Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est coton [exp]

c'est difficile ; c'est pénible

Origine et définition

Cette signification argotique de 'coton' date de la deuxième moitié du XIXe siècle.
Elle viendrait à la fois du fait que le tissage de ce matériau nécessitait une attention très soutenue pour empêcher l'apparition de bourres de coton néfastes à la qualité de la production, et du fait que les poussières de coton qui flottaient dans l'air provoquaient des problèmes respiratoires et oculaires.
L'expression serait née de ces tâches pénibles dans les filatures avant de s'étendre à toute tâche ou activité difficile.

Exemples

« Le duraille, c'est d'actionner les pédales, mes enfants. Sans siège, dites, c'est coton. Vous avez déjà essayé de conduire votre chignole sans être assis, vous autres ? »
San-Antonio - Béru-Béru

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine schwere Geburt une naissance / un accouchement difficile (dans le sens d'un évenement problématique, p.ex. diplomatique)
Allemand das ist verzwickt c'est compliqué
Allemand ganz schön schwierig bien très difficile
Anglais it's a tough row to hoe c'est une rangée (de jardin) bien difficile à biner
Anglais (Canada) it's a pain in the neck c'est une douleur dans le cou
Anglais it's a stiff one ! c'est un peu raide !
Anglais it's tricky / tough / hard / too bad c'est difficile / pénible / épineux / délicat /dur
Anglais (USA) it's tough c'est dur
Bu goliam zor // ? enorme difficulté
Espagnol (Espagne) ¡ Como barrer una escalera para arriba ! Comme balayer un escalier en montant !
Espagnol (Espagne) es complcado / difícil / delicado c'est compliqué / difficile / délicat
Espagnol (Espagne) ¡Vaya tela! quelle toile !
Espagnol (Espagne) no ser moco de pavo ne pas être de la morve de dindon
Espagnol (Argentine) es un chino ! c'est un chinois !
Français (Canada) c'est tough
Français (Canada) c'est tought
Français (Canada) on est au coton on est à bout
Gallois mae'n boen c'est une douleur
Grec δεν είναι παίξε-γέλασε ce n´est pas joue et rigole
Néerlandais een heidens karwei un boulot de payen
Néerlandais dat is pittig c'est dur
Néerlandais een harde noot kraken casser une noix dure
Néerlandais Dit is geen kattenpis ce n'est pas de la pisse de chat
Portugais (Brésil) é foda ! c'est foutre !
Portugais (Portugal) difícil / complicado difficile / compliqué
Roumain anevoie avec peine
Roumain cu chiu și vai avec aïe et hélas
Roumain un drum anevoios un chemin difficile
Russe vsio tak zapoUtano tout est tellement entremêlé
Tchèque to je těžký c´est pénible
Wallon (Belgique) c' t'enne mer à boire c'est une mer à boire
Wallon (Belgique) c'est l' diale à k'fesser / C'est l' diale à choirchî c'est le diable à confesser / C'est le diable à écorcher
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est coton » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est coton » Commentaires

  • #81
    eureka
    04/10/2007 à 13:47
    • En réponse à memphis #79 le 04/10/2007 à 13:11 :
    • « Même si c’est pas coton, il ne faut pas élever les enfants dans du coton. Bravo Elpepe pour ton jeu de mot "remarquable" @ 34. Dommage que p... »
    Ben c’est d’sa fôte quoi, il nous en pond tellement de "remarquabilités" et tous les jours pratiquement, qu’ c’en est coton de pas s’y faire s’pas ? Alors on saute moins au plafond, on le crie moins sur les toits et on le déguste en silence.
    Mais il sait pertinemment que même si qu’on le dit pas, on en est pas moins en admiration devant lui.
    Et la chose est valable pour les autres phénomènes du lieu.
    A force de vivre dans le luxe, on finit par être blasé
  • #82
    momolala
    04/10/2007 à 13:53
    • En réponse à Elpepe #80 le 04/10/2007 à 13:12 :
    • « Sauf toi, à l’instant...
      Narcisse 😄 »
    Si tu vois un troisième oeil dans le miroir où tu te contemples, rappelle-toi celui qui poursuivit Caïn, comme le relatait le grand Victor H, père d’Adèle et méfie-toi. S’il y en a plus, ce sont ceux de tes ami(e)s : ils ne peuvent être que bienveillants.
  • #83
    Elpepe
    04/10/2007 à 13:54
    • En réponse à eureka #81 le 04/10/2007 à 13:47 :
    • « Ben c’est d’sa fôte quoi, il nous en pond tellement de "remarquabilités" et tous les jours pratiquement, qu’ c’en est coton de pas s’y faire... »
    on finit par être blasé

    Mon blason est coté ?
    Anna
  • #84
    eureka
    04/10/2007 à 13:56*
    @ 83
    oui...en bourses
  • #85
    Elpepe
    04/10/2007 à 14:01*
    • En réponse à momolala #82 le 04/10/2007 à 13:53 :
    • « Si tu vois un troisième oeil dans le miroir où tu te contemples, rappelle-toi celui qui poursuivit Caïn, comme le relatait le grand Victor H... »
    L’œil de God est partout, y a pas mèche de s’y soustraire, c’est trop coton...
    Et tiens, ça me rappelle la musique générique du film "Le troisième homme", d’Anton Karas.
    T’en rappelles-tu ? Tiens, je te l’envoie par le canal 12, elle est sublime.
    "L’Oeil était dans la Dombes et regardait Machin"
    Victor Elpépo
  • #86
    Elpepe
    04/10/2007 à 14:03
    • En réponse à eureka #84 le 04/10/2007 à 13:56* :
    • « @ 83
      oui...en bourses »
    Ah, merci... merci...
    Hmmm...
    RÉCLAME :
    Expressio, le site où il est coton de garder son sang-froid.
  • #87
    tytoalba
    04/10/2007 à 14:30
    • En réponse à Elpepe #62 le 04/10/2007 à 11:55* :
    • « Perdu ! Memphis... (cette page) »
    tenez si !!!!! J’y suis pas allée bien souvent et j’avons point retenu le chien, pardonnée ?
  • #88
    tytoalba
    04/10/2007 à 14:32
    • En réponse à Elpepe #67 le 04/10/2007 à 12:12* :
    • « . _ . . / . / . . . / . _ _ . / . _ / _ / . _ / _ / . / . . .
      En phonie, ça fait Lima Echo Sierra Papa Alpha Tango Alpha Tango Echo Sierra. »
    en ma qualité de poisson, je n’ai pas mon bac amorce.
  • #89
    Elpepe
    04/10/2007 à 14:32
    • En réponse à tytoalba #87 le 04/10/2007 à 14:30 :
    • « tenez si !!!!! J’y suis pas allée bien souvent et j’avons point retenu le chien, pardonnée ? »
    Dans le salon rose, et à genoux, pécheresse ! 😏
  • #90
    Elpepe
    04/10/2007 à 14:34
    • En réponse à tytoalba #88 le 04/10/2007 à 14:32 :
    • « en ma qualité de poisson, je n’ai pas mon bac amorce. »
    Tout ça, c’est du broumitche pour attraper les allatches ?
  • #91
    tytoalba
    04/10/2007 à 14:43*
    C’est le jour du coton, mais j’ai un peu perdu le fil. Chouettemania en 77 qui répond à Elpepe en 62 et qui invoque Tytoalba. Je file un mauvais coton au logis.
    Dis donc Elpepe, un poisson qui pêche ce ne serait pas contradictoire ? On sait que certains poissons chassent le menu fretin mais de là à pêcher. Evite donc les filets qu’ils soient en coton, en lin ou en soie. C’est quoi du broumitche ?
  • #92
    eureka
    04/10/2007 à 14:45
    • En réponse à Elpepe #86 le 04/10/2007 à 14:03 :
    • « Ah, merci... merci...
      Hmmm...
      RÉCLAME :
      Expressio, le site où il est coton de garder son sang-froid. »
    Ouate, ouate ??
    Cotton pou’ moi comp’end’ !!
  • #93
    Elpepe
    04/10/2007 à 14:54*
    • En réponse à tytoalba #91 le 04/10/2007 à 14:43* :
    • « C’est le jour du coton, mais j’ai un peu perdu le fil. Chouettemania en 77 qui répond à Elpepe en 62 et qui invoque Tytoalba. Je file un mau... »
    En Pataouète (le parler Pied-Noir de Bab-El-Oued -"porte de la rivière"-, quartier populaire d’Alger au pied de la Casbah), le broumitche, c’est une mixture quelconque qu’on balance à la baille pour appâter le poisson. Et les allatches, ce sont les mulets (poissons !).
    PS : Je suis la preuve vivante qu’un Poissons peut pêcher. Allez, file au salon rose !
  • #94
    eureka
    04/10/2007 à 14:55
    • En réponse à tytoalba #91 le 04/10/2007 à 14:43* :
    • « C’est le jour du coton, mais j’ai un peu perdu le fil. Chouettemania en 77 qui répond à Elpepe en 62 et qui invoque Tytoalba. Je file un mau... »
    les filets de maquereaux ou de harengs, il peut ?
    Un poisson qui connait pas le broumitche, c’est du beau ça !
    Le broumitche est un appât pour les poissons (un mélange), tu connais pas c’est normal, on ne parle pas pied-noir en Gelbique
  • #95
    Elpepe
    04/10/2007 à 14:57
    • En réponse à eureka #92 le 04/10/2007 à 14:45 :
    • « Ouate, ouate ??
      Cotton pou’ moi comp’end’ !! »
    Je te ferai un dessin vectoriel, si tu veux...
  • #96
    Rikske
    04/10/2007 à 14:59*
    Dites donc, les p’tits loups, ça va être coton pour la convention.unefois.be. Où c’est-il donc qu’on doit-t-il s’inscrirptionner? J’ai de moins en moins de temps pour visiter le forum, quant à ma boîte privée, n’en parlons pas ! Filo, Mirlou, Jon’, HoubaHobbes, et les autres: envoyez-moi un p’tit mail sur le privé, je jure que je le lirai samedi ! Amitiés à tous, hein ! Et dire que tout ce stûût a commencé par la fermeture du "Zageman"... Alleï, je rentre sur Bruxelles, et je vais boire une demi-gueuze (ou peut-être une Triple Westmalle ?)...
  • #97
    Rikske
    04/10/2007 à 15:05
    Je me permets tout de même de signaler à notre God qu’il me semble avoir lu l’expression "c’est du coton" chez notre cher San-A, pour signifier "c’est simple, facile". Mais Il a du simplement retourner l’expression initiale.
  • #98
    eureka
    04/10/2007 à 15:23
    • En réponse à Rikske #97 le 04/10/2007 à 15:05 :
    • « Je me permets tout de même de signaler à notre God qu’il me semble avoir lu l’expression "c’est du coton" chez notre cher San-A, pour signif... »
    Il a pu effectivement l’écrire, mains les fans de San-A, habitués à son indescriptible talent de jongleur de mots, auront compris que ça signifiait "c’est du velours", surtout si c’est Béru qui le dit !
    L’Amiral dit banco ?
  • #99
    tytoalba
    04/10/2007 à 15:25
    • En réponse à Rikske #97 le 04/10/2007 à 15:05 :
    • « Je me permets tout de même de signaler à notre God qu’il me semble avoir lu l’expression "c’est du coton" chez notre cher San-A, pour signif... »
    God n’a pas écrit c’est du coton mais c’est coton, nuance. Tout est dans le nuage.
  • tytoalba
    04/10/2007 à 15:27
    • En réponse à eureka #94 le 04/10/2007 à 14:55 :
    • « les filets de maquereaux ou de harengs, il peut ?
      Un poisson qui connait pas le broumitche, c’est du beau ça !
      Le broumitche est un appât p... »
    je ne peux pas apprendre toutes les langues mais je vais m’appliquer. J’ai déjà français, néerlandais et un peu anglais, j’essaie de comprendre italien. Et surtout informatique et ça c’est le plus dur.