Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir quelqu'un dans le nez [v]

ne pas aimer une personne ; ne pas supporter quelqu'un ; avoir de l'aversion pour quelqu'un

Origine et définition

Il faudrait largement dépasser la taille du cap, que dis-je, de la péninsule de Cyrano pour être capable d'accueillir une personne dans son nez.
Comment, donc, peut-on avoir quelqu'un "dans le nez", pour peu qu'on l'ait d'une taille normale ?
En fait, s'il ne semble pas exister d'explication nette, il faut probablement se rapprocher d'autres locutions ayant la même signification pour avoir une lueur de compréhension.
Plus que la personne elle-même, l'image de l'expression peut laisser croire que c'est plutôt son odeur, également insupportable, qu'on a dans le nez.
Lorsqu'on n'aime pas quelqu'un, on dit aussi "ne pas pouvoir le sentir" ou "ne pas pouvoir le piffer", issu du 'pif' argotique[1] qui désigne encore le 'nez'.
Il est donc facile d'extrapoler en supposant que l'odeur de l'insupporté ou l'air qu'il respire aussi est là, dans le nez, et qu'on n'arrive pas à s'en débarrasser alors qu'on le voudrait par-dessus tout.
[1] En argot, quoi, ce qui n'a rien à voir avec l'art gothique.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden nicht riechen können ne pas pourvoir sentir qn
Anglais he gets up my nose il me monte dans le nez
Anglais to get up to someone's nostrils arriver aux narines de quelqu'un
Arabe (Algérie) may chemouche..! il ne peut pas le sentir
Autre (Belgique) iemand niet kunnen zien of rieken ne pas pouvoir voir ni sentir une personne
Espagnol (Colombie) no tragarse una persona ne pas accepter quelqu'un
Espagnol (Espagne) no tragar a alguien ne pas encaisser quelqu'un
Espagnol (Espagne) tener a alguien entre ceja y ceja avoir quelqu'un entre sourcil et sourcil
Espagnol (Espagne) tener alguien atravesado avoir quelqu'un en travers
Espagnol (Espagne) tenerla tomada con alguien l'avoir prise avec quelqu'un
Espagnol (Espagne) tenerle mania a alguien avoir manie à quelqu'un
Espagnol (Mexique) caer gorda una persona tomber gros quelqu'un
Français (Canada) je l'ai d' travers dans le cul sa face ne me revient pas / je suis fâché contre lui ou elle
Hébreu אינו שם עליו n’est pas là
Italien stare sullo stomaco être sur l'estomac
Italien avere qualcuno in tasca avoir quelqu'un en poche
Japonais hana--mochi nara-nai impossible de porter au nez
Néerlandais (Belgique) bij iemand in de neus zitten se trouver dans le nez chez quelqu'un
Néerlandais de pest aan iemand hebben détester quelqu'un comme la peste
Néerlandais iemand niet kunnen luchten of zien ne pas être capable de regarder ou d'aérer quelqu'un
Néerlandais iemand niet kunnen pruimen ne pas pouvoir chiquer quelqu'un
Polonais mie? kogo? w nosie avoir quelqu'un dans le nez
Portugais (Brésil) não passar pela garganta il ne me passe pas par la gorge
Portugais (Brésil) ter alguém atravessado na garganta avoir quelqu'un traversé dans la gorge
Portugais (Portugal) não ir à bola com alguém ne pas aller au match de foot avec quelqu'un
Portugais (Portugal) não poder nem sentir o cheiro de ne pas pouvoir ni sentir
Roumain a i se pune pata pe cineva se lui mettre la tache sur quelqu’un
Roumain a nu putea înghi?i pe cineva ne pas pouvoir avaler quelqu’un
Roumain a-i sta cineva in gat avoir quelqu'un dans la gorge
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir quelqu'un dans le nez » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir quelqu'un dans le nez » Commentaires

  • #61
    Paracas
    05/01/2015 à 00:41*
    Il y a pas mal de nez chez Georges, mais celui que je préfère c'est sans conteste ce nez là...........
    La camarde, qui ne m'a jamais pardonné, d'avoir semé des fleurs dans les trous de son nez
    Je vous laisse les autres, ils sont nombreux et vous aurez le nez pour les trouver........
    Ad'taleur pour le café ?..............
  • #62
    DiwanC
    05/01/2015 à 04:05*
    • En réponse à Paracas #61 le 05/01/2015 à 00:41* :
    • « Il y a pas mal de nez chez Georges, mais celui que je préfère c'est sans conteste ce nez là...........
      La camarde, qui ne m'a jamais pardonn... »
    Il y a pas mal de nez chez Georges,... dont celui-ci que j'aime beaucoup !
    Le surnom d'infâme
    Me va comme un gant
    D'avecques ma femme
    J'ai foutu le camp
    Parc' que depuis tant d'années
    C'était pas une sinécure
    De lui voir tout le temps le nez
    Au milieu de la figure
    .
    S'il l'a quittée, c'est sans doute qu'il l'avait dans le nez, non ?!
    🙂
    Ad'taleur donc... quand viendra l'heure d'humer la bonne odeur de café !
  • #63
    mickeylange
    05/01/2015 à 05:05
    La bonne odeur de café !
    celle du nezpresso ?
  • #64
    Paracas
    05/01/2015 à 05:47*
    Dites les aminches, vous savez Cléopâtre, celle dont le nez s'il eût été plus court eût vraisemblablement changé la face du monde qu'il avait dit mon voisin du dessus, un certain Blaise Pascal
    Hé ben elle était pas une née Gypsienne mais Grecque !
    Voila pourquoi ce nez........Le fameux nez Grec !
    C'était quelqu'un cette nana..........Ah on la prenait pas pour une poire, la belle Hellène.
    Même César elle menait par le bout du nez.......
    Allez, Un nezpresso de Georges Clou-nez ?
  • #65
    Paracas
    05/01/2015 à 05:55
    Qui dit nez dit mouchoir de poche..........
  • #66
    Utilisateur supprimé
    05/01/2015 à 06:04*
    Ailleurs

    Pays Langue Expression équivalente Traduction littérale

    Tunezie ar Charbet nez Une gorgée de morve
  • #67
    flexique
    05/01/2015 à 06:37
    Moi, c'est mes profs de math que j'avais dans le nez. Surement une histoire de sinus. Souvent, je prenais la tangente.
  • #68
    Utilisateur supprimé
    05/01/2015 à 06:42*
    • En réponse à flexique #67 le 05/01/2015 à 06:37 :
    • « Moi, c'est mes profs de math que j'avais dans le nez. Surement une histoire de sinus. Souvent, je prenais la tangente. »
    Si vous faites vos additions à vue de nez, en un mot vous additionnez.
  • #69
    DiwanC
    05/01/2015 à 06:59
    • En réponse à Paracas #64 le 05/01/2015 à 05:47* :
    • « Dites les aminches, vous savez Cléopâtre, celle dont le nez s'il eût été plus court eût vraisemblablement changé la face du monde qu'il avai... »
    Elle n'ez pas mal ta Cléopâtre... mais je préfère la mienne, enfin celle que je proposais en juin 2010 !
    Eh oui... 😛
    Tu penses bien qu'on n'aurait pas raté ça !
    Comme je sais que lire les écrits des voisins du dessus t'emmernuit, je te recopie le lien → là !
    Alors, on se le prend ce p'tit café ? Lange ! on t'attend !
  • #70
    DiwanC
    05/01/2015 à 07:02*
  • #71
    Utilisateur supprimé
    05/01/2015 à 07:09
    Ils ne peuvent pas se sentir, alors ils passent leur temps à se bouffer le nez. Nez en moins, ils ne peuvent se passer l'un de l'autre.
  • #72
    joseta
    05/01/2015 à 07:19
    Les japonais qui puent l'alcool, j'peux pas les saké ! 😐
  • #73
    Paracas
    05/01/2015 à 07:34*
    • En réponse à DiwanC #69 le 05/01/2015 à 06:59 :
    • « Elle n'ez pas mal ta Cléopâtre... mais je préfère la mienne, enfin celle que je proposais en juin 2010 !
      Eh oui... 😛
      Tu penses bien qu'on n... »
    Nous y rev'la.........
    Tu penses bien qu'on n'aurait pas raté ça

    .........M'en serais pas douté, tiens.......
    ..........mais je m'en fous, j'fais qu'est ce que j'veux.........tra la la........😛 😛 😛
    On a aussi surement parlé du Sphinx, de Cyrano, des "nez" des parfumeries Grassoises.........On a surement fait des jeux de mots avec nez, comme nez-nuphar, nez en moins, nez faire Titi, nez gatif ..........enfin ce genre de truc, on a surement parlé de rhume, Kleenex, mouchoir, saignement, doigts ( dans le nez )........on a surement utilisé les tarins, pifs, nazes, tassots, trompettes, pitons.........
    Nez ce pas ?...........🙂
  • #74
    Paracas
    05/01/2015 à 07:47*
    • En réponse à joseta #72 le 05/01/2015 à 07:19 :
    • « Les japonais qui puent l'alcool, j'peux pas les saké ! 😐 »
    Et quand un chien ne peut pas les saké il leur jappe au nez.........🤡
  • #75
    gerard5253
    05/01/2015 à 08:02*
    Beaucoup évoquent les transports en commun en parlant des odeurs mais oublient les salles de spectacle entre autres les cinéma où parfois chez vos voisins l'odeur suit le générique
  • #76
    gerard5253
    05/01/2015 à 08:08
    • En réponse à Paracas #74 le 05/01/2015 à 07:47* :
    • « Et quand un chien ne peut pas les saké il leur jappe au nez.........🤡 »
    Si les habitants de Katmandou sont beaux c'est qu'ils sont nés pas laids.
  • #77
    gerard5253
    05/01/2015 à 08:14
    Beaucoup évoquent les transports en commun en parlant des odeurs en ce qui me concerne je n'ai jamais pu avoir de transports amoureux (en commun) avec une personne que je ne pouvais pas sentir sans doute une question de flair hormones
  • #78
    PHILO_LOGIS
    05/01/2015 à 08:34
    Évitons s'il-vous-plaît les embouteillages: comment avoir quelqu'un dans le nez quand on y a déjà un verre?
  • #79
    Utilisateur supprimé
    05/01/2015 à 08:37*
    • En réponse à gerard5253 #77 le 05/01/2015 à 08:14 :
    • « Beaucoup évoquent les transports en commun en parlant des odeurs en ce qui me concerne je n'ai jamais pu avoir de transports amoureux (en co... »
    C'est pourquoi nous avons les barrages de l'odeur.
  • #80
    joseta
    05/01/2015 à 08:37
    DEVINETTE
    Quel est le dessinateur qui a le plus de flair pour l'humour ?
    - Siné