Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir des oursins dans le porte-monnaie [v]

être avare ; être pingre ; être rapiat ; être près de ses sous

Origine et définition

Sympathique image que celle-ci, et aisément compréhensible.
Mais avant d'aller plus loin, il est intéressant de savoir que le mot 'oursin', qui date du milieu du XVIe siècle, est, selon certains, une déformation de 'ourson', le petit de l'animal bien connu ; mais pour d'autres, il serait issu de l'appellation en occitan "orsin de mar".

Quoi qu'il en soit, cet échinoderme qu'on appelle aussi "hérisson de mer" ou "châtaigne de mer", est entouré d'une multitude de piquants qu'il vaut mieux éviter de se planter dans les doigts.

On peut donc imaginer qu'une personne qui aurait un ou des oursins dans sa poche ou dans son porte-monnaie, éviterait intelligemment d'y fourrer la main pour en retirer quelque argent.
Et cet empêchement constant d'accéder à ses billets, ne pourrait que la faire passer pour avare à celui qui ne serait pas informé de la présence (pourtant parfaitement naturelle, n'est-ce pas ?) de ces petits animaux.

Exemples

« Autre problème, majeur celui-là, celui d'un gratuit devenu payant. Allez donc expliquer aux Auvergnats qui ont par définition des oursins dans les poches la chose suivante : "vous allez devoir payer bientôt ce que vous avez gratuitement depuis un an dans votre boîte aux lettres." »
Pierre-Gabriel Gonzalez - Michelin et sa ville: je t'aime moi non plus - 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen Igel / Stacheldraht in der Tasche haben avoir un hérisson / du barbelé dans la poche
Anglais to be tight-fisted avoir les poings serrés
Anglais to have long pockets and short arms avoir les poches longues et les bras courts
Anglais (Australie) to have snakes in your purse avoir des serpents dans son porte-monnaie
Arabe (Maroc) jibou m'khiyat sa poche est cousue
Autre ser devot de la verge del puny entre devot de la vierge du poing
Espagnol (Argentine) Ser devoto de la virgen del codo être dévot de la vierge du coude
Espagnol (Argentine) tener un cocodrilo en el bolsillo avoir un crocrodile dans la poche
Espagnol (Espagne) ser del puño cerrado être du poing fermé
Espagnol (Espagne) Ser muy agarrado Être très saisi (= Être très avare)
Français (France) avoir un porte-monnaie en peau de hérisson
Français (Canada) être Séraphin
Français (Canada) être suce-la-cenne
Français (Canada) être gratteux
Français avoir des pélous dans les poches
Hongrois szűkmarkú / fukar être mesquin / avaricieux / pleurer le pain qu'on mange
Italien avere i braccini corti avoir des courts bras
Italien essere pidocchioso avoir les poux
Italien essere spilorcio être radin
Italien essere taccagno être radin
Néerlandais krenterig zijn être radin
Néerlandais vrekkig / schraperig zijn être avare
Néerlandais karig, kleinich, krenterig, op de penning zijn avoir des oursins dans le porte-monnaie, être un avare
Néerlandais knijperig zijn être pinceur
Néerlandais (Belgique) ne frank in twee bijten mordre un franc en deux
Néerlandais een krentekakker zijn être un petit grippe-sou
Néerlandais (Belgique) op zijn geld zitten s'assoir sur son argent
Polonais mieć węża w kieszeni avoir un serpent dans la poche
Portugais (Brésil) ser mão de vaca être main de vache
Portugais (Brésil) ser pão duro être pain dur
Portugais (Brésil) ter escorpiões nos bolsos avoir des scorpions dans les poches
Portugais (Portugal) ser unhas de fome avoir des ongles de faim
Roumain a fi strâns la pungă être serré à la bourse
Roumain zgârie-brânză gratte-fromage
Roumain a fi un cărpănos être pingre
Roumain ţine strâns de bani tient serré l'argent
Roumain a fi un harpagon être un Harpagon
Roumain a fi un Hagi Tudose être un Hagi Tudose (personnage littéraire pareil à Harpagon)
Serbe imati zmiju u dzepu avoir le serpent dans la poche
Turc cebinde akrep olmak avoir du scorpion dans la poche
Wallon (Belgique) aveur des gros pognes è des streutès potches avoir des gros poings et des poches étroites
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir des oursins dans le porte-monnaie » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir des oursins dans le porte-monnaie » Commentaires

  • #21
    mickeylange
    07/04/2010 à 09:21
    • En réponse à deLassus #7 le 07/04/2010 à 03:30 :
    • « Peut-on appeler un mangeur d’oursins un carnivore ? »
    Peut-on appeler un mangeur d’oursins un carnivore ?

    Si c’est un ours sain la réponse est oui.
  • #22
    chirstian
    07/04/2010 à 09:27
    • En réponse à eureka #8 le 07/04/2010 à 03:58 :
    • « DEVINETTE
      Il s’appelle Mathieu, alias Maille, prénom Fesse. C’est un arabe qui fait bien l’auvergnat tout en étant grec, et c’est selon. Il... »
    cet oursin pose un problème épineux. Ma curiosité est piquée au vif mais je ne trouve pas d’expression associant l’avarice à la couleur d’un slip.
    Peut-être vert-pré comme dans la chanson : calcifs dans les prés, fleurissent, fleurissent ...
  • #23
    mickeylange
    07/04/2010 à 09:45
    Les Perfides appellent les oursins des « écossés » mais c’est plus long pour les manger, parce qu’il faut enlever les piquants avant
    Les oursins (pas les moules) sont donc vendus dans les Instituts de beauté.
    Ils sont fous ces Perfides
  • #24
    mickeylange
    07/04/2010 à 09:53
    « L’animal ne présente donc pas une face ventrale et dorsale mais une face aborale (anus) et une face orale (bouche). Chez les oursins dit réguliers la face aborale est située sur le dessus de l’animal et la face orale sur le dessous »
    L’oursin pète donc plus haut que son cul.
    CQFD
  • #25
    <inconnu>
    07/04/2010 à 10:15*
    • En réponse à Emeu29 #14 le 07/04/2010 à 08:16* :
    • « En Bretagne, le Léonard est réputé avoir des oursins dans les poches ! Mais, chez nous, en Léon, l’on prétend qu’il y a pire : le bigouden !... »
    et les Auvergnats ? Ça eut payé.. Ayons aussi une pensée pour les Écossais...
  • #26
    mickeylange
    07/04/2010 à 10:25
    J’ai mis un oursin dans la poche de mon kangourou qui est panier percé (comme BB) depuis il saute sans arrêt. Il se dépense !
  • #27
    BeeBee
    07/04/2010 à 10:31*
    • En réponse à mickeylange #26 le 07/04/2010 à 10:25 :
    • « J’ai mis un oursin dans la poche de mon kangourou qui est panier percé (comme BB) depuis il saute sans arrêt. Il se dépense ! »
    J’avais pas imaginé les choses sous cet aspect, tu m’ouvres des horizons....😉
  • #28
    chirstian
    07/04/2010 à 10:31
    • En réponse à deLassus #5 le 07/04/2010 à 03:04* :
    • « @ Palmyre
      Cette expression est familière à Marseille et en Provence :
      cette page
      Et en général en occcitan : »
    le TLFI cite Rabelais (le Quart Livre p243) : de quoi réveiller Syanne, celle qui a des Rabelais dans la poche !
  • #29
    chirstian
    07/04/2010 à 10:37
    • En réponse à mickeylange #24 le 07/04/2010 à 09:53 :
    • « « L’animal ne présente donc pas une face ventrale et dorsale mais une face aborale (anus) et une face orale (bouche). Chez les oursins dit r... »
    L’oursin pète donc plus haut que son cul.
    démonstration lumineuse ! Cela prouve que la nature est bien faite, car ainsi les bulles montent directement vers la surface. Alors que s’il pétait sous lui, les bulles seraient retenues par ses piquants, ou même le soulèveraient. Et il aurait l’air d’un con, puisque, c’est bien connu, il y a con s’il y a bulle.
  • #30
    mickeylange
    07/04/2010 à 10:41
    • En réponse à BeeBee #27 le 07/04/2010 à 10:31* :
    • « J’avais pas imaginé les choses sous cet aspect, tu m’ouvres des horizons....😉 »
    Pas une seule seconde je n’ai pensé à la même chose que toi, grande dégoutante !
    Ce qui prouve bien que seules les femmes, ont leurs pensées au niveau du slip quand on parle de kangourou. 😉
  • #31
    PtiAmiralMeo
    07/04/2010 à 10:43
    Qu’en est-il d’avoir un panier de crabes sur son compte bancaire! 🙂
  • #32
    mickeylange
    07/04/2010 à 10:45
    • En réponse à chirstian #29 le 07/04/2010 à 10:37 :
    • « L’oursin pète donc plus haut que son cul.
      démonstration lumineuse ! Cela prouve que la nature est bien faite, car ainsi les bulles montent... »
    Alors que s’il pétait sous lui, les bulles seraient retenues par ses piquants,

    C’est comme ça que l’oursin sur le dos a donné naissance à l’expression « coincer la bulle »
  • #33
    chirstian
    07/04/2010 à 10:52
    oui, j’avoue : j’ai effectivement des oursins dans le porte-monnaie.
    Mais non, je ne suis pas du tout avare ! Simplement la dernière fois que j’ai payé en liquide, je devais 3 bigorneaux alors que je n’avais qu’une palourde. Résultat Marcel m’a rendu la monnaie : deux crevettes (que je lui ai laissées en pourboire) et trois oursins.
    Je ne pensais pas que cela me donnerait une mauvaise réputation : allez, je vais me dépêcher de les dépenser, et tant pis si après ma bourse est seiche !
  • #34
    horizondelle
    07/04/2010 à 11:13*
    Ils ne sont pas seulement dans les poches ces fameux oursins. On dit de quelqu’un qui fait de la muscul’ et qui se pavane avec ses gros bras qu’il a des oursins sous les bras. Bien sûr, il ne peut plus, physiologiquement, les mettre le long du corps. Du coup, il ne doit pas pouvoir, toujours physiologiquement, mettre la main à la poche, même s’il y a dedans, je sais pas, moi, quelque chose de tout doux 😄
  • #35
    BeeBee
    07/04/2010 à 11:22
    • En réponse à mickeylange #30 le 07/04/2010 à 10:41 :
    • « Pas une seule seconde je n’ai pensé à la même chose que toi, grande dégoutante !
      Ce qui prouve bien que seules les femmes, ont leurs pensée... »
    Ah, bon, pasque c’est pas pareil pour tout le monde, ah, bin ça alors....:’-))
  • #36
    BeeBee
    07/04/2010 à 11:25
    • En réponse à horizondelle #34 le 07/04/2010 à 11:13* :
    • « Ils ne sont pas seulement dans les poches ces fameux oursins. On dit de quelqu’un qui fait de la muscul’ et qui se pavane avec ses gros bras... »
    Et, ça serait quoi, le tout doux qu’il aurait dans ses poches le mus-cul-eux ?😉
  • #37
    deLassus
    07/04/2010 à 11:27*
    • En réponse à chirstian #28 le 07/04/2010 à 10:31 :
    • « le TLFI cite Rabelais (le Quart Livre p243) : de quoi réveiller Syanne, celle qui a des Rabelais dans la poche ! »
    Oui, mais d’autres dictionnaires étymologiques disent : Oursin = hérisson de mer (voir wall. ureçon, port. ouriço, angl. urchon).
    L’étymologie n’est pas mon fort..., et les dictionnaires qu’on trouve sur Google ne sont pas d’accord entre eux.
    Le Bloch/Wartburg n’est pas (encore) en ligne.
  • #38
    Paracas
    07/04/2010 à 11:29
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #18 le 07/04/2010 à 09:11 :
    • « C’était juste histoire de coller à l’expression du jour !!! »
    j’avais compris !
  • #39
    mickeylange
    07/04/2010 à 11:32
    Un petit oursin, le cœur dans les étoiles était amoureux de la petite ourse.
    Mais sa mère, la grande ourse les surveillait comme le lait sur le feu.
    Elle ne voulait pas que sa fille passe à la casserole.
    Trop tard, qui s’y frotte s’y pique.
  • #40
    horizondelle
    07/04/2010 à 12:00
    • En réponse à BeeBee #36 le 07/04/2010 à 11:25 :
    • « Et, ça serait quoi, le tout doux qu’il aurait dans ses poches le mus-cul-eux ?😉 »
    Ah, ça, je te laisse imaginer...Ce qu’on sait, c’est que c’est tout doux, mais de toute façon, ce pauvre mus-cul-lui ne peut pas l’atteindre, le pauvre... 😉