Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à bon entendeur, salut [exp]

comprendra qui pourra ; vous êtes prévenus désormais ; que celui qui comprend bien en tire profit !

Origine et définition

Cette expression qui date du XVIIe siècle est en général une menace, un avertissement plus ou moins voilé.
Qu'est-ce que ce mot 'entendeur' ?
Celui qui mange n'est-il pas un mangeur, celui qui marche un marcheur et celui qui râle un râleur ? Eh bien un 'entendeur', mot qui n'est plus maintenant employé que dans cette expression, c'est quelqu'un qui entend.
Mais ici, le verbe 'entendre' doit être compris comme il était aussi employé autrefois pour signifier 'comprendre', comme dans les anciennes locutions "entendre à demi-mot" ou "entendre la plaisanterie".
Quant au 'salut', il ne s'agit pas du tout d'une salutation, mais du fait d'échapper à un danger ou à une souffrance.
Autrement dit, "celui qui a bien compris trouvera son salut".
Cette expression pourrait être une allusion à la parole de l'Évangile "Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende" (Matthieu, XIII).

Exemples

« Quand je dis qu'il me l'a avoué... il me l'a plutôt fait savoir. À bon entendeur salut! File doux avec moi, sinon qu'est-ce que tu prendras dans mon journal! »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wer ohren hat, zu hören, der höre! que celui qui a des oreilles pour entendre entende
Allemand jetzt weißt Du Bescheid! maintenant tu t'y connais !
Allemand wo Verstand ist, braucht es nicht viele Worte où il y a la raison, peu de mots sont nécessaires
Anglais a word to the wise is enough au sage un mot suffit
Anglais forwarned is forearmed homme prévenu, homme prémuni
Anglais they that have ears to hear ceux qui ont des oreilles pour entendre
Anglais (USA) don't say you haven't been warned! ne dîtes pas qu'on ne vous a pas prévenu !
Anglais (USA) you've been warned ! vous voilà averti !
Arabe (Maroc) ila banete elmaana, la faïda fettekrar si le sens apparait nul besoin de répéter
Espagnol (Argentine) a buen entendedor, pocas palabas à bon entendeur, peu de mots
Espagnol (Espagne) a buen entendedor, pocas palabras à bon entendeur, peu de mots
Espagnol (Espagne) al buen entendedor pocas palabras bastan à bon connaisseur peu de mots suffisent
Espagnol (Espagne) aviso a navegantes avis aux navigateurs
Espagnol (Espagne) hombre prevenido vale por dos un homme prévenu vaut pour deux
Français (Canada) si le chapeau te fait, mets le donc
Gallois gair i gall un mot au sage
Hongrois fél szóból is ért entendre à demi-mot
Hébreu ve'khol ha mevinne yavinne chacun qui est capable de comprendre le comprendra
Italien uomo avvisato è mezzo salvato un homme avisé est à moitié sauvé
Italien a buon intenditore poche parole à bon entendeur, peu de mots
Latin intelligenti pauca aux intelligents peu suffit
Latin praemonitus praemunitus celui qui est prévenu est prémuni
Néerlandais een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg un bon entendeur n'a besoin que d'un demi-mot
Néerlandais het is oppassen geblazen c'est un signal d'être très vigilant
Néerlandais (Belgique) een gewaarschuwd man is er twee waard un homme averti en vaut deux
Néerlandais (Belgique) aan een half woord genoeg hebben un demi-mot suffit
Portugais (Brésil) a bon entendedor, meia palavra basta à bon entendeur, il suffit d´un demi-mot
Portugais (Brésil) para quem sabe ler, um pingo é letra pour ceux qui savent lire, un point est une lettre
Roumain aviz amatorilor ! avis aux amateurs !
Roumain cine are urechi de auzit, sa auda! que celui qui a des oreilles pour entendre, entende!
Suédois vis man förstår halvkväden visa quand on comprend, un demi-vers suffit
Turc anlayan arif gerek/Arif olan anlar ce qui est sage comprend bien
Wallon (Belgique) a in bon comprenneur i n' li faut qu'enne demi parole à bon entendeur il ne faut qu'une demi parole
Wallon (Belgique) i comprind bé minou sins dire mon cat il comprend bien minou sans dire mon chat
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à bon entendeur, salut » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à bon entendeur, salut » Commentaires

  • Ratanak
    27/04/2016 à 12:16
    • En réponse à ipels #219 le 27/04/2016 à 12:09 :
    • « 9 pour moi. »
    Tu vois, aujourd'hui tu es déjà à 82%. 😄
  • Utilisateur supprimé
    27/04/2016 à 12:16
    • En réponse à joseta #215 le 27/04/2016 à 11:56 :
    • « DEVINETTE
      Quel est l'animal dont on nomme souvent ses oreilles ?
      (Ce n'est pas le kiwi) »
    Le cerf-feuille ? 😄
  • joseta
    27/04/2016 à 12:17*
    • En réponse à Ratanak #218 le 27/04/2016 à 12:01 :
    • « Ou p'têt la souris (myosotis) ? 🙂 »
    Ni huître, ni souris...mais c'est pas mal...
    C'est celui-là !
    T'as jamais entendu dire que: 'lémurs ont des oreilles' ?
  • Ratanak
    27/04/2016 à 12:18
    • En réponse à Utilisateur supprimé #222 le 27/04/2016 à 12:16 :
    • « Le cerf-feuille ? 😄 »
    Et le chèvre-feuille, tu l'oublies ? 😄
  • Ratanak
    27/04/2016 à 12:18
    • En réponse à joseta #223 le 27/04/2016 à 12:17* :
    • « Ni huître, ni souris...mais c'est pas mal...
      C'est celui-là !
      T'as jamais entendu dire que: 'lémurs ont des oreilles' ? »
    Joli !!! 😄
  • joseta
    27/04/2016 à 12:21
    Cerf-feuille et chèvre-feuille: bien vu ! 😄
  • ipels
    27/04/2016 à 12:22
    • En réponse à Ratanak #221 le 27/04/2016 à 12:16 :
    • « Tu vois, aujourd'hui tu es déjà à 82%. 😄 »
    La maîtresse a même collé une petite étoile argentée sur ma feuille.
  • Utilisateur supprimé
    27/04/2016 à 12:25
    • En réponse à Ratanak #224 le 27/04/2016 à 12:18 :
    • « Et le chèvre-feuille, tu l'oublies ? 😄 »
    Et le oui c'titi ?
  • joseta
    27/04/2016 à 12:29*
    - J'ai appris que Dante te fait la cour...
    - Oui, et j'en ai vraiment marre !
    - Mais Dante est gentil et tendre...
    - S'il-te-plaît, ne m'en parle plus...je refuse Dante tendre !
  • Utilisateur supprimé
    27/04/2016 à 12:34
    J'ai une tortue domestique et quand je l'appelle elle s'amène ventre à terre.
  • joseta
    27/04/2016 à 12:38
    • En réponse à joseta #229 le 27/04/2016 à 12:29* :
    • « - J'ai appris que Dante te fait la cour...
      - Oui, et j'en ai vraiment marre !
      - Mais Dante est gentil et tendre...
      - S'il-te-plaît, ne m'en... »
    Autre version: chez le dentiste
    - Mais non madame, je ne lui ferai pas mal à votre fils, ce sont des dents de lait, tendres...
    - Pardon ?
    - Je vous disais dents tendres...
    - Ben, je vous écoute !
  • ipels
    27/04/2016 à 13:16
    Dans les cabanes à sucre, on va bientôt manger des 'oreilles de Christ',
    qui sont des lanières de lard salé grillées.
  • Utilisateur supprimé
    27/04/2016 à 13:22*
    • En réponse à joseta #223 le 27/04/2016 à 12:17* :
    • « Ni huître, ni souris...mais c'est pas mal...
      C'est celui-là !
      T'as jamais entendu dire que: 'lémurs ont des oreilles' ? »
    T'as jamais entendu dire que: 'lémurs...

    Les murs ? Rien !
  • DiwanC
    27/04/2016 à 13:54*
    • En réponse à joseta #215 le 27/04/2016 à 11:56 :
    • « DEVINETTE
      Quel est l'animal dont on nomme souvent ses oreilles ?
      (Ce n'est pas le kiwi) »
    J'arrive seulement et bien sûr, je m'empresse de lire tous les remarquables et captivants commentaires laissés ici depuis ce matin. Et donc, je lis ta devinette.
    Tu me croiras ou non : j'ai trouvé dans la première... mettons dans la deuxième... seconde !
    Seulement, à 13.54, cette inhabituelle performance ne sera pas entendue... 🙁
    Intéressant non ?! 😛
  • Ratanak
    27/04/2016 à 13:56*
    • En réponse à ipels #232 le 27/04/2016 à 13:16 :
    • « Dans les cabanes à sucre, on va bientôt manger des 'oreilles de Christ',
      qui sont des lanières de lard salé grillées. »
    Et pourtant le Christ n'est jamais passé au bbq, à la différence de Jeanne... Oui, je sais, c'est d'un mauvais goût... quoique du lard bien grillé... yummy ! 🤡
  • SyntaxTerror
    27/04/2016 à 13:57
    • En réponse à DiwanC #234 le 27/04/2016 à 13:54* :
    • « J'arrive seulement et bien sûr, je m'empresse de lire tous les remarquables et captivants commentaires laissés ici depuis ce matin. Et donc,... »
    Alors, là, chapeau, j'ai beau relire 3 ou 4 fois, je suis bloqué à 10 !
  • Utilisateur supprimé
    27/04/2016 à 14:01
    • En réponse à DiwanC #234 le 27/04/2016 à 13:54* :
    • « J'arrive seulement et bien sûr, je m'empresse de lire tous les remarquables et captivants commentaires laissés ici depuis ce matin. Et donc,... »
    Seulement, à 13.54, cette inhabituelle performance ne sera pas entendue

    Que s'est-il donc passé à 13h54 ? 😄
  • DiwanC
    27/04/2016 à 14:06*
    • En réponse à SyntaxTerror #236 le 27/04/2016 à 13:57 :
    • « Alors, là, chapeau, j'ai beau relire 3 ou 4 fois, je suis bloqué à 10 ! »
    Euh...Syntax... je parlais de la devinette...
    Cela dit, en ce qui concerne le jeu, je crois avoir les 11. "Je crois " seulement, car avec Joseta, c'est comme avec Alfred : Il ne faut jurer de rien...
  • Ratanak
    27/04/2016 à 14:09
    • En réponse à Utilisateur supprimé #230 le 27/04/2016 à 12:34 :
    • « J'ai une tortue domestique et quand je l'appelle elle s'amène ventre à terre. »
    En faisant le dos rond, je suppose ?
  • Ratanak
    27/04/2016 à 14:13*
    • En réponse à DiwanC #238 le 27/04/2016 à 14:06* :
    • « Euh...Syntax... je parlais de la devinette...
      Cela dit, en ce qui concerne le jeu, je crois avoir les 11. "Je crois " seulement, car avec Jo... »
    Sur les 11 que j'ai, je doute fort que Monsieur le Directeur puisse m'en contester 10. Le dernier, je crois fortement qu'il est bon aussi, mais j'ai un peu de temps là maintenant, alors je vais encore réviser ma copie. 🙂