Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

attendre sous l'orme [v]

attendre très longtemps en vain

Origine et définition

Comme tout le monde, vous savez parfaitement que l'orme est un arbre de la famille des ulmacées, dont les fleurs sont fasciculées et le fruit un akène.
Et vous savez aussi qu'en France, les ormes ont été décimés par la graphiose, un champignon destructeur arrivé chez nous par la Hollande, d'où son surnom de "maladie hollandaise de l'orme".
Mais autrefois, ces arbres robustes étaient nombreux sur les places des villages où se trouvait le centre de la vie sociale.
Dans ces lieux, dès le Moyen Âge, il était fréquent qu'une forme de justice y soit rendue par des sommités locales ou des "juges de village" qui mettaient en présence les parties qui s'opposaient.
De cette pratique, sont venues les désignations "juge sous l'orme" (chez Rabelais) ou "avocat sous l'orme" (dans la Farce de Maître Pathelin) pour désigner des magistrats et avocats médiocres, les personnes qui rendaient ainsi la justice n'étant pas forcément très compétentes, personnes qu'on se permettait de faire attendre compte tenu de la haute opinion qu'on pouvait avoir d'elles.
Une autre raison de l'image de l'attente interminable sous l'orme venait du fait que certaines des parties concernées ne se présentaient jamais et qu'on les attendait donc en vain.
Du coup, au XVIIe siècle, l'expression a été employée ironiquement pour proposer un rendez-vous auquel on n'avait aucune intention de se rendre.
On trouve une citation explicite de la chose chez Jean-François Regnard, écrivain du même siècle, qui, dans une pièce dont le titre était notre expression elle-même, écrivait :
« Attendez-moi sous l'orme
Vous m'attendrez longtemps »
Si le sens actuel n'a pas été perdu depuis le XVIIe siècle, parallèlement, l'expression signifiait aussi "être confiant en sa cause" en raison de l'idée que se faisait celui qui allait sous les ormes avec l'espoir que justice lui serait rendu.

Exemples

« - Vous n'avez, ajouta le fils de Lucinde, qu'à nous attendre sous ces saules ; nous ne tarderons pas a vous venir rejoindre.
- Seigneur don Raphaël, m'écriai-je en riant, dites-nous plutôt de vous attendre sous l'orme. Si vous nous quittez, nous avons bien la mine de ne vous revoir de longtemps. »
Alain-René Le Sage - Histoire de Gil Blas de Santillane - 1838

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand vergeblich warten attendre très longtemps en vain
Allemand sich die Beine in den Bauch stehen rester debout jusqu'à ce que les jambes vous entrent dans le ventre
Allemand wurzeln schlagen pousser des racines
Anglais to take root s'enraciner
Anglais waiting like Piffy attendre comme Piffy
Espagnol (Espagne) El que espera, desespera (une longue attente) Celui qui attend désespère
Espagnol (Espagne) esperar sentado attendre assis
Espagnol (Espagne) quedarse plantado rester planté
Espagnol (Panama) attendre assis esperar sentado
Français (Canada) attendre de midi à quatorze heures attendre de midi à quatorze heures
Grec είμαι στο περίμενε être à l' attends
Hongrois gyökeret verni s’enraciner
Hébreu חיכה עד אין סוף (khika ad énn sof) attendu sans fin
Néerlandais wachten tot Sint-Juttemis attendre jusqu'à saint Juttemis
Néerlandais voor piet-snot wachten attendre Pierre-le-morveux
Néerlandais wachten tot men een ons weegt attendre jusqu'à ce qu'on pèse une once
Néerlandais (Belgique) wortel schieten s'enraciner
Polonais jutro w grudniu po południu demain en décembre après-midi
Portugais (Brésil) esperar em vão attendre longtemps en vain
Portugais (Brésil) esperar sentado attendre assis
Portugais (Brésil) ficar plantado se faire planter
Portugais (Brésil) tirar o cavalo da chuva enlever le cheval de la pluie
Roumain a aștepta în fața gării attendre devant la gare
Roumain a astepta pana prinzi radacini s'enraciner
Russe когда рак на горе свиснет une fois que le cancer siffle sur la montagne
Russe после дождичка в четверг jeudi, après la pluie
Turc ağaç olmak être l'arbre
Turc çıkmaz ayın son çarşambası dernier mercredi du mois qui n'arrivera jamais
Turc kök salmak s'enraciner
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « attendre sous l'orme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « attendre sous l'orme » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    17/06/2010 à 16:05
    Attendre sous l’orme ou sous le porche, que les enfants remontent de l’école, que le charcutier ambulant s’arrête sur la place, que le docteur arrive, que le facteur passe, que l’eau passe sous votre fenêtre pour remplir votre gourgue.
    Attendre que les courges soient bien mûres avant d’aller les cueillir.
    Que le vin vieillisse dans les futs...
    A la campagne on sait attendre...
  • #42
    SyntaxTerror
    17/06/2010 à 16:07
    Attendre très longtemps, en vain

    Est-ce que, pour passer le temps, on peut siffler sur la colline ?
  • #43
    SyntaxTerror
    17/06/2010 à 16:09
    • En réponse à <inconnu> #39 le 17/06/2010 à 15:51 :
    • « désolé pas d’astuce ni ne contrepet j’en ai fumé une fois un soir de manque, c’est infect mais aujourd’hui pour ma f’ orme je ne fume plus... »
    Juste pour savoir, il avait été infusé avant ou pas ?
  • #44
    DiwanC
    17/06/2010 à 16:30*
    • En réponse à <inconnu> #39 le 17/06/2010 à 15:51 :
    • « désolé pas d’astuce ni ne contrepet j’en ai fumé une fois un soir de manque, c’est infect mais aujourd’hui pour ma f’ orme je ne fume plus... »
    Ah ! ben bravo ! Depuis ce matin 8 heures, on se triture les méninges dans tous les sens : Et pourquoi y d’mande ça ? Et c’est quoi ce « tilleul » là ? Et si on mélange, ça donne « filleul et tumé »… mais ça veut dire quoi ?
    Et toi, à 16 heures, tu nous dis : Non… rien… c’était histoire de causer ! Tu mériterais d’être collé samedi ! Et pas sous l’orme ! Dans le cul-de-basse-fosse direct ! Pffffffff !!!! si j’avais la clef, tu serais bon comme la ormaine romaine !
  • #45
    <inconnu>
    17/06/2010 à 16:48
    • En réponse à SyntaxTerror #37 le 17/06/2010 à 15:42 :
    • « Je ne connaissais pas cette expression, il semble donc que Louis IX, pour faire le malin, rendait la justice sous un chêne, alors qu’il aura... »
    Cherchez le compte en banque !
  • #46
    <inconnu>
    17/06/2010 à 16:50
    • En réponse à <inconnu> #41 le 17/06/2010 à 16:05 :
    • « Attendre sous l’orme ou sous le porche, que les enfants remontent de l’école, que le charcutier ambulant s’arrête sur la place, que le docte... »
    Valable aussi pour: cidre, poiré (cidre de poire, donc), gnôle, goutte, etc...
    À l’INRA il y aurait des Cognacs de 60 ans d’âge...
  • #47
    SyntaxTerror
    17/06/2010 à 16:51
    • En réponse à DiwanC #44 le 17/06/2010 à 16:30* :
    • « Ah ! ben bravo ! Depuis ce matin 8 heures, on se triture les méninges dans tous les sens : Et pourquoi y d’mande ça ? Et c’est quoi ce « til... »
    Pas faux.
    Moi qui ai fumé pas mal de trucs, je pensais à "fumer du tilleul au bois d’orme" comme on fume le saumon au bois de hêtre.
    C’est très décevant, hein ?
    Finalement, vive pétun !
  • #48
    chirstian
    17/06/2010 à 17:01
    • En réponse à SyntaxTerror #40 le 17/06/2010 à 15:56 :
    • « les ormes ont été décimés par la graphiose
      Hélas, les magnifiques specimen d’omiers (ou omieu), comme on dit là-haut, qui faisaient la fier... »
    qui ne trouvent plus de loupe d’orme nulle part.
    rectification du #17 : l’orme est une loupe pour l’orme
  • #49
    chirstian
    17/06/2010 à 17:04
    • En réponse à DiwanC #44 le 17/06/2010 à 16:30* :
    • « Ah ! ben bravo ! Depuis ce matin 8 heures, on se triture les méninges dans tous les sens : Et pourquoi y d’mande ça ? Et c’est quoi ce « til... »
    je te sens fumasse : trop de tilleul ?
  • #50
    DiwanC
    17/06/2010 à 17:15
    • En réponse à SyntaxTerror #47 le 17/06/2010 à 16:51 :
    • « Pas faux.
      Moi qui ai fumé pas mal de trucs, je pensais à "fumer du tilleul au bois d’orme" comme on fume le saumon au bois de hêtre.
      C’est t... »
    Attends, nous aussi on va lui en poser des questions au jeanpierre1er, du genre : « Tu as déjà fumé des pieds d’alouettes ? » Et dans trois jours, on lui donne la réponse !
    😛
  • #51
    DiwanC
    17/06/2010 à 17:15
    • En réponse à chirstian #49 le 17/06/2010 à 17:04 :
    • « je te sens fumasse : trop de tilleul ? »
    Non ! Pas assez de lagon bleu ! :’-))
  • #52
    <inconnu>
    17/06/2010 à 17:19
    vous avez manqué aussi cette question qui a déjà mangé de la forme d’Ambert?
  • #53
    chirstian
    17/06/2010 à 17:29
    • En réponse à <inconnu> #52 le 17/06/2010 à 17:19 :
    • « vous avez manqué aussi cette question qui a déjà mangé de la forme d’Ambert? »
    la forme qu’Ambert l’y fit coter ? 🙂
  • #54
    DiwanC
    17/06/2010 à 17:48*
    • En réponse à <inconnu> #52 le 17/06/2010 à 17:19 :
    • « vous avez manqué aussi cette question qui a déjà mangé de la forme d’Ambert? »
    Chiche que tu nous expliques pourquoi tu poses cette question avant 18 heures ! :’-))
    Vu l’heure de la modification : Tu as perdu !
  • #55
    PHILO_LOGIS
    17/06/2010 à 18:29
    • En réponse à DiwanC #22 le 17/06/2010 à 11:10* :
    • « Qu’est-ce qu’elle a comme chance, la Germaine ! Elle m’énerve celle-là ! Qu’elle y reste dans ses rameaux, dans ses rideaux, sur son radeau... »
    Qu’est-ce qu’elle a comme chance, la Germaine ! Elle m’énerve celle-là !

    Comme je te comprend, Comtesse!
    Quand on sait à quoi elle passe son temps, quand elle n’est pas en train de grimper aux rideaux...
    "Et maintes éminences et maints beaux capitaines
    Reposaient le guerrier de la même façon
    Dans le salon chinois où Madame Germaine
    Grâce à ses pensionnaires réalisait l’union
    Du sabre et du goupillon."
    Et c’est Jean Ferrat qui le dit! Voir cette page
  • #56
    momolala
    17/06/2010 à 18:39
    • En réponse à chirstian #13 le 17/06/2010 à 09:25 :
    • « hormis l’orme mis là,
      nulle forme ne borne
      mon arpent de jardin,
      que le rayon de lune. »
    C’est bien joli ! En outre je t’admire d’avoir su produire une poésie aussi réussie en te mettant dans la peau d’un Terrien, cher Sélénite !
  • #57
    BeeBee
    17/06/2010 à 18:47
    • En réponse à DiwanC #51 le 17/06/2010 à 17:15 :
    • « Non ! Pas assez de lagon bleu ! :’-)) »
    ça c’est bien vrai, ça manque un peu de lagons bleus en ce moment ! Tous chez Marcel pour fêter le retour de L’Ange dans le monde de la fée électricité...😄
  • #58
    momolala
    17/06/2010 à 18:47*
    • En réponse à SyntaxTerror #37 le 17/06/2010 à 15:42 :
    • « Je ne connaissais pas cette expression, il semble donc que Louis IX, pour faire le malin, rendait la justice sous un chêne, alors qu’il aura... »
    Non mon amionaute ! Ce sont principalement des plaines agricoles qui ont souffert, mis à part Draguignan bien sûr où la Nartuby est couverte comme sont couverts la plupart des fleuves en ville. 400 l d’eau/m² en 24 h, peu de sols sont capables de les absorber. Pour avoir "circulé" en marge de ce déluge, je peux t’assurer qu’au delà de 70 km/h sur l’autoroute tu te heurtais à un mur d’eau. 2000 moutons, une centaine de chevaux sont partis à la mer et probablement quelques malheureux encore. Nous avons l’habitude des orages extrêmement violents mais de cette violence-là ils sont heureusement rarissimes. Quelquefois la faute n’est à personne. La nature ne fait que nous rappeler qu’elle est plus forte que nous.
    Tiens, regarde ce qu’en dit Le Monde sur cette page
  • #59
    momolala
    17/06/2010 à 18:52
    • En réponse à SyntaxTerror #37 le 17/06/2010 à 15:42 :
    • « Je ne connaissais pas cette expression, il semble donc que Louis IX, pour faire le malin, rendait la justice sous un chêne, alors qu’il aura... »
    Quant à mes petits bois de Justice, ils ne prétendaient être qu’une métaphore 😉. Quand même je n’ai pas pu aller jusqu’à Saint Aygulf la faute aux touristes qui voulaient aller "voir", les cons, qu’il n’y avait plus rien à voir. Et mon notaire est resté sous l’orme. Sans téléphone ni électricité ni bientôt d’eau potable. Mais, comme le disait une sinistrée devant moi à la queue du seul supermarché non inondé et pourvu de groupes électrogènes : "Heureusement que ça nous est arrivé mainant et pas en hiver qu’il fait nuit à 6 heures et qu’on se pèle". Vous notez le "Heureusement" ?
  • #60
    mickeylange
    17/06/2010 à 18:53
    • En réponse à tytoalba #21 le 17/06/2010 à 10:34* :
    • « plus de portable

      tu as un portable avec fil connecté sur le réseau électrique ?
      la nuit les rue sont noires »
    tu as un portable avec fil connecté sur le réseau électrique ?

    Non mais comme toi, il faut que je le recharge de temps en temps, et les antennes relais sans électricité elle font la gueule.
    Le courant vient juste de revenir, je ne sais pour combien de temps, on n’en avait pas depuis ce matin.