Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

aller à vau-l'eau [v]

aller à sa perte ; péricliter ; partir en vrille ; aller dans le mur

Origine et définition

Dès le XIIe siècle, aller 'à val' ou 'à vau' voulait dire "en descendant le long, en suivant la pente de", un vau n'étant pas le petit de la vache, pour ceux qui ont des soucis d'orthographe, mais une vallée (on retrouve d'ailleurs ce terme dans l'expression "par monts et par vaux" également expliquée dans un excellent site dédié aux expressions françaises dont le nom m'échappe).

Au moins jusqu'au milieu du XVIe, cette locution, utilisée entre autres par Rabelais, avait le sens très concret de "suivre le fil de l'eau".

C'est à partir de cette période que son sens abstrait commence à apparaître. On emploie d'ailleurs "à val de route" pour "en déroute" et "être à vau l'eau" pour désigner une entreprise qui fonctionne mal. Et entre le mauvais fonctionnement et la perte ou la faillite, il n'y a qu'un petit pas qui a vite été franchi.

Exemples

Cela m'attriste de savoir qu'il risque d'aller à vau-l'eau.
T'habituer, je présume que ça veut dire laisser tout aller à vau-l'eau.
Je sentais bien que sans Karen, l'affaire pouvait aller à vau-l'eau.
; Si le Gouvernement continue à faire fi de ces préoccupations, ces accords risquent d'aller à vau-l'eau.
S'il vous plaît, ne laissons pas la situation aller à vau-l'eau.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Bach runtergehen descendre le ruisseau
Anglais to be going downhill to go to rack and ruin to go down to the tubes to go to the dogs quel intérêt de traduitre littéralement, sinon de faire sourire le lecteur averti ?
Anglais to go down the tubes descendre par les conduites
Anglais to go to rack and ruin aller à la ruine
Anglais (USA) to go to hell in a handbasket arriver aux enfers dans un petit pannier
Anglais (USA) to hit a wall heuter un mur
Arabe (Algérie) raah fii kiilet ziit parti dans une mesure d'huile
Arabe (Tunisie) machi lil Hawiya aller à la falaise
Espagnol (Espagne) ir aguas abajo aller eaux en bas
Espagnol (Espagne) irse a pique aller à vau-l'eau
Espagnol (Espagne) ir de culo aller du cul
Espagnol (Espagne) irse al garete s'en aller à la dérive
Espagnol (Espagne) andar de capa caida aller de cape tombée / Aller de mal en pire
Espagnol (Argentine) caminar por la cuerda floja marcher sur la corde raide
Espagnol (Argentine) darse contra la pared se cogner contre le mur
Français (Canada) s'en aller à l'eau
Français (Canada) s'en aller sul yabe aller chez le diable
Gallois mynd yn ffliwt aller à la flûte
Italien andare a rotoli or in fumo partir en vrille ou en fumée
Italien andare sul filo dell'aqua aller au fil de l'eau
Néerlandais van 't pissebedde in 't kakkebedde kommen échanger un lit mouillé de pisse pour un lit souillé de merde
Néerlandais van kwaad tot erger vervallen aller de mal en pire
Néerlandais van de regen in de drup komen passer de la pluie à la goutte d'eau
Néerlandais bergafwaarts gaan descendre, glisser sur une mauvaise pente
Néerlandais in het water vallen tomber dans l'eau
Néerlandais in duigen vallen tomber en douves
Néerlandais achteruitboeren diriger sa ferme en marche arrière
Portugais (Brésil) descer em parafuso tourner comme une vis
Portugais (Brésil) ir de mal a pior aller de mal à pire
Portugais (Brésil) ir por água abaixo aller sous l'eau
Roumain a se duce pe apa Sâmbetei aller dans l'eau de Samedi
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « aller à vau-l'eau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « aller à vau-l'eau » Commentaires

  • charmagnac
    20/10/2014 à 17:04
    • En réponse à joseta #64 le 20/10/2014 à 08:40 :
    • « À vos champagnes ! Fêtons comme il se doit le Joyeux Anniversaire de Charmagnac ! »
    Merci à toi aussi pour tes souhaits. Et merci à tous ceux qui y ont pensé. Ce soir au bar du phare, que personne ne s'étonne si je vide rapidement mon verre car
    Tirant le fruit de l'expérience
    Cotoyant bien des assoiffés
    Je vide toujours et par prudence
    Mon verre avant de m'absenter
  • charmagnac
    20/10/2014 à 17:05
    • En réponse à saharaa #100 le 20/10/2014 à 17:01 :
    • « Il y a un petit crayon pour corriger 😉 »
    Quand ça marche. Je crois qu'il manquait le taille-crayon.
  • charmagnac
    20/10/2014 à 17:07
    • En réponse à saharaa #98 le 20/10/2014 à 16:58 :
    • « hé hé... 😄 fallait pas donner ta date si tu voulais de la discrétion...😉 »
    Je me disais qu'avec le temps, avec le temps va, tout s'en va ♫ ♫ ♪ ♪ ♬♩ ♩♩ ♫ et que comme tout va à vau l'eau la date aurait été oublée.
  • SyntaxTerror
    20/10/2014 à 17:15
    • En réponse à IznoG0d #74 le 20/10/2014 à 10:13 :
    • « Si vous avez une adresse e-mail wanadoo/orange, ce FAI rejette depuis quelques jours la newsletter d'Expressio. Nous travaillons au rétablis... »
    Ça y est, c'est décoincé.
    Thanxalot !
  • saharaa
    20/10/2014 à 17:25
    • En réponse à charmagnac #103 le 20/10/2014 à 17:07 :
    • « Je me disais qu'avec le temps, avec le temps va, tout s'en va ♫ ♫ ♪ ♪ ♬♩ ♩♩ ♫ et que comme tout va à vau l'eau la date aurait été oublée.... »
    certes, tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà... ♫ ♫ ♪
  • charmagnac
    20/10/2014 à 17:41
    • En réponse à Utilisateur supprimé #46 le 20/10/2014 à 05:19* :
    • « Mmm ! J'en ai l'eau à la bouche ! »
    Fais attention : l'eau bue éclate. Oui, je sais, ce n'est pas nouveau. certains ajouteront l'eau triche, l'eau se pisse et l'eau phéniquée (ça passe mieux écrit cpmme ça).
  • deLassus
    20/10/2014 à 18:06
    • En réponse à charmagnac #106 le 20/10/2014 à 17:41 :
    • « Fais attention : l'eau bue éclate. Oui, je sais, ce n'est pas nouveau. certains ajouteront l'eau triche, l'eau se pisse et l'eau phéniquée (... »
    J'arrive un peu tard, mais le coeur y est : bon anniversaire !
  • charmagnac
    20/10/2014 à 18:16
    • En réponse à deLassus #107 le 20/10/2014 à 18:06 :
    • « J'arrive un peu tard, mais le coeur y est : bon anniversaire ! »
    Un peu tard mais pas trop tard pour nous rejoindre au bar du phare. Marceeeel ! Une bouteille de plus !
  • DiwanC
    20/10/2014 à 18:16*
    • En réponse à mickeylange #92 le 20/10/2014 à 15:52 :
    • « Perrette là-dessus saute aussi, transportée.
      Le lait tombe ; adieu veau, vache, cochon, couvée ;
      La dame de ces biens, quittant d'un oeil... »
    Tant va la cruche à vau-l'eau...
    Videmment ! avec un gars qui s'appelle La Fontaine, il ne pouvait en être autrement !
    Quant à l'autre, s'il touche un cheveu de la Perrette , on l'envoie en stage chez M'ame Dubout pour lui apprendre les bonnes manières.
    L'est niaise aussi la laitière... depuis le temps, pourquoi supporte-t-elle un mec pareil ?
    🤡
  • Utilisateur supprimé
    20/10/2014 à 18:55
    Au bord d'elle
    allons au bord d'elle à vélo
    au bord de l'eau au bord de l'eau
    restons tout près du bord de l'eau
    du bord de l'eau du bord de l'eau
    allongeons-nous juste au bord de l'eau
    au bord de l'eau au bord de l'eau
    faisons l'amour au bord de l'eau
    au bord de l'eau au bord de l'eau
    évitons d'aller à vau-l'eau l'eau
    à vau l'eau l'eau à vau-l'eau l'eau
    comme elle est belle cette eau cette eau
    très belle cette eau très belle cette eau
    faisons l'amour au bord d'elle d'elle
    au bord d'elle d'elle au bord d'elle d'elle
  • Jhedouard
    20/10/2014 à 19:03
    Quelques précurseurs des futures hypothétiques pages roses du Larousse croient pouvoir lui substituer le "latinisme" de leur cru : "a volo" !
    Leur inventivité, hic et nunc, va à vau-l'eau ... et il ne s'agit ni de germanopratins, ni d'altoséquanais !!!
  • SyntaxTerror
    20/10/2014 à 19:25
    • En réponse à <inconnu> #32 le 27/04/2009 à 00:32 :
    • « Bien-sûr!Ta démonstration est aussi limpide que celle de Platon (pour expliquer le syllogisme):
      Tous les hommes sont mortels, Socrate est un... »
    A force de tourner en rond, la philosophie grecque a fini par péricliter après le siècle de Périclès.
  • SyntaxTerror
    20/10/2014 à 19:33*
    • En réponse à Jhedouard #111 le 20/10/2014 à 19:03 :
    • « Quelques précurseurs des futures hypothétiques pages roses du Larousse croient pouvoir lui substituer le "latinisme" de leur cru : "a volo"... »
    En tant que séquano-dionysien (ça veut dire "qui met de l'eau dans son vin"), je confirme que "à volo" veut dire "verse encore", on dit aussi "Remitti"
  • Utilisateur supprimé
    20/10/2014 à 21:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #110 le 20/10/2014 à 18:55 :
    • « Au bord d'elle
      allons au bord d'elle à vélo
      au bord de l'eau au bord de l'eau
      restons tout près du bord de l'eau »
    faisons l'amour au bord d'elle

    C'est très dangereux en français : au bord d'aile, passe encore, mais au bordel, c'est pas du tout ce que tu voulais dire ! 😄
  • SyntaxTerror
    20/10/2014 à 21:35
    • En réponse à Utilisateur supprimé #114 le 20/10/2014 à 21:23 :
    • « faisons l'amour au bord d'elle
      C'est très dangereux en français : au bord d'aile, passe encore, mais au bordel, c'est pas du tout ce que tu... »
    T'as l'air fatigué, aujourd'hui !
  • Utilisateur supprimé
    20/10/2014 à 21:39*
    au contraire, mon cher. j'ai failli parler de bordel O ou bordel eau ou l'italian bordello.
    c'était une ritournelle débeauchée. eau la-la. c'est encore permis de dire n'importe quoi sur ce site, non ? ou presque ? 😄
    mais merci pour ton conseil de toute façon.
    p.s. j'ai aussi failli de parler de la petite mort en contraste avec l'aller à vau-l'eau...mais j'ai décidé contre, ne voulant scandaliser personne.
  • Utilisateur supprimé
    20/10/2014 à 21:59*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #116 le 20/10/2014 à 21:39* :
    • « au contraire, mon cher. j'ai failli parler de bordel O ou bordel eau ou l'italian bordello.
      c'était une ritournelle débeauchée. eau la-la... »
    J'esperme que personne ne sera scandalisé... parmi le personnel naviguant. Parce que les bords d'attaque doivent rester clean pour l'aérodynamique.
  • Utilisateur supprimé
    20/10/2014 à 22:03*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #116 le 20/10/2014 à 21:39* :
    • « au contraire, mon cher. j'ai failli parler de bordel O ou bordel eau ou l'italian bordello.
      c'était une ritournelle débeauchée. eau la-la... »
    je modifie: j'avais l'idée en tête de faire une ritournelle en quelque sorte débauchée mais entre l'idée et la réalisation il ya plus d'un pas.
  • Utilisateur supprimé
    20/10/2014 à 22:08
    • En réponse à Utilisateur supprimé #117 le 20/10/2014 à 21:59* :
    • « J'esperme que personne ne sera scandalisé... parmi le personnel naviguant. Parce que les bords d'attaque doivent rester clean pour l'aérodyn... »
    clean, d'accord, c'est important du côté l'aérodynamique,
    mais autrement clean est surestimé.
  • Utilisateur supprimé
    06/02/2019 à 00:08*
    Et voici venue l'heure de
    La Minute belge – PAIN FRANÇAIS