Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| con dos cojones y un palo | Espagne | avec ma bite et mon couteau | avec deux couilles et un bâton |
| llevarse un chasco | Espagne | prendre un râteau | se prendre une déception |
| Poner por las nubes | Espagne | mettre sur un piédestal | Mettre vers les nuages |
| bajarse del caballo | Argentine | mettre sur un piédestal | descendre du cheval |
| hacerse empapelar | Espagne | se faire alpaguer | se faire envelopper |
| acabar en chirona // Estar en chirona | Espagne | se faire alpaguer | finir en taule // Être en taule |
| ir en cana | Argentine | se faire alpaguer | aller en taule |
| a ojo de buen cubero | Espagne | au doigt mouillé | à oeil de bon tonnelier |
| a ojo | Argentine | au doigt mouillé | à l'oeil |
| largar todo. Mandarse a mundar | Argentine | la tentation de Venise | lacher tout. Demenacher de tout |
| Borrón y cuenta nueva | Espagne | la tentation de Venise | Tache/Pâté et nouveau compte (= Table rase / Nouveau départ) |
| llevarse una calabaza | Espagne | prendre un râteau | se prendre une citrouille |
| estar alla arriba/ caerse de un quinto piso | Argentine | mettre sur un piédestal | être la haut/ tomber du cinquième étage |
| que le den calabazas a alguien | Espagne | prendre un râteau | qu'on nous donne des citrouilles |
| un mal trago/ un trago amargo | Argentine | prendre un râteau | une mauvaise gorgée / Une gorgée amère |
| Ser recibido con una patada en el culo | Espagne | prendre un râteau | Être reçu avec un coup de pied au cul |
| la avaricia rompe el saco | Espagne | charger la barque | l'avarice rompt le sac |
| pasarse tres pueblos | Espagne | charger la barque | passer trois villages |
| cargar las tintas | Espagne | charger la barque | charger les encres |
| pasarse de la raya | Argentine | charger la barque | dépasser le trait |
| estar hecho polvo | Espagne | mal en point | être devenu de la poussière |
| estar malucho | Argentine | mal en point | se sentir patraque |
| estar pachucho | Espagne | mal en point | être patraque |
| Poner por todo lo alto | Espagne | mettre sur un piédestal | Mettre au plus haut |
| poner en un pedestal / Caer de su pedestal | Espagne | mettre sur un piédestal | mette sur un piédestal / Tomber de son piédestal |
| con la minga | Espagne | avec ma bite et mon couteau | avec la bite |
| al mínimo | Espagne | autant que faire se peut | au minimum |
| ir/venir con las manos vacías | Argentine | avec ma bite et mon couteau | aller/venir avec les mains vides |
| con lo puesto | Argentine | avec ma bite et mon couteau | avec ce qu'on porte |
| con pocos medios | Espagne | avec ma bite et mon couteau | avec peu de moyens |
| como cuando llegamos de España | Argentine | avec ma bite et mon couteau | comme quand on est arrivé d'Espagne |
| con una mano atrás y otra adelante | Argentine | avec ma bite et mon couteau | une main en avant et l'autre en arrière |
| sin ni mierda | Colombie | avec ma bite et mon couteau | avec même pas de la merde |
| en la medida de lo posible | Argentine | autant que faire se peut | dans la mesure du possible |
| tant com és possible | Espagne | autant que faire se peut | autant qu'il soit possible |
| se hará lo que se pueda | Espagne | autant que faire se peut | on fera ce qu'on pourra |
| todo lo posible | Espagne | autant que faire se peut | tout ce qui est possible |
| mayor medida posible | Espagne | autant que faire se peut | autant que possible |
| ¡Niquelado! | Espagne | nickel chrome | c'est nickel ! |
| lo más posible | Espagne | autant que faire se peut | le plus possible |
| al máximo posible | Espagne | autant que faire se peut | au maximum |
| tirar al baldío | Argentine | mettre au rancart | jeter au terrain de déchets |
| dejar de lado | Espagne | mettre au rancart | laisser de côté |
| novia mojada, novia afortunada | Espagne | mariage pluvieux, mariage heureux | jeune mariée mouillée, jeune mariée chanceuse |
| boda lluviosa, novia dichosa | Espagne | mariage pluvieux, mariage heureux | mariage pluvieux, mariée heureuse |
| un globo sonda | Espagne | ballon d'essai | un ballon sonde |
| como la patena | Espagne | nickel chrome | comme la patène |
| estar algo como los chorros del oro | Espagne | nickel chrome | être comme les flots d'or |
| maqueado ! | Espagne | nickel chrome | laqué ! |
| estar mal parado | Espagne | mal en point | être mal arrêté |