Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est du chinois [exp]

c'est de l'iroquois ; c'est de l'hébreu ; c'est complètement incompréhensible ; ceci est incompréhensible

Origine et définition

Pour les deux premières langues, au vu des caractères non latins utilisés, il suffit de les voir écrites pour savoir immédiatement qu'on n'y comprendra rien, sauf si on les a apprises. Pour l'iroquois, je réserve mon opinion, n'en ayant jamais sous sa forme écrite qui, paraît-il, n'existait de toute façon pas à l'origine[1], l'écriture de certaines langues amérindiennes ayant été inventée soit par des missionnaires, soit par un homme-médecine cherokee. Et je confirme que la forme écrite du cherokee, une des langues iroquoianes, est effectivement tout aussi lisible que les deux premières citées.
À propos de l'iroquois, les spécialistes vous diront qu'il s'agit d'une langue polysynthétique et agglutinante, ce qui fait incontestablement progresser notre savoir et nous permettra sans aucun doute de mieux réussir les spaghettis à la carbonara à la prochaine tentative.
Et même si de nombreuses autres langues auraient pu être candidates et sélectionnées pour des variantes de notre expression, dans les deux premiers cas, c'est bien la difficulté de lecture de ces langues écrites qui est à son origine.
La variante avec l'hébreu date du XVIe siècle (c'est de l'hébrieu, disait-on alors à l'époque).
Celle avec le chinois est plus récente puisqu'elle nous vient de la fin du XVIIIe siècle.
Quant à l'iroquois (une appellation qui, dans la langue de ce groupe d'indiens d'Amérique du Nord, signifie « vraies vipères », selon le [TLFI]), la variante date du milieu du XIXe siècle et vient de la forme vocale du langage. Mais dès le XVIIe siècle, au Canada, le qualificatif iroquois était déjà péjoratif, désignant un style poétique grossier, puis une personne au comportement bizarre.
[1] Il ne faut pas confondre les glyphes amérindiens comme le fameux Kokopelli (), par exemple, avec une véritable écriture.

Exemples

« Proudhon. - (...) En résumé et pour préciser davantage ma pensée sur la justice, cette haute prérogative de l'homme, je vous dirai : QUE LA JUSTICE A POUR GARANTIE ET SANCTION LA JUSTICE. Comprenez-vous?
Colins. - Nullement. C'est de l'hébreu pour moi. »
A. Hugentobler - Extinction du pauperisme - 1868
« Elle a un mari, lui il est drôlement sérieux, il parle comme moi et vous, et d'autres fois il s'exprime avec des mots incompréhensibles, qu'elle dit ma mère. Maman dit que pour elle, c'est du chinois ou de l'hébreu, alors là encore, il va falloir qu'elle se décide ou pour l'un ou pour l'autre. »
Monique Cluzeau - La Ninise, Béberte, Coco et moi - 2005
« Dans la même représentation, pas un des acteurs chargés de donner la réplique à Ligier, ne fut en état de dire de suite quatre vers convenablement et sans les fausser. Car, c'est encore une remarque à faire, que, nulle part, hormis au Théâtre-Français, les comédiens n'ont conservé la tradition des vers et le mode de diction qui leur convient. Pour eux aussi, c'est de l'iroquois. »
Léonard Boitel, Aimé Vingtrinier - Revue du Lyonnais - 1864

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Ich verstehe nur « Bahnhof » Je comprends seulement le mot « gare »
Allemand das kommt mir spanisch vor ça me semble être espagnol
Anglais gobbledygook or gobbledegook expression ou langage incompréhensible
Anglais it's all Greek c’est tout grec
Anglais it's all Greek to me pour moi c'est du grec
Anglais it's double Dutch c'est du double hollandais
Anglais mumbo jumbo bla-bla, baragouin, jargon spécifique et incompréhensible pour ceux hors du métier
Anglais (USA) it's Greek to me pour moi, c'est du grec
Anglais (USA) it's like Chinese arithmetic c'est comme de l'arithmétique chinoise
Espagnol (Espagne) no se entiende ni jota ! on n'y comprend pas un iota !
Espagnol (Mexique) estar algo en chino c'est du chinois
Espagnol (Espagne) es chino c'est du chinois
Espagnol (Espagne) ¡ Eso me suena a chino ! c'est du chinois pour moi !
Espagnol (Argentine) chino basico du chinois élémentaire
Grec είναι κινέζικα c'est du chinois
Hongrois ez nekem kínai c'est du chinois
Italien è arabo c'est Pays Arabes
Italien parlare turco parler turc
Italien per me è arabo pour moi c'est de l'Pays Arabes
Italien xe ciausco! c'est de l'allemand / de l'autrichien
Néerlandais (Belgique) dat is Chinees voor mij c'est du chinois pour moi
Néerlandais dat is abacadabra c'est abacadabra
Néerlandais dat is Chinees / Hebreeuws / Latijn c'est du chinois / de l'hébreu / du latin
Portugais (Brésil) é grego c'est du grec
Portugais (Portugal) é chinês c’est chinois
Roumain parcă-i chinezește il semble du chinois
Serbe ti govoris kineski ? c'est du chinois ?
Suédois det är rena grekiskan/arabiskan c'est du pur grec/Pays Arabes
Tchèque to je pro mně spanělská vesnice tout cela est pour moi un village espagnol
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est du chinois » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « c'est du chinois » Commentaires

  • DiwanC
    05/11/2018 à 14:35
    • En réponse à Utilisateur supprimé #157 le 05/11/2018 à 14:11* :
    • « Moi c'est la lettre E que ma religion m'interdit de taper. Quelqu'un pourrait-il me concocter un programme pour faire la lettre E avec une c... »
    ... la lettre E avec une combinaison d'autres touches ?

    E → alt+69
    e → alt+101
    Et v'là !
  • Utilisateur supprimé
    05/11/2018 à 14:38*
    • En réponse à DiwanC #161 le 05/11/2018 à 14:35 :
    • « ... la lettre E avec une combinaison d'autres touches ?
      E → alt+69
      e → alt+101 »
    La preuve que ma religion est grande ! Loué soit le clavier au plus haut des e !
  • DiwanC
    05/11/2018 à 14:39*
    • En réponse à mickeylange #156 le 05/11/2018 à 14:09 :
    • « Moi aussi je suis mecreant praticant. »
    Mécréance... Ne l'ébruite pas...
    Tu sais que pour toi, ça peut être une cause de licenciement immédiat... Tu veux un bon syndicaliste pour te défendre au cas z'où ?
    T'en faut un qui connaisse quelque peu l'hébreu... Suis pas certaine que Bouba soit l'homme de la situation ! 😄
    Quant Kyrikou... sais pas.
  • Paracas
    05/11/2018 à 15:50*
    • En réponse à ergosum #154 le 05/11/2018 à 13:33* :
    • « j'ai plein de bouli qui m'attendent
      Voilà qui va t'en donner un peu plus:
      Le gouvernement envisage de taxer les avantages des salariés si... »
    Et les revenus du capital, il taxe pas ?....actionnaires, CAC 40...
    Ah merde pas de politique...
    Trop tard.
  • Paracas
    05/11/2018 à 15:52
    • En réponse à Utilisateur supprimé #155 le 05/11/2018 à 13:38 :
    • « Dans ce cas-ci, si tu envoies l'URL de la page Google Maps avec le trajet en bleu, ça marche aussi, ils la recevront bien avec le trajet. »
    Houlà faut que je vois ça de plus près, à tête reposée..merci
  • Paracas
    05/11/2018 à 15:52
    • En réponse à mickeylange #156 le 05/11/2018 à 14:09 :
    • « Moi aussi je suis mecreant praticant. »
    Grâce à Dieu, je suis mécréant pratiquant...🙂
  • Paracas
    05/11/2018 à 15:54
    • En réponse à DiwanC #160 le 05/11/2018 à 14:29* :
    • « À l'inverse, ma mère m'a raconté que des voisins juifs portaient l'indigne étoile jaune mais ne l'avaient pas cousue sur le manteau de leur... »
    Hélas.....😐
  • Paracas
    05/11/2018 à 15:58
    • En réponse à Utilisateur supprimé #157 le 05/11/2018 à 14:11* :
    • « Moi c'est la lettre E que ma religion m'interdit de taper. Quelqu'un pourrait-il me concocter un programme pour faire la lettre E avec une c... »
    Faut demander à Georges Perec
  • Paracas
    05/11/2018 à 16:00
    • En réponse à DiwanC #163 le 05/11/2018 à 14:39* :
    • « Mécréance... Ne l'ébruite pas...
      Tu sais que pour toi, ça peut être une cause de licenciement immédiat... Tu veux un bon syndicaliste pour t... »
    Zut, l'Hebreu des prétoires est le seul que j'ignore....
  • Paracas
    05/11/2018 à 16:01
    • En réponse à Utilisateur supprimé #162 le 05/11/2018 à 14:38* :
    • « La preuve que ma religion est grande ! Loué soit le clavier au plus haut des e ! »
    le clavier au plus haut des e

    On ne fait pas de coquilles avec ce clavier ?
  • DiwanC
    05/11/2018 à 16:07
    • En réponse à Paracas #170 le 05/11/2018 à 16:01 :
    • « le clavier au plus haut des e
      On ne fait pas de coquilles avec ce clavier ? »
    Ni d'omelettes... Mintaka a essayé... Il a cassé ses "e"...
  • DiwanC
    05/11/2018 à 16:17*
    • En réponse à Paracas #168 le 05/11/2018 à 15:58 :
    • « Faut demander à Georges Perec »
    Morbleu ! Tu m'as devancée ! 😄
    Je cherchais un extrait... que voici, que voilà !

    Trois cardinaux, un rabbin, un amiral franc-maçon, un trio d'insignifiants politicards soumis au bon plaisir d'un trust anglo-saxon, ont fait savoir à la population par radio, puis par placards, qu'on risquait la mort par inanition. On crut d'abord à un faux bruit. Il s'agissait, disait-on, d'intoxication. Mais l'opinion suivit. Chacun s'arma d'un fort gourdin. « Nous voulons du pain », criait la population, conspuant patrons, nantis, pouvoirs publics. Ça complotait, ça conspirait partout. Un flic n'osait plus sortir la nuit.

    Sais pas toi... mais moi, ce bouquin m'est rapidement tombé des mains... Jamais réussi à le lire... 🙁
  • le gone
    05/11/2018 à 16:32
    • En réponse à DiwanC #172 le 05/11/2018 à 16:17* :
    • « Morbleu ! Tu m'as devancée ! 😄
      Je cherchais un extrait... que voici, que voilà !
      Trois cardinaux, un rabbin, un amiral franc-maçon, un trio... »
    J'en ai entendu parler et j'en ai parlé, mais j'ai jamais essayé de le lire...
  • Paracas
    05/11/2018 à 17:17*
    • En réponse à DiwanC #172 le 05/11/2018 à 16:17* :
    • « Morbleu ! Tu m'as devancée ! 😄
      Je cherchais un extrait... que voici, que voilà !
      Trois cardinaux, un rabbin, un amiral franc-maçon, un trio... »
    En toute honnêteté je le connais pour sa curiosité mais il ne m'est même jamais venu à l'idée de le lire...🙂
    Un sacré bonhomme ce Perec trop tôt disparu.
    Va savoir ce qu'il nous aurait pondu s'il avait vécu jusqu'à un âge plus avancé..
  • Ratanak
    05/11/2018 à 17:21*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #158 le 05/11/2018 à 14:15* :
    • « Google Translate me donne la traduction du khmer : Chats et deux chiens. »
    Google Translate me donne la traduction du khmer : Chats et deux chiens.


    C'est exact, à ceci près que l'on peut avoir un seul ou plusieurs chats*, le khmer n'ayant pas de pluriel. Vu qu'on a une précision sur deux chiens, on peut supposer qu'il n'y a qu'un chat. Mais seul un contexte permettrait de le savoir à coup sûr.

    * Qui pourraient être une ou des chattes, le khmer n'ayant pas de genre non plus. 🙂
  • Ratanak
    05/11/2018 à 17:31*
    Pour ceux qui seraient intéressés à comprendre comment s'écrit le khmer qui reste de l'hébreu malgré tout :

    ឆ្មានិងឆ្កែពីរ = chat(s) et deux chiens (les mots ne sont pas séparés en khmer) :

    ឆ្មា > chh + m (en dessous) + a (lié à droite) > chhma = chat / chats (on ne sait pas)

    និ > n + i (au dessus) ET ង > ng >> ning = et

    ឆ្កែ > chh + æ/é (devant)+ k (en dessous) > tchké = chiens (pluriel à cause de la suite)

    ពី > p + i long (au dessus) ET រ > r muet final >> pi[r]* = deux

    * se prononce pi

    Les translittérations du khmer sont approximatives.


    C'est pas simple et je ne sais pas lire et écrire le khmer, qui utilise plus de 30 consonnes et encore plus de voyelles... 😉
  • Utilisateur supprimé
    05/11/2018 à 18:01
    • En réponse à Paracas #174 le 05/11/2018 à 17:17* :
    • « En toute honnêteté je le connais pour sa curiosité mais il ne m'est même jamais venu à l'idée de le lire...🙂
      Un sacré bonhomme ce Perec trop... »
    Clopin-clopant puisque clopeur décédé d'un cancer des poumons.
  • Paracas
    05/11/2018 à 18:15
    • En réponse à Utilisateur supprimé #177 le 05/11/2018 à 18:01 :
    • « Clopin-clopant puisque clopeur décédé d'un cancer des poumons. »
    L'histoire ne dit pas s'il clopait mais je trouve cette affirmation quelque peu réductrice..
    On peut mourir d'une cirrhose du foie sans jamais avoir bu...
  • Paracas
    05/11/2018 à 18:16
    • En réponse à Ratanak #175 le 05/11/2018 à 17:21* :
    • « Google Translate me donne la traduction du khmer : Chats et deux chiens.


      C'est exact, à ceci près que l'on peut avoir un seul ou plusieu... »
    Et les chèvres en khmer ça s'écrit comment ?
  • Paracas
    05/11/2018 à 18:21
    • En réponse à Ratanak #176 le 05/11/2018 à 17:31* :
    • « Pour ceux qui seraient intéressés à comprendre comment s'écrit le khmer qui reste de l'hébreu malgré tout :

      ឆ្មានិងឆ្កែពីរ = chat(s) et d... »
    Moi je me suis baigné dans la Khmer rouge, faisait tellement chaud que je Suez comme c'est pas possible.
    Sans compter que ça Nasser à rien de se mettre à l'ombre.
    Bon il pleut parfois mais c'est vraiment Lessepsion