Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à bon entendeur, salut [exp]

comprendra qui pourra ; vous êtes prévenus désormais ; que celui qui comprend bien en tire profit !

Origine et définition

Cette expression qui date du XVIIe siècle est en général une menace, un avertissement plus ou moins voilé.
Qu'est-ce que ce mot 'entendeur' ?
Celui qui mange n'est-il pas un mangeur, celui qui marche un marcheur et celui qui râle un râleur ? Eh bien un 'entendeur', mot qui n'est plus maintenant employé que dans cette expression, c'est quelqu'un qui entend.
Mais ici, le verbe 'entendre' doit être compris comme il était aussi employé autrefois pour signifier 'comprendre', comme dans les anciennes locutions "entendre à demi-mot" ou "entendre la plaisanterie".
Quant au 'salut', il ne s'agit pas du tout d'une salutation, mais du fait d'échapper à un danger ou à une souffrance.
Autrement dit, "celui qui a bien compris trouvera son salut".
Cette expression pourrait être une allusion à la parole de l'Évangile "Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende" (Matthieu, XIII).

Exemples

« Quand je dis qu'il me l'a avoué... il me l'a plutôt fait savoir. À bon entendeur salut! File doux avec moi, sinon qu'est-ce que tu prendras dans mon journal! »
Jules Romains - Les hommes de bonne volonté

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wer ohren hat, zu hören, der höre! que celui qui a des oreilles pour entendre entende
Allemand jetzt weißt Du Bescheid! maintenant tu t'y connais !
Allemand wo Verstand ist, braucht es nicht viele Worte où il y a la raison, peu de mots sont nécessaires
Anglais a word to the wise is enough au sage un mot suffit
Anglais forwarned is forearmed homme prévenu, homme prémuni
Anglais they that have ears to hear ceux qui ont des oreilles pour entendre
Anglais (USA) don't say you haven't been warned! ne dîtes pas qu'on ne vous a pas prévenu !
Anglais (USA) you've been warned ! vous voilà averti !
Arabe (Maroc) ila banete elmaana, la faïda fettekrar si le sens apparait nul besoin de répéter
Espagnol (Argentine) a buen entendedor, pocas palabas à bon entendeur, peu de mots
Espagnol (Espagne) a buen entendedor, pocas palabras à bon entendeur, peu de mots
Espagnol (Espagne) al buen entendedor pocas palabras bastan à bon connaisseur peu de mots suffisent
Espagnol (Espagne) aviso a navegantes avis aux navigateurs
Espagnol (Espagne) hombre prevenido vale por dos un homme prévenu vaut pour deux
Français (Canada) si le chapeau te fait, mets le donc
Gallois gair i gall un mot au sage
Hongrois fél szóból is ért entendre à demi-mot
Hébreu ve'khol ha mevinne yavinne chacun qui est capable de comprendre le comprendra
Italien uomo avvisato è mezzo salvato un homme avisé est à moitié sauvé
Italien a buon intenditore poche parole à bon entendeur, peu de mots
Latin intelligenti pauca aux intelligents peu suffit
Latin praemonitus praemunitus celui qui est prévenu est prémuni
Néerlandais een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg un bon entendeur n'a besoin que d'un demi-mot
Néerlandais het is oppassen geblazen c'est un signal d'être très vigilant
Néerlandais (Belgique) een gewaarschuwd man is er twee waard un homme averti en vaut deux
Néerlandais (Belgique) aan een half woord genoeg hebben un demi-mot suffit
Portugais (Brésil) a bon entendedor, meia palavra basta à bon entendeur, il suffit d´un demi-mot
Portugais (Brésil) para quem sabe ler, um pingo é letra pour ceux qui savent lire, un point est une lettre
Roumain aviz amatorilor ! avis aux amateurs !
Roumain cine are urechi de auzit, sa auda! que celui qui a des oreilles pour entendre, entende!
Suédois vis man förstår halvkväden visa quand on comprend, un demi-vers suffit
Turc anlayan arif gerek/Arif olan anlar ce qui est sage comprend bien
Wallon (Belgique) a in bon comprenneur i n' li faut qu'enne demi parole à bon entendeur il ne faut qu'une demi parole
Wallon (Belgique) i comprind bé minou sins dire mon cat il comprend bien minou sans dire mon chat
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à bon entendeur, salut » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à bon entendeur, salut » Commentaires

  • joseta
    27/04/2016 à 14:20*
    • En réponse à DiwanC #234 le 27/04/2016 à 13:54* :
    • « J'arrive seulement et bien sûr, je m'empresse de lire tous les remarquables et captivants commentaires laissés ici depuis ce matin. Et donc,... »
    Je te crois Germaine, et quand il s'agit de toi, je suis toujours toute ouïe et à n'importe quelle heure !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    Harpagon avait marqué tous ses pièces d'or, et en plus,par crainte qu'on ne les lui vole pendant son sommeil, il dormait dessus, c'est-à-dire: il avait la tête sur l'or rayé...
    Et en parlant de sommeil, allez hop ! la sieste !
  • Utilisateur supprimé
    27/04/2016 à 14:20
    • En réponse à Ratanak #240 le 27/04/2016 à 14:13* :
    • « Sur les 11 que j'ai, je doute fort que Monsieur le Directeur puisse m'en contester 10. Le dernier, je crois fortement qu'il est bon aussi, m... »
    Je te signale qu'une anagramme de directeur est retrucider...
  • Ratanak
    27/04/2016 à 14:28*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #242 le 27/04/2016 à 14:20 :
    • « Je te signale qu'une anagramme de directeur est retrucider... »
    Manque un R pour ton anagramme ! 😉

    De toute façon je n'ai jamais trucidé personne, alors je ne peux pas retrucider. 😄

    Et puis une trucidation bien faite dispense de toute retrucidation. 🤡
  • Ratanak
    27/04/2016 à 14:50
    • En réponse à Utilisateur supprimé #202 le 27/04/2016 à 10:50* :
    • « Concernant ta mésaventure d'hier, connais-tu Clipx, un presse-papier multiple que je trouve génial :
      http://bluemars.org/clipx/
      – Prendre l... »
    Je viens d'installer ce gadget. J'ai l'impression que ça va pas mal me servir, ça à l'air super bien. 🙂
  • DiwanC
    27/04/2016 à 15:03*
    • En réponse à Ratanak #243 le 27/04/2016 à 14:28* :
    • « Manque un R pour ton anagramme ! 😉

      De toute façon je n'ai jamais trucidé personne, alors je ne peux pas retrucider. 😄 »
    Et puis une trucidation bien faite dispense de toute retrucidation.

    Sauf qu'il y a des morts qu'il faut qu'on tue...
    Le Phoenix par exemple : tu crois l'avoir occis, écrabouillé, terrassé, réduit en cendres à tout jamais.
    Comme Joseta, tu vas faire ta sieste, peinard... Tu reviens, tranquille, reposé, calme, détendu..
    Et l'autre, il est là, il se pavane comme une infante non défunte, il te nargue, te fait un pied de nez... un pied de bec ?... une patte de bec ? Bref, il te nargue. Et, jetant un emphatique : À bon entendeur, salut* !, il s'envole.
    Aussi la trucidation peut ne pas être d'une absolue certitude. C'est comme la décapitude... Un canard, par exemple : tu lui tranches la tête au ras de sa troisième cervicale ; tu crois l'avoir occis...
    Etc... etc... comme disait M'sieur Prévert !
    Yeeess ! enfin, je l'ai eu ! 🙂
  • DiwanC
    27/04/2016 à 15:10
    • En réponse à joseta #241 le 27/04/2016 à 14:20* :
    • « Je te crois Germaine, et quand il s'agit de toi, je suis toujours toute ouïe et à n'importe quelle heure !
      .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.... »
    😕 Trop mignon toi tu sais...
  • Utilisateur supprimé
    27/04/2016 à 16:01*
    • En réponse à Ratanak #243 le 27/04/2016 à 14:28* :
    • « Manque un R pour ton anagramme ! 😉

      De toute façon je n'ai jamais trucidé personne, alors je ne peux pas retrucider. 😄 »
    Revérifies, mon anagramme est bonne !
    Et qui te dis qu'il s'agit de retrucider la même personne ?
  • Ratanak
    27/04/2016 à 16:50*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #247 le 27/04/2016 à 16:01* :
    • « Revérifies, mon anagramme est bonne !
      Et qui te dis qu'il s'agit de retrucider la même personne ? »
    Ou : «Comment retrucider avec 10 lettres un directeur qui n'en a que 9 ? » 😄

    À moins que tu ne viennes d'inventer le jeu des lettres cachées ?...
  • Utilisateur supprimé
    27/04/2016 à 17:21
    • En réponse à Ratanak #248 le 27/04/2016 à 16:50* :
    • « Ou : «Comment retrucider avec 10 lettres un directeur qui n'en a que 9 ? » 😄

      À moins que tu ne viennes d'inventer le jeu des lettres cach... »
    Tu as raison, c'est retrucide et non retrucider. Pour me rattraper je mets une autre anagramme : créditeur.
    P.-S. : Je savais que je n'aurais que des problèmes avec ce directeur ! 😄
  • joseta
    27/04/2016 à 17:43
    Le coiffeur sourd prenait les clients par dizaines pour faire un traitement aux dix tifs...
    1) PAVILLON (pas Villon)
    2) TYMPAN (thym Pan)
    3) LOBE (l'aube)
    4) SURDITÉ (sûr dix thés)
    5) FEUILLES
    6) OSSELETS (hausse-les)
    7) ÉTRIER (c'est trié)
    8) L'OUÏE (Louis)
    9) AUDITION (Oh, dis si on...)
    10) MARTEAU (marre tôt)
    11) SOURD (sourciller)
    Voilà !
  • DiwanC
    27/04/2016 à 17:59*
    • En réponse à joseta #250 le 27/04/2016 à 17:43 :
    • « Le coiffeur sourd prenait les clients par dizaines pour faire un traitement aux dix tifs...
      1) PAVILLON (pas Villon)
      2) TYMPAN (thym Pan)
      3... »
    Gagné !
    Tu sais quoi ? Tu mets ton "théier aussi" dans une bouteille, tu secoues vigoureusement et tu verses délicatement... Eh bien tu trouves "Oyez !", ce qui n'est pas sans rapport avec l'audition !
    Euh... j'aurais peut-être dû faire une 'tite sieste...😕
  • SyntaxTerror
    27/04/2016 à 18:24*
    • En réponse à ipels #232 le 27/04/2016 à 13:16 :
    • « Dans les cabanes à sucre, on va bientôt manger des 'oreilles de Christ',
      qui sont des lanières de lard salé grillées. »
    J'en ai mangé au siècle dernier quand j'ai eu l'occasion de travailler à Québec. Après divers trucs dont les œufs pochés au sirop d'érable et avant la "tire à la neige", nous avions absorbé facilement 10 000 Kcal ! Nous avions eu de la chance, notre homologue québécois était le fils d'un propriétaire d'érablière et nous a expliqué le pourquoi de tous ces petits tuyaux en forêt et s'est même permis d'en rebrancher quelques uns que les bêtes avaient arrachés. De plus, la chorale de l'île où se situe la cabane était venue manger et nous a offert un concert gratuit. Sacrée soirée !
  • SyntaxTerror
    27/04/2016 à 18:27
    • En réponse à joseta #250 le 27/04/2016 à 17:43 :
    • « Le coiffeur sourd prenait les clients par dizaines pour faire un traitement aux dix tifs...
      1) PAVILLON (pas Villon)
      2) TYMPAN (thym Pan)
      3... »
    Yes !
    C'est le lobe que j'avais du mal à voir, alors que j'avais facilement vu le sourd ciller.
  • joseta
    27/04/2016 à 18:35
    • En réponse à DiwanC #251 le 27/04/2016 à 17:59* :
    • « Gagné !
      Tu sais quoi ? Tu mets ton "théier aussi" dans une bouteille, tu secoues vigoureusement et tu verses délicatement... Eh bien tu tr... »
    Oh yé !
  • joseta
    27/04/2016 à 18:37*
    • En réponse à SyntaxTerror #252 le 27/04/2016 à 18:24* :
    • « J'en ai mangé au siècle dernier quand j'ai eu l'occasion de travailler à Québec. Après divers trucs dont les œufs pochés au sirop d'érable e... »
    Des oeufs du Québec ? Moi je préfère les oeufs d' Meaux...
  • SyntaxTerror
    27/04/2016 à 18:47
    • En réponse à DiwanC #251 le 27/04/2016 à 17:59* :
    • « Gagné !
      Tu sais quoi ? Tu mets ton "théier aussi" dans une bouteille, tu secoues vigoureusement et tu verses délicatement... Eh bien tu tr... »
    Oyez !
  • joseta
    27/04/2016 à 19:55*
    - Tiens mon petit Alain, voilà des sous et tu vas m'acheter deux boîtes de champignons...deux boîtes qu'ont prix...
    - oui maman, compris...deux boîtes !
  • ipels
    27/04/2016 à 20:09
    • En réponse à joseta #250 le 27/04/2016 à 17:43 :
    • « Le coiffeur sourd prenait les clients par dizaines pour faire un traitement aux dix tifs...
      1) PAVILLON (pas Villon)
      2) TYMPAN (thym Pan)
      3... »
    Ben moi j'ai raté lobe et ouïe.
    C'est pas si pire, parce que demain je quitte le calorifère du fond !
  • ipels
    27/04/2016 à 20:12*
    • En réponse à SyntaxTerror #252 le 27/04/2016 à 18:24* :
    • « J'en ai mangé au siècle dernier quand j'ai eu l'occasion de travailler à Québec. Après divers trucs dont les œufs pochés au sirop d'érable e... »
    Chanceux !
    Des oeufs dans le sirop d'érable, un vrai péché !
    ... L'a pas vieilli l'Antoine !
  • deLassus
    30/01/2021 à 05:10*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple est différent.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!