L'habit ne fait pas le moine

L'apparence peut être trompeuse.

Ce qui peut aussi se dire :
Il faut s'abstenir de ne juger les gens qu'à leur apparence.

Origine

Proverbe dont on trouve les premières traces au XIIIe siècle et qui serait tiré du latin médiéval.

Selon certains, ce proverbe viendrait d'une déformation progressive de la traduction de l'expression latine de Plutarque 'barba non facit philosophum' qui signifiait 'la barbe ne fait pas le philosophe'.

D'autres disent qu'il aurait pour origine un fait historique : en 1297, pour réussir à s'emparer par la ruse de la forteresse bâtie sur le rocher monégasque, François Grimaldi et ses compagnons d'armes se sont déguisés en moines franciscains, fait rappelé sur les armoiries de Monaco (Lien externe).

Enfin, peut-être faut-il simplement voir une certaine ironie dans cette expression.
En effet, lorsqu'elle est apparue, les moines de l'époque étaient bien loin de suivre leurs préceptes. N'hésitant pas à accumuler des biens, à ripailler, à courir la gueuse ou à trucider à tout-va dans les batailles, ils avaient un comportement très éloigné de celui que leur tenue aurait pu laisser supposer.
Ainsi, un brigand désireux de détrousser un moine en le supposant faible, pouvait tomber sur bien plus fort et rusé que lui.

Compléments

Pour preuve de la pertinence de ce proverbe, chacun sait, depuis tout petit, qu'un vilain crapaud peut parfaitement dissimuler un prince charmant.

Ailleurs

Si vous souhaitez savoir comment on dit « L'habit ne fait pas le moine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact

PaysLangueExpression équivalenteTraduction littérale
Allemagnede Es ist nicht alles Gold was glänztTout ce qui brille n'est pas d'or
Angleterreen Clothes don't make the personLes habits ne font pas la personne
Angleterreen All that glitters is not goldTout ce qui brille n'est pas or
Angleterreen The cowl doest not make the monkLe capuchon ne fait pas le moine
Angleterreen Don't judge a book by its coverNe jugez pas un livre à sa couverture
Espagnees El hábito no hace al monjeL'habit ne fait pas le moine
Espagnees Aunque la mona se vista de seda mona se quedaUne guenon habillée de soie reste une guenon
Grècegr Το ράσο δεν κάνει τον παπά (To ràsso dhènkàni tombapà)La soutane ne fait pas le pope
Hongriehu Nem a ruha teszi az embert.Ce n'est pas le vêtement qui fait l'homme.
Italieit L'abito non fa il monacoL'habit ne fait pas le moine
Italie (Sicile)it L'àbbitu non fà 'u mònacuL'habit ne fait pas le moine
Latinla Barba non facit philosophumLa barbe ne fait pas le philosophe
Latinla Cucullus non facit monachumLe capuchon ne fait pas le moine.
Brésilpt O hábito não faz o mongeL'habit ne fait pas le moine
Roumaniero Haina nu face pe om L'habit ne fait pas l'homme
Serbiesr Odelo ne cini covekaL'habit ne fait pas l'homme
Suèdesv Man skall inte skåda hunden på hårenOn ne doit pas juger le chien par sa pelure.

Déformée

Le bible ne fait pas le moine

Vos commentaires
J’avais pour ma part vu, dans un programme court qu’animait Philippe Vandel autrefois sur TF1, que cette expression était à l’origine "L’abbé ne fait pas le moine" et aurait été déformée avec le temps…
réponse à . <inconnu> le 16/06/2006 à 11h52 : J’avais pour ma part vu, dans un programme court qu’animait Philippe...
Compte tenu de l’incertitude sur la chose, pourquoi pas ?
Mais outre que je ne comprend pas bien le sens que pouvait avoir cette forme du proverbe, il a existé autrefois des variantes avec ’robe’ au lieu de ’habit’, prouvant qu’on avait bien affaire à un habit, pas un abbé, et, dans ce cas, je vois mal l’abbé se transformer en robe...

Et je rajoute que, l’expression venant du bas-latin (ou latin médiéval), je doute fort que l’équivalent latin de "l’abbé ne fait pas le moine" ait pu virer vers l’équivalent latin de "l’habit ne fait pas le moine" par déformation phonique (’habit’ vient de ’abit’ lui-même issu de ’habitus’, et ’abbé’ vient de ’abbatem’), la ressemblance auditive entre les deux étant nettement moins flagrante.
réponse à . <inconnu> le 16/06/2006 à 11h52 : J’avais pour ma part vu, dans un programme court qu’animait Philippe...
L’émission en question n’était-elle pas plutôt scénarisée par Vandel et présentée par Arnaud Gidoin ?
réponse à . <inconnu> le 16/06/2006 à 11h52 : J’avais pour ma part vu, dans un programme court qu’animait Philippe...
Euuuh nan, ça, ça doit être "L’abbé ne fait pas l’aumone".... Noon..?
réponse à . lorangoutan le 17/06/2006 à 15h06 : L’émission en question n’était-elle pas plutôt s...
Pour sûr, ça changerait tout ..! 
"La bible ne fait pas le moine..." ( pcc Robert Mitchum )

L O V E / H A T E

Tiens ! Personne n’y a encore songé à c’t’heure ?
Alors puisque c’est comme ça, excellente année 2008 à tous ceux qui accepteront qu’elle soit bissextile, et aux autres aussi !
réponse à . God le 01/01/2008 à 02h46 : Tiens ! Personne n’y a encore songé à c’t’h...
Et comment veux-tu qu’on y songe avec une telle expression ? Certains vérifient certainement, les veinards, que l’habit de les a pas fait moines ; d’autres, vertueux toute l’année, par foi ou par malheureuse nécessité, que la bite (icône rouge de confusion) ne se défait pas, même moine ; je ne parle pas de ceux qui, pédés comme des phoques (infoutue de faire le lien vers l’expression) savent depuis longtemps reconnaître les moines d’entre eux. Pour vivre heureux, vivons nus sous la couette !

Vivez heureux parmi ceux que vous aimez. Regardez-les chaque jour comme si vous étiez surpris de les retrouver et mesurez votre bonheur à l’aune de ce que vous pourriez perdre. Je vous souhaite à tous, à chacune, chacun, une bonne santé, de la sérénité et beaucoup de grandes et petites joies, de la chance, du bonheur, quoi, pour chaque heure de l’année qui commence !
En écho à momolala, une variante moderne et bien connue ...
La bite ne fait pas le moi et vice-versa
Le moi ne fait pas la bite

Et toujours suivant le même écho, chez Guerlain ... ça sent bon
La bite rouge !

Ach, que c’est môffais, sehr môffais, ach !

Allez le moine s’en va, et que satan ne l’habite ! Vade retro Monaco !

_____________________________________

Quelqu’un veut-il un expresso ? La tournée virtuelle c’est pour moi, de tout coeur !

PS - Si l’habit ne fait pas le moine, par contre il fait bien la femme et souvent nous la rend plus sublime que sublime. Pour preuve ... allez voir ce "el bayon" et Silvana Mangano en corsaire et dos nu. Sublime !

TRES BONNE & HEUREUSE ANNEE 2008 ! cette page

.
réponse à . ThanhBach le 01/01/2008 à 09h10 : En écho à momolala, une variante moderne et bien connue ... La bit...
tu as très bon goût, Silvana Mangano est effectivement sublime. On retrouve toute la magie du noir et blanc. Les effets de lulmière sont parfaits !
réponse à . God le 01/01/2008 à 02h46 : Tiens ! Personne n’y a encore songé à c’t’h...
Merci et excellente année 2008 God.
Bonne année également à tous les expressionautes.
Tous les meilleurs voeux de l’autre riche.

J’ai cependant le regret de constater que vous vous plantez une fois de plus: il faut se souvenir quand même que les moines avaient une tonsure, qui n’était pas petite, spa. Et l’expressio du jour se disait a lépoque moyen âgeuse (revisionnez pour vous en convaincre ce film "Le Roman de la Rose"):
la bille ne fait pas le moine
A cette heure qui finalement n’est plus si matinale qu’on le voudrait, je vous envoie à tous et toutes, une brassée de souhait de tout ce que vous voudrez y mettre.
Oserais-je dire que certains et certaines sont encore sous la couette dans la seule tenue que nous suggère momolala  .
Si l’habit ne fait pas le moine, par contre il fait bien la femme
L’habit de l’homme peut quelques fois faire croire à une femme et vice versa !
cette page
raison tous vous avez : ni l’habit, ni la bite, ni la biture, ni l’habitat, ni la Bible, ni la bille ne font le moine -quoiqu’ils y contribuent. C’est l’habit-ude qui fait le moine. Et le goût de l’ordre. (je devrais dire des Ordres, mais ça fait désordre).
Si mes parents n’avaient pas tous deux fait voeux de chasteté* -comme avant eux leurs parents et les parents de leurs parents- serais je devenu Pape le 24 avril 2005 ? Non, affirme-je d’un tonsure , parce que c’est pas une vie, et que le régime spécial de retraite n’a aucun avenir. Et même que mon fils Olivier a préféré devenir postier et être candidat à la Présidence.
Quoiqu’il en soit, recevez ma bénédiction Uxpressi et Oxpressi et qu’en 2008 God nous éclaire de ses lumières, pour qu’à notre tour nous éclairions ce site.

*c’est dans l’enceinte du couvent que les nonnes enceintes couvent
Une bonne et heureuse année à tous...

et il faut en embrasser combien des crapauds, pour trouver son prince ?
et le dicton du jour pour bien commencer 2008 :

"Si le jour de l’an tombe un mardi,
L’hiver sera neigeux
L’été mouillé
et le vin cher.

ou encore :

"A la Circoncision
Le jour croît d’un petit vol de chapon."

Le 1er janvier est aussi la fête de la circoncision de Jésus. Le vol de chapon est l’étendue de terre ainsi mesurée qui entoure un château. Elle est estimée à un arpent de soixante-douze verges ! (Pas triste pour un chapon ...)
réponse à . file_au_logis le 01/01/2008 à 10h17 : Tous les meilleurs voeux de l’autre riche. J’ai cependant le regret...
Euh... "Le Roman" ou "Le Nom"..?
Parce que... vous nous dites ça avec un de ces tons sûrs ..!

P.S. Je renouvelle ici l’expressio(n) de mon aversion épidermique pour toutes les célébrations cycliques et obligées. Je souhaite à tous, et à titre provisionnel, 366 journées de lumière et de sérénité au jasmin.
Résolution 1 : J’essaierai de faire moins de calembours, et de moins vaseux ..!
réponse à . AnimalDan le 01/01/2008 à 13h09 : Euh... "Le Roman" ou "Le Nom"..? Parce que... vous nous dites ça avec un ...
Le nom serait plus approprié pour l’expression du jour. Ce n’est d’ailleurs pas la première fois qu’il y a confusion.
Lorsqu’on met un 1, ne devrait-il pas au moins être suivi d’un 2 ?
Mais où sont donc passées les nuits, ont-elles moins de valeur à tes yeux? 
Bonne année à toutes zet à toussent !
Je reviens du commissariat, où j’ai pu expliquer mes déboires de la soirée d’hier après seulement 1 h30 d’attente : carjacking / vol de sac à main, les enfants étaient dans la voiture, bref, on a passé une bonne nuit de réveillon ... Mais bon, tout ça c’est de l’histoire ancienne puisque ça s’est passé en 2007 
A tous présents et à venir, je souhaite une année abondante en découvertes, joies et bonheurs petits et grands.
s’il est vrai que l’habit ne fait pas le moine, l’absence d’habit ne fait pas la stripteaseuse. Poil au nez !
réponse à . tytoalba le 01/01/2008 à 13h46 : Le nom serait plus approprié pour l’expression du jour. Ce n’...
Certes non... je compte les "jours" par périodes de 24h, c’est tout... 
Je suis surtout un Animal nocturne... tellement plus de magie à vivre la nuit ..!
réponse à . <inconnu> le 01/01/2008 à 11h36 : et le dicton du jour pour bien commencer 2008 : "Si le jour de l’an ...
Le vol de chapon est l’étendue de terre ainsi mesurée qui entoure un château. Elle est estimée à un arpent de soixante-douze verges !
1 arpent d’ordinaire, c’est 4 quarterons … mais 1 arpent de 72 verges*, c’est étendu ! 14,4 hectares !!! quel vol ! 
* 1 verge ou vergée, chez les Romains ≈ 315 m2 puis selon les époques, cette mesure est passée de 25 à 55 perches (la ‘perche’ variant elle-même de 16 à 25 pieds)
Chez nous en Normandie (dont le Cotentin) en mesure agraire une verge ou une vergée vaut 20 ares soit 1/5ème d’hectare (cf. « »jouer des coudes » le 27 oct. 2006 ( N° 116))
réponse à . AnimalDan le 01/01/2008 à 17h57 : Certes non... je compte les "jours" par périodes de 24h, c’est tout...
à 24 h. le 31 décembre 2007 a succédé le 0 h. du 1er janvier 2008 (ou l’a effacé)
c’est vrai : magie du bisou sous le gui ... magie des étoiles étincelantes dans un ciel pur, et magie d’une nuit sans un souffle de vent où le seul bruit que nous entendions était celui de la mer ... à 1 km ... oui mais à midi ... magie de Vienne, avec le concert du 1er janvier ... que j’écoute chaque année depuis 50 ans ! (avec tous les souvenirs qui s’y attachent)
l’habit ne fait pas le moine, mais pour chacun certains détails font la magie de l’instant !
réponse à . AnimalDan le 01/01/2008 à 13h09 : Euh... "Le Roman" ou "Le Nom"..? Parce que... vous nous dites ça avec un ...
Bravo, il y en a quand même au moins un qui a récupéré du réveillon!
l’habit ne fait pas le moine
... certes... pas plus que le jeûne de l’anachorète ne soigne "la crise de foi", répondront les tonsurés, mais "c’est nos bites" et burettes consacrées que la bure dissimule(du pape).
réponse à . cotentine le 01/01/2008 à 19h39 : Le vol de chapon est l’étendue de terre ainsi mesurée qui e...
Chez nous en Normandie ... une verge ou une vergée vaut 20 ares ...

J’ai toujours été persuadé que le bon usage de la verge relevait du grand "art" 
Bonne année aux moines et moniales de l’abbaye expressionite!
Au fait, certains ont prié pour un éditeur de partitions, non ?
Allre vite voir cette page : à télécharger avant 9h00 demain matin gratuitement! 
réponse à . HoCamPing le 01/01/2008 à 21h22 : Chez nous en Normandie ... une verge ou une vergée vaut 20 ares ... J&rsq...
le bon usage de la verge relevait du grand "art"
du "gland" art ?
réponse à . chirstian le 01/01/2008 à 22h37 : le bon usage de la verge relevait du grand "art" du "gland" art ?...

... ou gland dard... ou grand dard... c’est selon l’hallebardier de service!
réponse à . lorangoutan le 01/01/2008 à 22h02 : Bonne année aux moines et moniales de l’abbaye expressionite! Au fa...
c’est malin tiens, es-tu sûr que c’est cela que nous avons demandé ? 
réponse à . tytoalba le 02/01/2008 à 07h22 : c’est malin tiens, es-tu sûr que c’est cela que nous avons dem...
Ben, si on regarde la page maintenant, c’est périmé, bien sûr... 

Si vous souhaitez savoir comment on dit « L'habit ne fait pas le moine » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

publicité
Expressio - le livre

Le contenu de ce site est si riche qu’un livre en a été tiré. Ce livre, devenu un best-seller est maintenant disponible en poche.

Ce commentaire ainsi que les réponses qui y sont liées, seront définitivement supprimés. Etes-vous sûr?