Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

la puesta en abismo Espagne une mise en abyme la mise en abyme
las prisas son malas consejeras Espagne rien ne sert de courir, il faut partir à point les hâtes sont mauvaises conseillères
llegó preciso Colombie à point nommé c'est arrivé juste au bon moment
en un momento oportuno Espagne à point nommé en temps opportun
en un momento muy oportuno Espagne à point nommé à un moment très opportun
en el momento adecuado Espagne à point nommé au bon moment
a tiempo Espagne à point nommé à temps
en buen momento Espagne à point nommé au bon moment
en x dias, vida nueva Argentine c'est du peu au jus dans x jour, nouvelle vie
Tener respuesta para todo Chili avoir de la répartie Avoir une réponse pour n'importe quoi
Tener respuesta para todo Chili avoir de la répartie Avoir une réponse pour n'importe quoi
Vísteme despacio que tengo prisa Espagne rien ne sert de courir, il faut partir à point Habillez-moi lentement, je suis pressée
en el momento oportuno Espagne à point nommé au moment opportun
perder la cabeza Espagne perdre la boule perdre la tête
volviendo loco Espagne perdre la boule devenant fou
poner buena cara Espagne faire bonne figure faire bonne figure
hacer oídos sordos Espagne faire la sourde oreille faire la sourde oreille
las paredes tienen oídos Espagne les murs ont des oreilles les murs ont des oreilles
las paredes oyen Espagne les murs ont des oreilles les murs entendent
tomar la iniciativa Espagne prendre les devants prendre l’initiative
tomar la delantera Espagne prendre les devants prendre la tête
adelantarse Espagne prendre les devants devancer
echar raíces Espagne prendre racine prendre racine
llega en el momento justo Argentine à point nommé arrive au bon moment
a puntito Espagne à point nommé á petit point
un juego de espejos Espagne une mise en abyme un jeu de miroirs
satanás / El enviado del diablo Argentine suppôt de Satan satan / L’envoyé du diable
de cajas chinas Espagne une mise en abyme de boîtes chinoises
imatge recursiva Espagne une mise en abyme image récursive
relato enmarcado o narración enmarcada Argentine une mise en abyme récit encadré ou narration encadrée
punto algido Argentine un point d'orgue point algide
l'àpex Espagne un point d'orgue le degré supérieur
Un momento álgido Espagne un point d'orgue Une période critique / Le point culminant
el mismo diablo Espagne suppôt de Satan le diable même
el diablo coronado Espagne suppôt de Satan le diable couronné
un diablo encarnado Espagne suppôt de Satan un diable incarné
sequaç de Satan Espagne suppôt de Satan suiveur de Satan
el diablo en persona / El mismo diablo Mexique suppôt de Satan le diable en personne / Le diable même
a huevo Espagne à point nommé á oeuf
¡ Más malo que un veneno ! Espagne suppôt de Satan pire qu'un poison !
Dar lo que no se tiene Espagne le denier de la veuve Donner ce qu'on n'a pas
en la cuerda floja Espagne être sur le fil du rasoir sur la corde raide
estar enel filo de la navaja Espagne être sur le fil du rasoir être sur le fil du rasoir
en el filo de la cuchilla Espagne être sur le fil du rasoir sur le tranchant de la lame
sobre el filo de la navaja Espagne être sur le fil du rasoir sur le fil du rasoir
al borde del precipicio Espagne être sur le fil du rasoir au bord du précipice
en la cuerda floja / Al borde del precipicio Argentine être sur le fil du rasoir sur la corde raide / Au bord du précipice
en el momento justo Argentine à point nommé au momento juste
viene como anillo al dedo / al dedo Espagne à point nommé ceci arrive comme une bague pour le doigt
arraigar Espagne prendre racine enraciner