| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | das liegt auf der Hand | cela se trouve sur la main |
| Allemand | sinnfällig sein | évident, clair |
| Allemand | selbstverständlich | se comprend de soi-même |
| Anglais | to be plain as day | être clair comme le jour |
| Anglais | as real as a pie in the face | aussi évident qu'une tarte sur le visage |
| Anglais | it stands to reason | cela se tient à / s'accorde avec la raison |
| Anglais | to be patently obvious | être manifestement évident |
| Espagnol (Espagne) | estar más claro que el agua | être plus clair que l'eau |
| Espagnol (Espagne) | Ser de cajón | Être de tiroir (= Tomber sous le sens / Couler de source / Aller de soi) |
| Espagnol (Espagne) | ¡ Más claro, el agua ! | plus clair, l'eau ! |
| Espagnol (Espagne) | caer por su propio peso | tomber par son propre poids |
| Espagnol (Espagne) | ¡ Blanco, y en botella (es leche) ! | Blanc, et en bouteille (c'est du lait) ! (= C'est évident !) |
| Espagnol (Argentine) | se cae de maduro | ça tombe mûr |
| Hongrois | kézenfekvő | cela se trouve sur la main |
| Italien | non ci piove | il n'y pleut pas |
| Italien | essere chiaro come il sole | être clair comme le soleil |
| Latin | solem lucerna non ostenderent | on ne montre pas le soleil avec une lanterne |
| Néerlandais | dat ligt voor de hand | cela se trouve près de la main |
| Néerlandais | het kwartje is gevallen | la pièce de 25 cents est tombée |
| Néerlandais (Belgique) | dat spreekt vanzelf / dat is vanzelfsprekend | cela parle pour soi |
| Néerlandais | dat is zo klaar als een klontje | c'est clair comme un morceau |
| Néerlandais | dàt is logisch | ça c'est logique |
| Portugais (Brésil) | ser claro como água | être clair comme l'eau |
| Portugais (Portugal) | estar na cara | être sur le visage |
| Roumain | de la sine înțeles | compris de soi-même |
| Roumain | e de bun simţ | est de bon sens |
| Roumain | sare în ochi | saute aux yeux |
| Roumain | vorbeşte de la sine | va de soi |
| Roumain | a fi de bun simt | être de bon sens |
| Roumain | clar ca lumina zilei | clair comme la lumiere du jour |
| Roumain | e cu ochi şi cu sprâncene! | ça a des yeux et des sourcils ! |
| Roumain | limpede ca bună ziua | transparent comme le bonjour |
| Russe | как дважды два - четыре | comme deux et deux font quatre |
| Russe | ясно, как божий день | c'est clair comme le jour |
| Suédois | det är självklart | cela est clair par soi-même |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber sous le sens » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « tomber sous le sens » Commentaires