Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est du nanan [exp]

c'est très bon ; c'est exquis ; c'est très agréable ; c'est facile

Origine et définition

Les lexicographes ne sont pas d'accord sur la date d'apparition de cette expression avec son sens actuel. Pour certains, elle date de 1727, pour d'autres du milieu du XIXe siècle. Mais sommes-nous à un siècle près ?
Par contre, ils s'accordent parfaitement pour convenir que le vieux mot 'nanan' qui, lui, date de 1640, vient de la racine 'nann-' ou 'nam-' qui, paraît-il, a donné naissance à de nombreux mots enfantins dans différents dialectes régionaux.
'Nanan', avec une majuscule, a d'abord désigné de la viande. Par la suite, dans le monde des enfants, le 'nanan' a très vite servi à désigner une friandise, puis, par extension, quelque chose de délicieux.
Par extension toujours, l'expression a aussi pris le sens de "c'est facile" qui est à rapprocher de "c'est du gâteau", une tarte tatin bien réussie ne pouvant qu'être exquise, comme chacun sait !

Compléments

Au Canada, le mot 'nanan' a donné 'nanane' qui désigne d'abord une friandise, mais aussi un délice ou une chose recherchée.

Exemples

« Elles attendaient chaque matin ces mignonnes, le moment de se réjouir des manifestations de sa haute gentillesse, c'était du nanan. »
Louis-Ferdinand Céline - Voyage au bout de la nuit

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist erste Sahne c'est la crème de la crème
Allemand das ist kinderleicht c'est un jeu d'enfant
Allemand es ist ein Kinderspiel c'est un jeu d'enfant
Allemand es ist spottleicht c'est ridiculement facile
Anglais (USA) it's a pushover c'est vachement facile
Anglais (USA) it's a lark c'est une alouette
Anglais (USA) it's as easy as pie c'est facile comme une tarte
Anglais (USA) it's a walk in the park c'est une promenade au parc
Anglais (USA) it's a snap c'est un claquement des doigts
Anglais (USA) there's nothing to it il n'y a rien pour faire ça
Anglais it's a piece of cake c'est une part de gâteau
Anglais (USA) it's a cinch c'est comme fixer une sangle
Anglais it's to die for c'est à mourir
Anglais (USA) it's child's play c'est un jeu d'enfant
Anglais it's a breeze c'est de la brise
Anglais as easy as a pie aussi facile qu'une tarte
Anglais (USA) it's better than sex c'est mieux que le sexe
Arabe (Tunisie) hedha bachkoutou c'est du biscuit
Espagnol (Espagne) juego de niños jeu d'enfants
Espagnol (Argentine) es una pavada c'est facile
Espagnol (Espagne) coser y cantar coudre et chanter
Espagnol (Espagne) es pan comido c'est du pain mangé
Espagnol (Espagne) esta chucheria c'est une sucrerie
Espagnol (Espagne) está de rechupete c'est à se pourlécher
Espagnol (Espagne) estar de dulce être très bon / Être à point
Français (Canada) c'est des nanannes c'est des bonbons
Gallois mae'n hawdd fel dwr c'est facile comme de l'eau
Hongrois ez csecse! c'est très bon, agréable /langage enfantin
Italien è facile come bere un bicchiere d’acqua c'est aussi simple que de boire un verre d'eau
Italien è una delizia c'est un régal
Italien è una squisitezza c'est une délicatesse
Néerlandais het is alof een engeltje op mijn tong piest c'est comme si un petit ange faisait pipi sur ma langue
Néerlandais het is gesneden koek c'est du gâteau
Néerlandais het is een eitje c'est un petit oeuf
Néerlandais het is het neusje van de zalm c'est le petit nez du saumon
Néerlandais (Belgique) het is papgemakkelijk c'est du gâteau
Néerlandais (Belgique) het is gesneden brood c'est du pain coupé
Néerlandais (Belgique) het is een fluitje van een cent c'est un sifflet à un centime
Néerlandais (Belgique) dat is een peulenschil c'est une cosse / gousse
Néerlandais (Belgique) het is kinderspel c'est du jeu d'enfant
Polonais to jest ciastko z kremem c'est un gâteau à la crème
Portugais (Brésil) é mamão com açúcar c'est du papaye avec du sucre
Portugais (Portugal) é canja c'est du bouillon de poule
Roumain Muc și sfârc crotte de nez et téton
Roumain e floare la ureche c'est une fleur à l'oreille
Roumain e ”crème de la crème” c'est "crème de la crème"
Roumain e joacă de copii c'est un jeu d'enfant
Roumain e giugiuc c'est du nanan
Roumain clasa-ntâia, marca Urs première classe, marque Ours
Russe пальчики оближешь c'est à s'en lécher les doigts
Russe раз плюнуть с'est comme cracher
Suédois en barnlek un jeu d'enfant
Suédois lätt som en plätt facile comme une petite crêpe
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est du nanan » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est du nanan » Commentaires

  • charmagnac
    26/06/2014 à 13:54
    • En réponse à saharaa #108 le 26/06/2014 à 11:03 :
    • « nan, il me semble que tu fais erreur, si tu lis nanan en commençant par le début ou par la fin, le mot est conforme à la définition du pali... »
    Je persiste et signe : le palindrome devrait pouvoir se lire en incluant les cinq lignes de l’auteur du # 12 et non les initiales de chaque ligne. Ceci correspond à l’acronyme. J’ai pas raison ? Nan ?
  • charmagnac
    26/06/2014 à 13:55
    • En réponse à saharaa #110 le 26/06/2014 à 11:16 :
    • « A vrai dire, la spécialité niçoise ( pas la mienne, voir ma réponse à filo 😉 serait plutôt la "tourte de blettes" que les nordistes appellen... »
    Mais il doit bien exister une Niçoise championne de tarte à la crème tarte aux pommes, nan ?
  • charmagnac
    26/06/2014 à 13:58
    • En réponse à saharaa #120 le 26/06/2014 à 11:32 :
    • « ça existe la "tarte au suc" !
      c’est comme la crêpe au sucre, simple : vous avez de la pâte, vous avez du sucre... (les bronzés font du ski... »
    C’est même une spécialité du Nord où on l’appelle la tarte al’suc
  • charmagnac
    26/06/2014 à 14:01
    • En réponse à DiwanC #127 le 26/06/2014 à 12:22* :
    • « Après la guerre des betteraves rouges ou blanches, la guerre de la tarte Tatin et de "l’ tarte au chuc" (l’ai-je bien "prononcé" Syntax ?),... »
    Je complète mon # 143 : selon l’endroit du Nord (la région pas le département) , on dit tarte al’suc ou tarte al’chuc
  • charmagnac
    26/06/2014 à 14:02
    • En réponse à SyntaxTerror #129 le 26/06/2014 à 12:25 :
    • « Au moins, pour Amiens, on connait la réponse !
      Si Bouba pense que la question de l’éventration des villes va gêner la SNCF ou la RATP, il ou... »
    Sans compter les gares où l’espace entre les quais est trop étroit 😄
  • charmagnac
    26/06/2014 à 14:04
    • En réponse à saharaa #139 le 26/06/2014 à 13:36 :
    • « Et ce "la" là, c’est de la mayo.
      certes, mais j’ai débordé sur son idée de manger des frites avec l’aioli, le plat ! parce que avec la sauc... »
    Mais en Belle Gique et dans le Nord, c’est avec du piccalilli qu’on les déguste.
  • patchouli
    26/06/2014 à 14:34
    Excusez-moi God mais c’est au Québec que l’on dit «nanane» dans le RDC ils parlent anglais...
  • saharaa
    26/06/2014 à 14:36
    • En réponse à charmagnac #142 le 26/06/2014 à 13:55 :
    • « Mais il doit bien exister une Niçoise championne de tarte à la crème tarte aux pommes, nan ? »
    Connais pas de championne ! mais c’est grand Nice ! dnas notre folklore on connait plus la tarte au citron meringuée que la tarte à la crème ! ça c’est bon !
    (c’est pour le dessert de DiwanC )
  • momolala
    26/06/2014 à 14:55
    • En réponse à mickeylange #121 le 26/06/2014 à 11:32 :
    • « y z’ont même jamais vu un Canadair là bas........
      Le Canadair le nanan des avions.
      Pourquoi nan nan ? parce qu’il est bi, à la fois avion e... »
    Tu nous parles d’un temps que les moins de ... ans ne peuvent pas connaître ! Finie la GROSSE COLERE et finie la mèche rouge ! Depuis, je ne peux pas dire que ma vie ne soit que du nanan mais par rapport à ce qu’elle était alors, OUI OUI OUI ! Comme quoi tout est bien relatif comme disait l’Albert !
  • saharaa
    26/06/2014 à 15:03
    • En réponse à charmagnac #141 le 26/06/2014 à 13:54 :
    • « Je persiste et signe : le palindrome devrait pouvoir se lire en incluant les cinq lignes de l’auteur du # 12 et non les initiales de chaque... »
    mince ! encore une réponse qui s’est fait la malle ! je proteste !
    Je reconnais bien volontiers avoir confondu vitesse et précipitation et pas compris que tu faisais allusion au texte du # 12 ! Tu avais farpaitement raison !
  • SyntaxTerror
    26/06/2014 à 15:08*
    • En réponse à saharaa #135 le 26/06/2014 à 13:02 :
    • « quel jour mange-t-on le couscous ?

      On le mange la nuit : un grand moment de poésie, âmes sensibles s’abstenir ! et sans mayonnaise ! 😉... »
    Bob Azzam !
    Toute mon enfance !
    On peut le voir et l’entendre à cette page avec des lunettes qui le font ressembler à Alain Chabat (ou le contraire). Il a changé de menu.
    J’attends avec impatience que Rachid Taha nous fasse un Diwan 3 avec "Mustapha" et " Fais--moi du couscous" version arabo-trash !
    C’est ça qui serait du nanan.
  • Paracas
    26/06/2014 à 15:14
    • En réponse à DiwanC #127 le 26/06/2014 à 12:22* :
    • « Après la guerre des betteraves rouges ou blanches, la guerre de la tarte Tatin et de "l’ tarte au chuc" (l’ai-je bien "prononcé" Syntax ?),... »
    Du poivre dans l’aioli.......et pourquoi pas de la vanille ?
    J’espère que tu auras l’occasion de revenir chez moi et je te ferais un aioli dont tu me diras des nouvelles......du nanan !
  • Paracas
    26/06/2014 à 15:17
    • En réponse à SyntaxTerror #129 le 26/06/2014 à 12:25 :
    • « Au moins, pour Amiens, on connait la réponse !
      Si Bouba pense que la question de l’éventration des villes va gêner la SNCF ou la RATP, il ou... »
    Si tu compares un tramway et le TGV alors.........
  • Paracas
    26/06/2014 à 15:20*
    • En réponse à saharaa #134 le 26/06/2014 à 12:51 :
    • « Des frites avec l’aioli ! BOUBA tu entends ça ??? 😄 »
    Y font bien la fondue belge......tremper des frites dans la purée.......😄
    Y z’ont que des pétotes et des betteraves...
    Nous on a l’huile d’olive, l’aill, la farigoulette, le laurier, le thym, le romarin........c’est autre chose ça non ?
  • Paracas
    26/06/2014 à 15:24
    • En réponse à joseta #136 le 26/06/2014 à 13:22* :
    • « COURS DE CUISINE (catalane)
      Aujourd’hui: all i oli (ail et huile)
      Les deux seuls ingrédients de cette succulante sauce, comme son nom indiqu... »
    hé bé si tu fais la paella comme l’aioli t’es pas près de me voir chez toi !
  • Paracas
    26/06/2014 à 15:27*
    Bon, faut que je parte.........
    Et puis vous m’avez énervé
    L’’aioli avec du poivre, le plat du vendredi, avec des frites........
    Ô bonne mère, pardonne leur, ils ne savent pas ce qu’ils disent !!.........
    Allez, coyote au pied pépère.......y a du schtroumpf à détecter.......
    A demain pour le café..........avec ou sans ketchup ?........avec vous on sait jamais !......😄
  • Paracas
    26/06/2014 à 15:34*
    Avant de partir........du nanan........😄
  • DiwanC
    26/06/2014 à 15:36
    • En réponse à Paracas #156 le 26/06/2014 à 15:27* :
    • « Bon, faut que je parte.........
      Et puis vous m’avez énervé
      L’’aioli avec du poivre, le plat du vendredi, avec des frites........
      Ô bonne mèr... »
    Savais bien qu’on allait en prendre plein la tête ! 😄
  • platon07
    26/06/2014 à 15:38
    Faut quand même vous dire que, si je ne connaissais pas "du nanan", je connais par contre l’aïoli - ( il faut commencer par bien le prononcer: mettre un très fort accent sur le "yô" de l’a YO li"
    On trouve cela dans la triologie de Pagnol, en version film ).
    Et puis, pour les bons vivants, nous avons en magasin le GRAND AïOLI"
    Un inconvénient. Si l’on termine sur une dansette, et que vous soyez adepte du "frottadou", une haleine fleurant l’aïoli n’est pas franchement nanan.
    C’est quand même, à mon sens, un plat d’initiés.
  • saharaa
    26/06/2014 à 15:47
    • En réponse à SyntaxTerror #151 le 26/06/2014 à 15:08* :
    • « Bob Azzam !
      Toute mon enfance !
      On peut le voir et l’entendre à cette page avec des lunettes qui le font ressembler à Alain Chabat (ou le co... »
    Rachid Taha nous fasse un Diwan 3

    faudrait que je me tienne un peu au courant de l’actualité musicale !
    à part DiwanC d’ici, expressio, jamais entendu entendu ces noms ! comment peut-on connaitre Bob Azzam et Diwan 1 et 2 dans la même vie ? 😄