Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir quelqu'un dans le collimateur [v]

surveiller quelqu'un ; observer quelqu'un avec méfiance ; observer quelqu'un avec hostilité ; être hostile vis-à-vis d'une personne

Origine et définition

Non, le collimateur n'a rien d'un paquet-poste voyeur !
Il s'agit simplement d'un dispositif de visée qui permet d'ajuster un tir avec une arme.
Celui qui est ainsi la cible de la visée, celui qui est dans le collimateur, peut donc être considéré comme étant très temporairement sous surveillance étroite, jusqu'à ce que le tir ait lieu ou que la visée soit abandonnée.
C'est par simple extension de son sens premier que cette expression a pris sa signification d'aujourd'hui.
On peut l'employer dans un milieu professionnel, par exemple, lorsqu'un supérieur hiérarchique surveille de manière étroite les agissements d'un subalterne suspecté de ne pas faire son travail correctement et menacé de sanctions.

Exemples

« Donc, nous laissons provisoirement s'agiter tout ce joli monde, en le gardant dans notre collimateur. »
Pierre Nord - Miss Péril Jaune

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemanden auf dem Kieker haben avoir qn. à l'œil
Anglais to be in somebody's sights être dans la vue de quelqu'un
Anglais to be in the firing line être dans la ligne de tir
Anglais to be in trouble with avoir des problèmes avec
Anglais to have one's eye on somebody / To have someone's eye on oneself avoir l'oeil sur quelqu'un / Avoir l'oeil de quelqu'un sur soi
Arabe (Maroc) له بالمرصاد (lahi bil mirsaad) l'avoir dans le radar
Bulgare да вземеш някого на мушка prendre quelqu'un dans la mire
Espagnol (Espagne) tener a alguien entre ceja y ceja avoir quelqu'un entre sourcil et sourcil
Espagnol (Espagne) Tener a alguien en el punto de mira Avoir quelqu'un dans la ligne de mire
Espagnol (Espagne) estar en el punto de mira être dans le point de mire
Espagnol (Argentine) tener alguien en la mira avoir quelqu'un dans le collimateur
Français (Canada) avoir dans la mire
Français (Canada) avoir quelqu'un à l’œil surveiller une personne
Gallois cadw llygad barcud ar rywun tenir qn à l'oeil de milan
Hébreu שם אותו על הכוונת (sam oto bakavénét) le mettre dans sa ligne de mire
Italien essere nel mirino être dans le viseur
Italien tenere d'occhio qualcuno tenir quelqu'un à l'oeil
Latin habere aliquem in oculis tuis l'avoir dans l'oeil
Néerlandais iemand in de peiling hebben avoir qn. dans la repérage=avoir l'oeil sur
Néerlandais iemand in het snotje houden observer quelqu'un par la petite morve
Néerlandais iemand in de smiezen houden tenir quelqu'un dans le collimateur
Néerlandais (Belgique) iemand in de smiezen hebben avoir quelqu'un dans les fentes des yeux
Néerlandais iemand in de kiekert hebben observer quelqu'un / le surveiller avec méfiance
Néerlandais iemand in de gaten houden regarder quelqu'un par les trous
Néerlandais (Belgique) niet uit het oog verliezen ne pas le perdre de l'oeil
Néerlandais (Belgique) iemand in het vizier hebben avoir quelqu'un dans le collimateur
Polonais mieć kogoś na oku avoir quelqu'un à l'oeil
Portugais (Brésil) estar de olho em alguém être avec l'oeil un quelqu'un
Portugais (Brésil) ter alguém na mira avoir quelqu'un dans la visée
Portugais (Portugal) meter alguém na cabeça mettre quelqu'un dans la tête
Portugais (Portugal) na opinião de alguém être dans l'opinion de quelqu'un
Roumain a avea pe cineva în colimator avoir quelqu'un dans le collimateur
Roumain a lua pe cineva la ochi prendre quelqu'un à l'oeil
Roumain a fi cu ochii pe cineva être avec les yeux sur quelqu'un
Roumain a lua in vizor prendre en viseur
Roumain a lua pe cineva în colimator surveiller quelqu'un
Roumain a nu scapa din ochi pe cineva ne pas échapper quelqu'un des yeux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir quelqu'un dans le collimateur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « avoir quelqu'un dans le collimateur » Commentaires

  • atheofv
    20/03/2025 à 16:44
    • En réponse à joseta #180 le 20/03/2025 à 16:36* :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/35/Dorleac-Israel-1963-crop.png
      Françoise DORLÉAC
      Paris,1942/Villeneuve-Loubet (... »
    Trouvé à 16:37 !
  • joseta
    20/03/2025 à 16:47
    • En réponse à lalibellule #179 le 20/03/2025 à 16:25 :
    • « Je l’aie … mais pas dans le collimateur 🙃 »
    😄
  • joseta
    20/03/2025 à 16:48*
    • En réponse à atheofv #181 le 20/03/2025 à 16:44 :
    • « Trouvé à 16:37 ! »
    En regardant la solution ?
    Bon, c'est vrai que toi et le cinéma, etc.
  • atheofv
    20/03/2025 à 18:09
    • En réponse à joseta #183 le 20/03/2025 à 16:48* :
    • « En regardant la solution ?
      Bon, c'est vrai que toi et le cinéma, etc. »
    Ben oui...

    C'est plus facile.

    En fait non. Aujourd'hui avec le beau temps, c'était une journée jardin.
    Si bien que je n'ai pas regardé le jeu.
    Excuse moi.
  • joseta
    20/03/2025 à 18:19
    • En réponse à atheofv #184 le 20/03/2025 à 18:09 :
    • « Ben oui...

      C'est plus facile. »
    Bon, demain, au lieu de jardin, tu fais le jeu...comme une fleur...