Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

du même tonneau [adj]

du même genre ; comparable ; de la même veine ; similaire

Origine et définition

On dit de Diogène qu'il vivait dans un tonneau. N'y aurait-il donc pas été seul ? Aurait-il eu un voisin de palier ? Et la concierge, dans tout ça ? Était-elle dans l'escalier ?
Il y a en fait deux choses dont nous sommes sûrs : c'est que son logement était en réalité une grosse jarre et non un tonneau (la traduction avait dû être effectuée par un automate), et que Diogène n'est nullement mêlé à la naissance de cette expression.
Pour comprendre la métaphore, nous allons donc simplement devoir nous rendre dans le chai d'un vigneron.
Là, nous allons subrepticement nous approcher d'un tonneau et y remplir deux bouteilles de vin. Ensuite, nous allons faire déguster les deux contenus à un œnophile. Et l'on constatera que, malgré son expérience, cet expert ne pourra faire aucune différence entre le goût de ces deux breuvages parfaitement comparables.
Cet usage figuré du mot nous vient de loin, puisque Rabelais, au milieu du XVIe siècle, utilisait déjà d'un autre tonneau pour dire « d'un autre genre ».
On ajoutera que le mot tonneau dérive de tonne, mot du XIIIe siècle qui ne désigne 1000 kilogrammes que depuis le milieu du XIXe siècle. Et tonne nous vient du latin médiéval tunna qui, au VIIIe siècle, avait le sens de « grand tonneau ».
À ceux qui liraient ici ou là que l'expression viendrait du tonneau en tant que mesure de capacité dont le sens aurait glissé d'une valeur quantitative vers une valeur qualitative au figuré, on objectera que l'usage du mot pour une capacité est apparemment postérieur à l'utilisation qu'en fait Rabelais.

Exemples

« Et Mario, soudain ravi, de bondir donner un coup de main à Pierrot, soulevant ainsi l'étonnement général : "on voit qu'il n'est pas surmené" ; ou encore : "il ne doit pas faire assez d'exercice" ; et autres réflexions du même tonneau sur le genre d'exercice auquel, à son accoutumée, était supposé se livrer Mario. »
Louis Chevalier - Histoires de la nuit parisienne - 1982

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand vom selben Fass du même tonneau
Allemand von der selben Art du même genre
Anglais of the same kind de la même sorte
Anglais to be of the same kind être de la même espèce
Anglais (USA) of the same ilk de la meme espece
Arabe (Algérie) lhadj Moussa,Moussa Lhadj. Ki sidi,ki lalla. Kif kif identique/ comme monsieur,comme madame
Espagnol (Espagne) lobos de la misma camada loups de la même portée
Espagnol (Espagne) tres cuartos de lo mismo trois quarts de la même chose
Espagnol (Espagne) de la misma ralea du même acabit
Espagnol (Espagne) de la misma cuerda de la même corde
Espagnol (Espagne) de la mateixa mena de la même nature
Espagnol (Espagne) cortados por el mismo patron taillés sur le même modèle
Espagnol (Argentine) del mismo tono du meme ton
Français (Canada) de la même eau c’est de la même source, literallement
Hébreu קורצוּ מאותו חומר (kortsou mèoto khomèr)
Italien della stessa risma de la même rame
Latin ejusdem farinae de la même farine
Néerlandais een pot nat un pot mouillé
Néerlandais van hetzelfde laken een pak du même drap un costume
Néerlandais uit hetzelfde vaatje du même tonneau
Néerlandais als twee druppels water ........ comme deux gouttes d'eaux
Néerlandais de appel valt niet ver van de boom la pomme ne tombe pas très loin de son arbre
Néerlandais zo vader, zo zoon // zo moeder, zo dochter tel père, tel fils // telle mère, telle fille
Néerlandais uit hetzelfde hout gesneden zijn être coupé/taillé dans le même bois
Portugais (Brésil) farinha do mesmo saco oiseaux d'une plume
Portugais (Portugal) da mesma pipa du même cerf-volant
Portugais (Portugal) do mesmo barro de la même argile
Portugais (Portugal) do mesmo estofo de la même étoffe
Roumain cum e turcu-i si pistolul comme le turc est, le pistolet l'est aussi
Roumain de acelasi calibru du même calibre
Roumain de-o apă d'une eau
Roumain de-o teapă d'un teapă intrad. avec le sens de genre
Roumain pe acelasi calapod sur le même moule
Roumain tot un drac du même diable
Russe одного калибра du même calibre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « du même tonneau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « du même tonneau » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    05/10/2012 à 01:34*
    Compléments
    L’exclamation "Tonneau de Brest !" nous prouve à suffisance que notre expression vient bien de la marine.
    [a href="URL" target="_blank"]mot[/a]
  • #2
    ergosum
    05/10/2012 à 03:51

    Et si le tonneau se débonde,
    J’en boirai jusqu’à mon plaisir ;
    J’en boirai, oui, oui, oui,
    J’en boirai, non, non, non,
    J’en boirai jusqu’à mon plaisir.

    Evidemment, le tonneau où se trouve le mousse, ou le petit cuisinier chinois (parfois, les deux...) n’est pas à la portée de toutes les bourses
  • #3
    <inconnu>
    05/10/2012 à 05:30
    • En réponse à ergosum #2 le 05/10/2012 à 03:51 :
    • « Et si le tonneau se débonde,
      J’en boirai jusqu’à mon plaisir ;
      J’en boirai, oui, oui, oui,
      J’en boirai, non, non, non, »
    n’est pas à la portée de toutes les bourses

    J’esperme que tu plaisantes !
  • #4
    <inconnu>
    05/10/2012 à 05:54
    À ceux qui liraient ici ou là...

    Je trouve ce dernier § étrange : si ça provient du même tonneau, c.-à-d. du même récipient, on peut s’attendre à ce que la qualité soit la même.
    Je ne vois pas où il y aurait notion de quantification de capacité, à moins bien sûr que God ait omis de nous dire que le tonneau est une unité servant à mesurer les volumes que peuvent transporter les bateaux, ce qui démontre une fois de plus que notre expression vient bien de la marine.
  • #5
    joseta
    05/10/2012 à 05:56*
    Si du même tonneau, c’est que ce fût du même genre.
  • #6
    <inconnu>
    05/10/2012 à 06:46
    • En réponse à <inconnu> #1 le 05/10/2012 à 01:34* :
    • « Compléments
      L’exclamation "Tonneau de Brest !" nous prouve à suffisance que notre expression vient bien de la marine.
      [a href="URL" target="... »
    D’ou tenez vous ’Tonneau de Brest’? L’expression, popularisée par le capitaine Haddock est ’Tonnerre de Brest’....
  • #7
    Paracas
    05/10/2012 à 06:51
    • En réponse à <inconnu> #6 le 05/10/2012 à 06:46 :
    • « D’ou tenez vous ’Tonneau de Brest’? L’expression, popularisée par le capitaine Haddock est ’Tonnerre de Brest’.... »
    Ah bon ?
  • #8
    Paracas
    05/10/2012 à 06:55
    Dans "les quatre bacheliers" Brassens évoque le tonneau comme pouvant donner quelque chose d’exceptionnel.......cette page
    A de la chance quand il a,
    Sans vergogne,
    Un père de ce tonneau-là,
    Ce tonneau-là.
  • #9
    <inconnu>
    05/10/2012 à 07:12
    • En réponse à Paracas #7 le 05/10/2012 à 06:51 :
    • « Ah bon ? »
    Ok... je viens de trouver qu’un tonneau de Brest est une mesure de quantité, et que donc, si on se fies au propos de God, ce serait postérieur à l’expression discutée ici. Faudra donc chercher ailleurs pour en prouver l’origine maritime. Et je persiste à douter que tonneau de Brest ait jamais été utilisé comme exclamation.
  • #10
    Rikske
    05/10/2012 à 07:12
    • En réponse à <inconnu> #6 le 05/10/2012 à 06:46 :
    • « D’ou tenez vous ’Tonneau de Brest’? L’expression, popularisée par le capitaine Haddock est ’Tonnerre de Brest’.... »
    Tu en es sûr ? 😉
  • #11
    joseta
    05/10/2012 à 07:15
    • En réponse à <inconnu> #6 le 05/10/2012 à 06:46 :
    • « D’ou tenez vous ’Tonneau de Brest’? L’expression, popularisée par le capitaine Haddock est ’Tonnerre de Brest’.... »
    Toi,tu dois être du Nord avec ton air de Brest....
  • #12
    <inconnu>
    05/10/2012 à 07:26*
    • En réponse à <inconnu> #6 le 05/10/2012 à 06:46 :
    • « D’ou tenez vous ’Tonneau de Brest’? L’expression, popularisée par le capitaine Haddock est ’Tonnerre de Brest’.... »
    D’ou tenez vous ’Tonneau de Brest’?

    C’est de la même veine que l’hexagone à 9 côtés ou le tonneau de Sisyphe qui n’arrêtait pas de dégringoler et que les Danaïdes devaient remplir avec un rocher sans fond.
    P.S. : Pas de veine, il s’agit de tonneau !
  • #13
    joseta
    05/10/2012 à 07:32
    dans le chai d’un vigneron.

    Chai lui?
  • #14
    PHILO_LOGIS
    05/10/2012 à 07:33*
    Appeler "tonneau" un fût peut vous attirer les foudres de Bacchus. Ce n’est qu’au Bar - hic - du Phare que vous pourrez réparer les dégats...
    Allez, mettez donc un tonne-lait de Lagon Bleu en perce! Non, pas en Perse, là, on ne boit pas d’alcool. Ici non plus, d’ailleurs. Si là, on déguste, ici, on six-rote!
  • #15
    momolala
    05/10/2012 à 07:37*
    On pourrait se poser ici la question sur le sens littéral de l’expression. A quoi j’ajouterai que mon gendre vigneron demanderait que les deux bouteilles fussent tirées le même jour dudit tonneau car d’un jour à l’autre le vin ne sera plus le même, surtout s’il s’agit de rosé de Provence.
  • #16
    <inconnu>
    05/10/2012 à 07:40*
    J’ai aussi rencontré l’expression ’taillé dans le même tonneau’ décrivant des mecs de forte carrure qui se ressemblent beaucoup.
    Citation;
    "Trouver dans les 24 heures des gardes du corps de petite taille pour assurer la sécurité du président français".
    "Une quête désespérée a alors commencé après cette demande de dernière minute à la division du protocole". Car dans le pays des castes, les gardes de corps sont issus de la même région, et sont taillés dans le même tonneau, tonneau qui mesure plus qu’1m68.
    Faut croire que Sarko était complexé...
  • #17
    <inconnu>
    05/10/2012 à 07:56
    • En réponse à <inconnu> #16 le 05/10/2012 à 07:40* :
    • « J’ai aussi rencontré l’expression ’taillé dans le même tonneau’ décrivant des mecs de forte carrure qui se ressemblent beaucoup.
      Citation;... »
    Le capitaine Haddock disait : "Fontaine, je ne boirai jamais de ton eau !"
  • #18
    saharaa
    05/10/2012 à 07:59
    son logement était en réalité une grosse jarre

    les normes sanitaires concernant la qualité de l’habitat n’étaient pas ce qu’elles sont aujourd’hui!!
  • #19
    joseta
    05/10/2012 à 07:59*
    Et tonne nous vient du latin médiéval

    Ça, ça m’étonne !
  • #20
    saharaa
    05/10/2012 à 08:20
    subrepticement nous approcher d’un tonneau

    Oui, c’est plus prudent! le tonneau se méfie! c’est vindicatif un tonneau!
    c’est qu’il en a vu le tonneau! c’est sans modération Hips un tonneau!
    cf wiki: Un tonneau est un conteneur de révolution servant à conserver les liquides de consommation. Inventé par les Celtes, le tonneau a traversé les siècles.