Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

enfoncer des portes ouvertes [v]

se vanter d'avoir surmonté un obstacle qui n'existait pas ; chercher à démontrer une évidence ; énoncer une banalité en la faisant passer pour une nouveauté ; s'exalter d'avoir franchi une difficulté qui n'existait pas ; démontrer quelque chose d'évident ; déployer beaucoup d'efforts pour prouver ce qui est déjà avéré ; enfoncer une porte ouverte

Origine et définition

Je vais enfoncer une porte ouverte et ouvrir la porte à vos sarcasmes en essayant de démontrer pourquoi cette métaphore qui date de la fin du XVIIIe siècle est d'une limpidité extrême.
Au sens propre, "enfoncer une porte" c'est l'ouvrir de force grâce à une forte pression exercée vers l'intérieur lorsqu'on ne dispose pas des moyens ordinaires de l'ouvrir.
Une porte fermée et bien cadenassée représente effectivement une difficulté importante à vaincre pour celui qui veut pénétrer dans la pièce qui se trouve de l'autre côté de la porte.
Celui qui y réussit sans utiliser des moyens trop démesurés (missile sol-sol, bombe atomique...) a une certaine fierté à l'avoir fait, surtout quand c'est la porte d'un coffre-fort regorgeant de fraises tagada ().
Il est donc légitime qu'il s'en vante (si on oublie le peu de moralité de celui qui, en général, force une porte).
Mais peut-on en dire autant de celui qui 'enfonce' une porte qui n'a aucun besoin de l'être car elle est grande ouverte. Assurément non !
Est-ce que celui qui se vante d'être passé dans la pièce située derrière la porte et de s'être fait péter la sous-ventrière de fraises tagada sans vomir peut s'en vanter ? Encore non !
C'est ainsi que celui qui prétend avoir vaincu des difficultés inexistantes ou celui qui se lance dans la démonstration de choses évidentes (où est la difficulté ?) peut aisément être assimilé à un enfonceur de portes ouvertes.

Compléments

Au XVIIe siècle, selon Oudin, "enfoncer une porte ouverte" voulait dire "coucher avec une nourrice et croire qu'elle était pucelle".
On ne parlait donc pas là de la même porte d'entrée que dans notre expression...

Exemples

« Il va de soi que si un fait nouveau se produisait, une procédure de révision serait entamée[...]. Réclamer cela, c'est enfoncer une porte ouverte. »
Marcel Proust - À la recherche du temps perdu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand offene Türen einrennen courir contre des portes ouvertes
Allemand offene Türen eintreten enfoncer des portes ouvertes
Anglais stating the obvious énoncer un évidence
Anglais to beat a dead horse battre un cheval mort
Anglais you're teaching a grandmother to suck eggs vous apprenez à une grande-mère comment sucer des oeufs
Anglais you're pushing an open door vous poussez une porte ouverte
Anglais it's like taking coals to Newcastle ça serait déplacer du charbon à Newcastle
Anglais state the obvious énoncer l’évidence
Arabe (Algérie) y ssawet errih behraoua il bat le vent avec un bàton/BOUGIVAL
Arabe (Tunisie) jab eçid min wedhnou il attrait le lion par ses oreilles
Danois løbe åbne døre ind enfoncer des portes ouvertes en courant
Espagnol (Espagne) Comerse el mundo Dévorer le monde
Espagnol (Espagne) descubrir el Mediterráneo découvrir la Méditerranée
Espagnol (Espagne) descubrir la pólvora découvrir la poudre
Espagnol (Espagne) inventar el agua caliente inventer l'eau chaude
Français (Canada) défoncer une porte ouverte
Hongrois nyitott ajtókat dönget enfoncer des portes ouvertes
Hébreu פרץ לדלת פתוחה (parats ledèlètt petoukha) ouvrir la porte
Hébreu שכנע את המשוכנעים convaincre les convaincus
Italien aver scoperto l'acqua calda avoir decouvert l'eau chaude
Italien combattere una battaglia persa combattre une bataille perdue
Italien sfondare una porta aperta enfoncer une porte ouverte
Néerlandais (Belgique) open deuren intrappen fracasser des portes ouvertes
Néerlandais het wiel opnieuw uitvinden réinveter la roue
Néerlandais open deur intrappen forcer une porte ouverte
Néerlandais water naar de zee dragen amener de l'eau vers la mer
Polonais wyważać otwarte drzwi enfoncer des portes ouvertes
Portugais (Brésil) chover no molhado pleuvoir sur ce qui est mouillé
Portugais (Brésil) dizer o óbvio dire ce qui est évident
Portugais (Portugal) arrombar porta aberta défoncer la porte ouverte
Roumain a inventa gaura la macaroana inventer le trou des macaronis
Roumain a sparge u?i deschise enfoncer des portes ouvertes
Suédois slå in öppna dörrar enfoncer des portes ouvertes
Tchèque objevovat Ameriku découvrir l'Amérique
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « enfoncer des portes ouvertes » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « enfoncer des portes ouvertes » Commentaires

  • #1
    eureka
    19/04/2007 à 00:48
    Hé Ho Marcek, j’enfonce ta porte là ..tiens c’est pour toi pour tes ’tuitans :
    iiiiiiiiiiiii BON ANNIVERSAIRE JOYEUX iiiiiiiiiiiii
    J’crois qu’ça va y aller fort du Marc Sec, Marcek, aujourd’hui !
    J’peux m’vanter d’êt’ la première à l’dire ? non ? quoi non ? pourquoi ?
    Sa porte l’étais pas ouverte à la joyeuse d’l’Anniv qu’je l’susse !
  • #2
    momolala
    19/04/2007 à 07:31
    Bon anniversaire Marcek ! Je ne reste pas avec vous aujourd’hui non plus : je vais rejoindre les enfonceurs de ligne droite sur nos routes. Journée de course à l’échalote où j’espère ne trouver que des portes et des oreilles ouvertes. Belle journée à vous tous !
  • #3
    syanne
    19/04/2007 à 07:47*
    Bon anniversaire, Marcek !
    Tiens, avant de partir au labeur, je t’offre une phrase historique de notre "enfant du siècle" :
    Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée.
    Je te laisse le soin de poétiquement l’enfoncer (la porte, pas l’Alfred, quoique...)
    Bonne journée à tous !
  • #4
    <inconnu>
    19/04/2007 à 08:08
    Avec une lapalissade aussi on démontre une évidence; or, une palissade et une porte ayant le même effet dans le sens barrer le passage on peut assimiler l’expression du jour avec une lapalissade.........
    Houlà, assez capillo-tracté comme raisonnement.......
    Hasta luego amigos.
  • #5
    <inconnu>
    19/04/2007 à 08:13
    "Au XVIIe siècle, selon Oudin, "enfoncer une porte ouverte" voulait dire "coucher avec une nourrice et croire qu’elle était pucelle".
    Je trouve que cette affaire est un peu montée en épingle.
    J’exige des photos.
    Bon anniversaire Marcek ! Un vent de folie sur toi aujourd’hui ?
  • #6
    <inconnu>
    19/04/2007 à 08:33
    Forcer une porte ouverte exige un peu de retenue. Gardons notre bélier sous le bras, ça nous évitera de sortir complètement de nos gonds.
    En justice, le taureau aux énervés.
  • #7
    memphis
    19/04/2007 à 08:36
    • En réponse à <inconnu> #5 le 19/04/2007 à 08:13 :
    • « "Au XVIIe siècle, selon Oudin, "enfoncer une porte ouverte" voulait dire "coucher avec une nourrice et croire qu’elle était pucelle".
      Je tro... »
    Joyeux anniversaire Marcek! Quel beau poème as-tu préparé pour fêter cette ...ème année?
    Si tu veux voir une photo, ou plutôt un dessin de quelqu’un qui se fait épingler, ma boule de cristal a fonctionné. Mais comme je ne veux pas me mettre en porte-à-faux....
  • #8
    <inconnu>
    19/04/2007 à 08:47
    • En réponse à <inconnu> #5 le 19/04/2007 à 08:13 :
    • « "Au XVIIe siècle, selon Oudin, "enfoncer une porte ouverte" voulait dire "coucher avec une nourrice et croire qu’elle était pucelle".
      Je tro... »
    "...montée en épingle" ?
    qui ? la nourrice ?
    je ne connaissais pas cette position
    bigre...
  • #9
    chirstian
    19/04/2007 à 09:02
    Au sens propre, "enfoncer une porte" c’est l’ouvrir de force
    je conteste : le dico de l’Académie (1762) nous dit : "ENFONCER signifie aussi, Rompre, briser. Enfoncer une porte..." et je crois cette notion de destruction importante. Alors qu’on peut "ouvrir une porte de force" sans la briser : par exemple forcer la serrure...
    Exemple : si je vous les enfonce, c’est que je vous les brise. Menues menues...
    La nuance est importante , pour justifier l’expression : car si enfoncer une porte, c’est la briser, il est tout à fait possible de briser une porte ouverte. Sauf que cela n’a strictement aucun intérêt.
    Alors que si enfoncer une porte, était l’ouvrir de force, ce serait tout simplement impossible si la porte est déjà ouverte.
    Et voilà pourquoi j’aime les nuances !
    Et bon anniversaire Marcek : évite de souffler les bougies éteintes...
  • #10
    OliverrTwist
    19/04/2007 à 09:06
    "Il faut qu’une porte soit ouverte ou fermée. "
    tiens, moi je connaissais: "il faut qu’une porte soit ou verte, ou bleue"
  • #11
    cotentine
    19/04/2007 à 09:09
    Énoncer une banalité en la faisant passer pour une nouveauté ou pour quelque chose ayant de l’intérêt.
    Je m’en voudrais d’agir ainsi ! Quoi ! dire des banalités ... autant se taire 😄
    un p’tit beure, des touyoux pour toi, Michèle ! C’est le moment de t’envoyer des fleurs ... alors un p’tit poème qu’on puisse t’en "jeter" à brassées ... en t’embrassant
  • #12
    God
    19/04/2007 à 09:11
    • En réponse à chirstian #9 le 19/04/2007 à 09:02 :
    • « Au sens propre, "enfoncer une porte" c’est l’ouvrir de force
      je conteste : le dico de l’Académie (1762) nous dit : "ENFONCER signifie auss... »
    Dis-moi, Chirstian, y a t-il encore des mouches vivantes autour de toi ? 😉
  • #13
    <inconnu>
    19/04/2007 à 09:12
    Enfoncer la porte ouverte de mon patron exigeait, hélas, qu’au préalable, je sautasse en porte-à-faux, la secrétaire chaudasse en porte-jarretelles hyper-sex qui faisait barrage, godasse à la main.
    Je l’emportai au paradis. A la suite de ce sacrifice, mon sale air augmenta.
    Je quittais ensuite mon directeur engoncé et enfoncé dans son fauteuil chambranlant sur sa poignée… de main non sans lui dire : « Votre secrétaire enfonce bien ses ongles, dites donc ! Elle est sotte, j’avais pourtant rendez-vous. Enfin, la culbuter ne portera pas, je l’espère, atteinte à son professionnalisme ? De nos jours, des serrures comme elle, c’est rare. Heureusement, j’avais ma clé ».
    Ce à quoi mon directeur me répondit : « Si elle porte plainte, le parquet s’en chargera. Vous marchez sur des œufs dorénavant, ce qui ne gâche rien dans la vie de l’entreprise. Moi-même, tapis dans l’ombre parfois, je… enfin bon, disparaissez et fermez la porte en repartant, merci. »
    Moralité : Toujours de plain-pied, Lapeyre a la main sur ce marché qui n’exige point de porte-à-porte. La clé du succès ? Je ne sais pas, j’y suis toujours vendeur et je sens que chaque semaine, j’ai besoin d’une petite augmentation…
  • #14
    chirstian
    19/04/2007 à 09:20
    on voit bien que la phrase "enfoncer des portes ou vertes" n’est pas complète, puisque le "ou" introduit le premier opérateur logique , mais en appelle -au minimum- un second.
    On aurait pu dire, par exemple : "enfoncer des portes ou vertes ... ou bleues. " (en faisant attention à ne pas choisir une couleur susceptible d’agresser une minorité quelconque : par exemple je n’aurais pas pu dire "écossaises", ou "noires"... ).
    Les deux opérateurs doivent naturellement être de même nature : la phrase de Musset , citée par Syanne : "il faut qu’une porte soit ou verte ou fermée" , est grammaticalement correcte, mais sémantiquement absurde , car verte et fermée ne qualifient pas la porte de la même façon. (couleur ou position).
    (mais je ne veux pas critiquer Musset, qui a écrit de bien belles choses, et notamment ce sublime "le petit endroit", où l’on sent (notamment) un sens rare de la pédagogie:
    Vous qui venez ici
    dans une humble posture
    De vos flancs alourdis
    décharger le fardeau
    Veuillez quand vous aurez
    Soulagé la nature
    Et déposé dans l’urne
    un modeste cadeau
    Epancher dans l’amphore
    un courant d’onde pure
    Et sur l’autel fumant
    placer pour chapiteau
    Le couvercle arrondi
    dont l’auguste jointure
    Aux parfums indiscrets
    doit servir de tombeau
    C’est chié ,non ? Allez, je tire la chasse, et je vais bosser ...
  • #15
    <inconnu>
    19/04/2007 à 09:23
    • En réponse à <inconnu> #8 le 19/04/2007 à 08:47 :
    • « "...montée en épingle" ?
      qui ? la nourrice ?
      je ne connaissais pas cette position
      bigre... »
    En ce domaine, prudence est mère de sûreté... sauf avec Jessica Lange. Mais si tu es intéressée, le facteur sonnant toujours 3 fois, fais lui un bon café et...
    @God : j’avais demandé l’adresse e.mail de Syanne avec son accord, ainsi que celle de Lamone, si elle est d’accord, mais, mon mail est passé à la trappe ou il est resté à la porte.???
  • #16
    <inconnu>
    19/04/2007 à 09:25
    • En réponse à chirstian #14 le 19/04/2007 à 09:20 :
    • « on voit bien que la phrase "enfoncer des portes ou vertes" n’est pas complète, puisque le "ou" introduit le premier opérateur logique , mais... »
    "C’est chié ,non ? Allez, je tire la chasse, et je vais bosser ..."
    Ah la vache !!! Ferme ta porte s’te plaît Chirstian ou "Wisardise" les mouches... 😉
  • #17
    Elpepe
    19/04/2007 à 10:30
    Mon
    Anniversaire,
    Rigolo,
    C’est
    Evidemment
    Kif kif l’an dernier.
    Joyeux anniversaire, Marcek. Marceeeeeeeeeeeeel ! Deux fines !
    Bonjour bonjour, les gosses. Bien dormi ? Eh bien, vous avez de la chance. Moi, je vais faire une grande, grande sieste, parce que je n’ai pas eu mon compte de sommeil. Mais avant d’y aller, je soumets cette grave question à votre proverbiale sagacité :
    Le contraire d’enfoncer une porte ouverte est, me semble-t-il, foncer une porte fermée. Soit, si j’analyse bien les choses, comme notre maître Chirstian nous l’apprend avec patience et détermination, la poncer pour en enlever la peinture, non ?
    Comment ? Non, je ne pense à rien, c’était juste pour faire avancer le schmilblick.
  • #18
    cotentine
    19/04/2007 à 10:44
    en-foncer une porte ouverte ... ben, justement, si on l’a laissée ouverte c’est pour que la peinture séche, sinon, ça va coller et on ne saura plus l’ouvrir !
    oui, elle était claire, alors je l’ai peinte en foncé ! 😄
  • #19
    Elpepe
    19/04/2007 à 10:48
    Ah mais ah que Moogli, on la connait, Momolala et moi, tu penses ! Une Parigote de la Manche, kif-kif Syanne, tiens : Bon God, mais c’est bien sûr ! La bise, Moogli. Reviens...
  • #20
    Moogli
    19/04/2007 à 11:00
    Ca fait toujours moins mal que d’enfoncer une porte fermée