Va pour le Québec !

    Québecoises ou antillaises, beaucoup d’expressio (ns) de ces "parlures" trouvent leur origine dans les patois exportés dans ces régions aux XVII et XVIIIèmes, et conservées avec toute leur force, alors que notre français s’est gentiment appauvri au cours des siècles.
  • DiwanC
    07/06/2011 à 23:58
    Quelques minutes encore... et Sa Divinité va nous offrir une jolie petite expression toute neuve ! Suis tellement impressionnée que je ne veux pas décocher la première flèche ! 🙂