Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

aux petits oignons [adv]

avec beaucoup de soins ; qui reçoit beaucoup d'attention ; parfait ; très bien ; soigneusement

Origine et définition

Cette expression s'emploie pour qualifier une action ou une entreprise quelconque.
Il ne faut pas chercher bien loin pour en comprendre le sens premier : il vient de nos cuisines !
N'est-ce pas, en effet, traiter un plat avec soin que de l'accommoder et le mitonner finement avec ces petits oignons de primeur, aussi onctueux que succulents ?
De là, assez naturellement, et depuis le milieu du XIXe siècle, l'expression purement culinaire s'est répandue dans bien d'autres domaines.
La première signification proposée s'applique lorsque la locution est utilisée avec un verbe[1] alors que la seconde correspond plutôt à l'expression isolée "c'est aux petits oignons".
[1] Comme par exemple dans "cette tapisserie a été posée aux petits oignons" ou bien dans "cette patisserie a été préparée aux petits oignons" ; encore que là, une tarte tatin ou une tropézienne aux oignons, petits ou gros, ça le fait pas trop.

Compléments

On peut aussi l'employer ironiquement pour signifier exactement le contraire, lors d'un travail bâclé, par exemple.

Exemples

« Dans la maison, il était traité aux petits oignons et ne manquait jamais de rien. »
Jean-Paul Fillion - Le premier côté du monde

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand bestens au mieux
Anglais just so parfaitement : comme il faut
Anglais (USA) dot the i's and cross the t's mets le point sus les i's, et croise les t's
Espagnol Como oro en paño Comme de l'or en linge (= Précieusement / Soigneusement)
Espagnol (Argentine) cuidar/ tratar como a un bebe prendre soin/ traiter comme a un bebe
Espagnol (Espagne) al más mínimo detalle au moindre détail
Espagnol (Espagne) con mimo avec beaucoup de soin
Espagnol (Espagne) Con un lacito Avec un petit ruban
Espagnol (Espagne) en palmitas sur des petites palmes
Français (Suisse) tip top
Hébreu במסירות מרובה (bimessiroutt meroubè) avec un dévouement multiple
Italien coi fiocchi avec les rosettes
Néerlandais gelikt, piekfijn, tip-top, pico-bello bien soigné, parfait, tiré à quatre épingles (s'il s'agit de vestimentaire)
Néerlandais steengoed (of) beregoed super bien, parfait, très soigné
Néerlandais tot in de puntjes verzorgd soigné jusque dans les moindres détails
Néerlandais uit de kunst ....! ce qui sort de l'Art
Néerlandais piekfijn pique / pointe fine
Portugais (Brésil) com refinamento avec raffinement
Portugais (Brésil) tintim por tintim tintim par tintim
Roumain a-i cauta in coarne chercher dans ses cornes
Roumain la bani mărunți à la petite monnaie
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « aux petits oignons » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « aux petits oignons » Commentaires

  • #1
    PHILO_LOGIS
    18/09/2006 à 07:54
    Et bien, God, aujourd’hui, a failli ne pas nous traiter aux petits oignons: Je suis venu sur le site vers 07:00, ce matin, et l’expression du jour n’y était même pas affichée! C’était encore toujours celle du 30 août 2005, c’est tout dire!
    Tiens, à propos d’oignons, j’en aurais pleuré!
    Mais que se passe-t-il donc, Valda, pour que personne, ni Melle Turpinic, l’instit, ni Yannou, ni combien d’autres encore, ne nous aient déjà mitoné quelque sentence bien choisie, le roi.
    Youhou, réveillez-vous! C’est lundi matin, au boulot, pour les prépensionnés (en devenir) que nous sommes toutes et tous, sauf quelques uns et quelques unes qui ont déjà la joie de travailler pour leur simple et unique plaisir...
    A vos casseroles, à vos fourneaux! Une tourte aux petits oignons, j’en bave déjà!
    A bientôt, pour la dégustation.
    le gourmet gourmand
  • #2
    God
    18/09/2006 à 08:18
    • En réponse à PHILO_LOGIS #1 le 18/09/2006 à 07:54 :
    • « Et bien, God, aujourd’hui, a failli ne pas nous traiter aux petits oignons: Je suis venu sur le site vers 07:00, ce matin, et l’expression d... »
    So riz (aux petits oignons) ! Un gros problème technique côté serveur. Probablement pas résolu dans l’immédiat.
  • #3
    Rikske
    18/09/2006 à 09:08
    • En réponse à God #2 le 18/09/2006 à 08:18 :
    • « So riz (aux petits oignons) ! Un gros problème technique côté serveur. Probablement pas résolu dans l’immédiat. »
    ’fectif, pas reçu le courriel non plus...
  • #4
    <inconnu>
    18/09/2006 à 09:48*
    Cette expression en appelle une autre que j’ai honteusement copié et que je colle. tout ça, sous l’arbitrage de God bien évidemment :
    Pourquoi dit-on "se mettre en rangs d’oignons" ?
    Quand on est rangé sur une file horizontale, au lieu d’être les uns derrière les autres, on dit qu’on est "en rangs d’oignons".
    l’expression vient, semble-t-il, du nom du Baron d’Oignon.
    Celui-ci avait été chargé en 1576 du protocole des Etats-Généraux réunis à Blois, et devait placer les députés selon leur rang.
    Embarrassé par cette tâche ingrate, il avait fini par les mettre tous les uns à côté des autres : "en rang d’oignon" (sans "s").
    Nous voici servis ce matin ou plutôt embarrassés. Un serveur manque à l’appel...
  • #5
    <inconnu>
    18/09/2006 à 10:07
    • En réponse à God #2 le 18/09/2006 à 08:18 :
    • « So riz (aux petits oignons) ! Un gros problème technique côté serveur. Probablement pas résolu dans l’immédiat. »
    J’en pleure
  • #6
    <inconnu>
    18/09/2006 à 10:17
    • En réponse à <inconnu> #4 le 18/09/2006 à 09:48* :
    • « Cette expression en appelle une autre que j’ai honteusement copié et que je colle. tout ça, sous l’arbitrage de God bien évidemment :
      Pourqu... »
    Y’a aussi les relations aux gnons quand tout le monde est en rang mais ne veut pas nég(r)ossier
  • #7
    borikito
    18/09/2006 à 10:19*
    C’est ainsi que je rêve d’accommoder le chat de mon voisin qui vient gratter mes plates-bandes et y faire son petit besoin : aux petits oignons....
    Dommage : il est magnifique, ce Sacré de Birmanie.
  • #8
    chirstian
    18/09/2006 à 11:02
    bonjour tout le monde! Suffit que je m’absente 4 jours et le serveur déconne ! Quel monde !
    Bon, quant à l’expression j’opine : j’adore que l’on soit aux petits oignons avec mes petits rognons.
  • #9
    <inconnu>
    18/09/2006 à 11:09
    Connaissez-vous l’histoire des Johnnies (Petit Jean > Ar Johnniged en breton) de Roscoff qui dès 1828 allaient en Angleterre vendre au porte à porte leurs oignons rosés (fameux).
    Peinard_Best habite le Léon (région Bretagne nord) et pourrait je pense en parler jusqu’à plus soif…
    A découvrir cette épopée :
    http://roscoff-quotidien.chez-alice.fr/Roscoff-patrimoine/target20.html
  • #10
    <inconnu>
    18/09/2006 à 11:11
    • En réponse à borikito #7 le 18/09/2006 à 10:19* :
    • « C’est ainsi que je rêve d’accommoder le chat de mon voisin qui vient gratter mes plates-bandes et y faire son petit besoin : aux petits oign... »
    Espèce de Chanibale !
  • #11
    <inconnu>
    18/09/2006 à 11:12
    • En réponse à chirstian #8 le 18/09/2006 à 11:02 :
    • « bonjour tout le monde! Suffit que je m’absente 4 jours et le serveur déconne ! Quel monde !
      Bon, quant à l’expression j’opine : j’adore que... »
    Le serveur n’a pas eu assez de pourboires, c’est tout et comme nous sommes tous en retard de notre cotisation... on ne peut s’en prendre qu’à nous mêmes.
    Serveur mécontent Serveur embêtant !
  • #12
    cotentine
    18/09/2006 à 11:20
    • En réponse à borikito #7 le 18/09/2006 à 10:19* :
    • « C’est ainsi que je rêve d’accommoder le chat de mon voisin qui vient gratter mes plates-bandes et y faire son petit besoin : aux petits oign... »
    l’expression est arrivée tellement tard, ce matin que j’ai eu le temps de soigner mes p’tits oignons* ... au sortir de la douche
    * Ben oui, quoi ! ça peut arriver d’avoir un cor (= durillon = oignon) à chaque pied ... tout en ayant mes 2 pieds rattachés à mon seul corps ...
    mais ça, ce n’est pas vos oignons ! lol
  • #13
    borikito
    18/09/2006 à 11:32
    • En réponse à cotentine #12 le 18/09/2006 à 11:20 :
    • « l’expression est arrivée tellement tard, ce matin que j’ai eu le temps de soigner mes p’tits oignons* ... au sortir de la douche
      * Ben oui,... »
    tout en ayant mes 2 pieds rattachés à mon seul corps ...

    Rassure-moi : tu ne te les est pas carrés dans l’oignon, au moins?
    Ce serait tellement inconfortable !
  • #14
    chirstian
    18/09/2006 à 11:34
    le mot oignon a ceci d’intéressant que le "i" ne sert à rien (même pas à donner du goût)
    On lit déjà dans le Dictionaire critique de la langue française (Marseille, Mossy 1787-1788):
    "OIGNON, ou OGNON, s. m. [Le 2d serait préférable, puisqu’on ne prononce pas l’i. L’Acad. dit qu’il sert à mouiller le g: cette raison ne me paraît pas fort bone. On mouille le g dans besogne, rogne, rogné, rognon etc. sans i. Pron. o-gnon, et non pas oa-gnon: celui-ci est un gasconisme. "
    (de la même façon , s’il y a des pieds-noirs sur ce site, ils se souviendront qu’en algérie on disait "poreau" et non "poireau" !)
    Alors mes chers amis, je vous invite à la réflexion suivante :
    soit "n" le nombre de fois que vous tapez le mot oignon chaque jour. Et "y" le coût de cette lettre qui ne sert à rien (prenant en compte le temps passé à la taper, le risque d’une fote de frape, le coût de l’encre et du papier, plus celui de l’investissement affecté d’une clef de répartition jugée acceptable par votre commissaire aux comptes... et vous aurez une dépense n x y.
    Multipliée par le nombre de francophones oignophiles , vous aurez le coût de l’économie que nous pourrions faire, au plan national, si chacun se mobilisait pour s’occuper de ces oignons.
    Qu’en pensent Ségolène et Nicolas ? Ils savent probablement que leur position est de nature à orienter le vote des lecteurs d’expressio , et décidera sans doute de leur destin présidentiel, et je ne doute donc pas qu’ils y pensent aux petits oignons.
  • #15
    cotentine
    18/09/2006 à 11:36
    • En réponse à <inconnu> #5 le 18/09/2006 à 10:07 :
    • « J’en pleure »
    Pleure pas, ça va s’arranger !
    Couper des oignons peut se révéler être un véritable calvaire. Quelques secondes après les premières tranches on se met à pleurer. Non pas que le sort de l’oignon nous attriste mais c’est comme ça, ça vient tout seul. Alors que faire ? s’en passer ? Ah, non, c’est trop bon, rissolé. Mais au fait, pourquoi nous font-ils pleurer ? (ils sont pas pires que les hommes, ils sont différents ... pourtant même larmes, mêmes effets ... causes différentes)
    explication scientifique (eh, oui, l’information c’est se cultiver ... et la culture des p’tits oignons ...)
    En coupant l’oignon, le couteau écrase ses cellules et libère des enzymes. Une de ces enzymes, au contact de l’air, va se transformer en sulfate d’allyle, très volatile. Ce composé va inévitablement faire un tour vers vos yeux. Votre corps n’est pas un idiot, il sait très bien que cette substance qui rôde est irritante, les glandes lacrymales sont mises en alerte et aussitôt secrètent alors des larmes. Ces dernières sont là pour créer un bouclier contre ces molécules agressives et pour évacuer le plus rapidement possible celles qui ont atteint le globe oculaire.
    leçon de sciences terminée, je ne ramène plus la mienne* ! (*de science)
  • #16
    cotentine
    18/09/2006 à 11:40
    • En réponse à chirstian #14 le 18/09/2006 à 11:34 :
    • « le mot oignon a ceci d’intéressant que le "i" ne sert à rien (même pas à donner du goût)
      On lit déjà dans le Dictionaire critique de la lang... »
    et qui des deux ... de Ségo ou de Nico ... l’aura dans l’ognon ?
    Oh, pardon j’aurais dû écrire "dans le fion" ... non ce n’est pas correct non plus, alors disons "dans l’baba" ...
    Rendez-vous au printemps 2007 !
  • #17
    chirstian
    18/09/2006 à 11:44
    il était bien vrai le proverbe qui conseillait :
    "oignons vilain , il nous poindra, pognons vilain il nous oindra"
    (et qui qui signifiait en gros :
    si l’oignon est de mauvaise qualité, vous pourrez vous plaindre car cela vous coûtera un max de vilain pognon ...
  • #18
    chirstian
    18/09/2006 à 11:48
    • En réponse à cotentine #16 le 18/09/2006 à 11:40 :
    • « et qui des deux ... de Ségo ou de Nico ... l’aura dans l’ognon ?
      Oh, pardon j’aurais dû écrire "dans le fion" ... non ce n’est pas correct n... »
    je vois que tu n’as pas non plus oublié le proverbe :
    un Nico l’a vaut mieux que deux Nico l’aura
    car l’un est sûr et l’autre ne l’est pas
    ...dans l’baba
  • #19
    <inconnu>
    18/09/2006 à 12:15
    • En réponse à cotentine #12 le 18/09/2006 à 11:20 :
    • « l’expression est arrivée tellement tard, ce matin que j’ai eu le temps de soigner mes p’tits oignons* ... au sortir de la douche
      * Ben oui,... »
    ce que ’on appelle aussi : L’hallux valgus, plus connu sous le terme d’oignon. Il s’agit d’une déviation anormale du gros orteil, appelée hallux. Le terme "valgus" signifiant tourné vers l’extérieur.
    Cette affection concerne 5 % à 10 % de la population, surtout des femmes, puisque l’on compte un homme atteint d’hallux valgus pour au moins trente femmes !
    A cause de cette anomalie, une tuméfaction apparaît à la base du gros orteil, au niveau de la déviation. C’est le fameux "oignon", qui entraîne des douleurs parfois très importantes.
  • #20
    <inconnu>
    18/09/2006 à 12:16
    • En réponse à chirstian #18 le 18/09/2006 à 11:48 :
    • « je vois que tu n’as pas non plus oublié le proverbe :
      un Nico l’a vaut mieux que deux Nico l’aura
      car l’un est sûr et l’autre ne l’est pas... »
    ...dans l’baba Oignon. Berk !