Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| la puesta en abismo | Espagne | une mise en abyme | la mise en abyme |
| las prisas son malas consejeras | Espagne | rien ne sert de courir, il faut partir à point | les hâtes sont mauvaises conseillères |
| llegó preciso | Colombie | à point nommé | c'est arrivé juste au bon moment |
| en un momento oportuno | Espagne | à point nommé | en temps opportun |
| en un momento muy oportuno | Espagne | à point nommé | à un moment très opportun |
| en el momento adecuado | Espagne | à point nommé | au bon moment |
| a tiempo | Espagne | à point nommé | à temps |
| en buen momento | Espagne | à point nommé | au bon moment |
| en x dias, vida nueva | Argentine | c'est du peu au jus | dans x jour, nouvelle vie |
| Tener respuesta para todo | Chili | avoir de la répartie | Avoir une réponse pour n'importe quoi |
| Tener respuesta para todo | Chili | avoir de la répartie | Avoir une réponse pour n'importe quoi |
| Vísteme despacio que tengo prisa | Espagne | rien ne sert de courir, il faut partir à point | Habillez-moi lentement, je suis pressée |
| en el momento oportuno | Espagne | à point nommé | au moment opportun |
| perder la cabeza | Espagne | perdre la boule | perdre la tête |
| volviendo loco | Espagne | perdre la boule | devenant fou |
| poner buena cara | Espagne | faire bonne figure | faire bonne figure |
| hacer oídos sordos | Espagne | faire la sourde oreille | faire la sourde oreille |
| las paredes tienen oídos | Espagne | les murs ont des oreilles | les murs ont des oreilles |
| las paredes oyen | Espagne | les murs ont des oreilles | les murs entendent |
| tomar la iniciativa | Espagne | prendre les devants | prendre l’initiative |
| tomar la delantera | Espagne | prendre les devants | prendre la tête |
| adelantarse | Espagne | prendre les devants | devancer |
| echar raíces | Espagne | prendre racine | prendre racine |
| llega en el momento justo | Argentine | à point nommé | arrive au bon moment |
| a puntito | Espagne | à point nommé | á petit point |
| un juego de espejos | Espagne | une mise en abyme | un jeu de miroirs |
| satanás / El enviado del diablo | Argentine | suppôt de Satan | satan / L’envoyé du diable |
| de cajas chinas | Espagne | une mise en abyme | de boîtes chinoises |
| imatge recursiva | Espagne | une mise en abyme | image récursive |
| relato enmarcado o narración enmarcada | Argentine | une mise en abyme | récit encadré ou narration encadrée |
| punto algido | Argentine | un point d'orgue | point algide |
| l'àpex | Espagne | un point d'orgue | le degré supérieur |
| Un momento álgido | Espagne | un point d'orgue | Une période critique / Le point culminant |
| el mismo diablo | Espagne | suppôt de Satan | le diable même |
| el diablo coronado | Espagne | suppôt de Satan | le diable couronné |
| un diablo encarnado | Espagne | suppôt de Satan | un diable incarné |
| sequaç de Satan | Espagne | suppôt de Satan | suiveur de Satan |
| el diablo en persona / El mismo diablo | Mexique | suppôt de Satan | le diable en personne / Le diable même |
| a huevo | Espagne | à point nommé | á oeuf |
| ¡ Más malo que un veneno ! | Espagne | suppôt de Satan | pire qu'un poison ! |
| Dar lo que no se tiene | Espagne | le denier de la veuve | Donner ce qu'on n'a pas |
| en la cuerda floja | Espagne | être sur le fil du rasoir | sur la corde raide |
| estar enel filo de la navaja | Espagne | être sur le fil du rasoir | être sur le fil du rasoir |
| en el filo de la cuchilla | Espagne | être sur le fil du rasoir | sur le tranchant de la lame |
| sobre el filo de la navaja | Espagne | être sur le fil du rasoir | sur le fil du rasoir |
| al borde del precipicio | Espagne | être sur le fil du rasoir | au bord du précipice |
| en la cuerda floja / Al borde del precipicio | Argentine | être sur le fil du rasoir | sur la corde raide / Au bord du précipice |
| en el momento justo | Argentine | à point nommé | au momento juste |
| viene como anillo al dedo / al dedo | Espagne | à point nommé | ceci arrive comme une bague pour le doigt |
| arraigar | Espagne | prendre racine | enraciner |