Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ce n'est pas le Pérou ! [exp]

ce n'est pas une fortune ; c'est une somme modeste ; ça ne rapporte pas beaucoup ; ce n'est pas grand chose

Origine et définition

L'Eldorado, le pays de l'or, a longuement fait rêver les Européens, au XVIe siècle, lorsqu'ils ont mené de nombreuses expéditions en Amérique du Sud, avec l'espoir d'y localiser ce pays dont le prince se faisait saupoudrer d'or de la tête aux pieds chaque matin (selon les racontars de l'explorateur espagnol Martinez).
Parmi les différentes vagues d'exploration et de pillage du continent sud-américain, c'est en 1532 que Francisco Pizarro () défait les Incas au Pérou en capturant leur roi Atahualpa () et en massacrant jusqu'à 20 000 des personnes qui l'accompagnaient dans le piège que le conquistador avait tendu.
Le roi prisonnier fait alors livrer aux Espagnols de très grandes quantités d'or et d'argent en échange d'une libération qu'il n'obtiendra jamais puisqu'il sera garrotté dans sa prison en 1533.
Cet or sera ramené en Espagne par un des frères de Pizarro.
C'est ce symbole de richesse qu'était le Pérou qui, en 1661, a fait d'abord apparaître le nom commun 'pérou' pour désigner un trésor ou une fortune.
Puis, c'est en 1790 que sont nées aussi bien la version positive de l'expression ("c'est le Pérou !") que la négative, beaucoup plus utilisée aujourd'hui.

Exemples

« Je gagne 900 F. par mois, plus les primes ça fait 903
Mais avec toutes les retenues, ça fait 802 tout au plus
C'est pas beaucoup, c'est pas l'Pérou
Mais c'est à vous"
Bourvil - C'est pas le Pérou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist nicht die Welt ce n'est pas le monde
Anglais (Canada) it's no big deal ce n'est pas une grande affaire
Anglais nothing much ! pas grand chose !
Anglais (USA) it's no El Dorado ce n'est pas l'Eldorado
Espagnol (Argentine) no es nada del otro mundo ce n'est rien de l'autre monde
Espagnol (Espagne) ¡ Poca cosa ! Peu de chose !
Espagnol (Espagne) es el chocolate del loro c'est le chocolat du perroquet
Espagnol (Espagne) no es nada del otro jueves ça n'est rien de l'autre jeudi
Français (Canada) c'est pas les gros chars! ça vaut peu
Français (Canada) ce n'est pas le Klondike
Français se yon kaka aran! c'est du caca de hareng!
Hongrois nem egy nagy durranás ce n’est pas une détonation
Hébreu מקום מסתור לפורצי חוק (mekom mistor lefortsé khok) une cachette pour les contrevenants
Italien è una fesseria c'est une betise
Italien non è nulla di speciale ce n'est rien de spécial
Latin Pater non est rufo Ce n'est pas le père roux
Néerlandais (Belgique) het is geen vetpot ce n'est pas un pot de graisse
Néerlandais het is geen goudmijn ce n'est pas une mine d'or
Roumain e pe bani mărunţi c'est pour de la petite monnaie
Roumain nu-i cine ştie ce ce n'est pas qui sait quoi
Roumain nu-i o gaură în cer ce n'est pas un trou dans le ciel
Russe eto kopEïki ce sont des kopecks
Russe kot naplakal c'est ce que le chat a pleuré
Serbe nije ovo Eldorado ce n'est pas Eldorado
Suédois der är inte fett hos dem il n'y a pas de graisse dans cela
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ce n'est pas le Pérou ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ce n'est pas le Pérou ! » Commentaires

  • #21
    Elpepe
    16/10/2007 à 10:58
    • En réponse à HoubaHOBBES #11 le 16/10/2007 à 07:26 :
    • « En voilà une belle d’expression marine dévoyée !
      Au départ mes amis, les pêcheurs qui -espérant une belle prise (qui a dit "de courant" ? Co... »
    Ah ben oualà : pour une fois, la vérité toute nue sort de la salle de coloriage.
    Bon, tu peux remettre ton pantalon, HoubaHOBBES, pour monter au grand salon d’apparât recevoir ta trirème du jour. Toutes les sirènes d’Expressio y sont déjà pour t’applaudir...
    Comment ? La trirème, c’est pas le Pérou non plus ? Tu préfères un mérou, Jojo (cette page) ?
  • #22
    Jonayla
    16/10/2007 à 11:23
    • En réponse à <inconnu> #20 le 16/10/2007 à 10:55* :
    • « Francisco Pizarro, ce rouquin célèbre, était en réalité normand et grand amateur de tenues élégantes.
      A son retour de Lima, il se retira da... »
    [Francisco Pizarro, ce rouquin célèbre]
    C’est une légende, il n’était pas rouquin, comme on le dit : c’est pas le pey roux 😄
  • #23
    Elpepe
    16/10/2007 à 11:30
    • En réponse à <inconnu> #20 le 16/10/2007 à 10:55* :
    • « Francisco Pizarro, ce rouquin célèbre, était en réalité normand et grand amateur de tenues élégantes.
      A son retour de Lima, il se retira da... »
    Ah mais que nenni ! Pizarro n’était nullement Normand, mais bien Percheron. Nuance...
    La preuve en est d’ailleurs que ce sont bien des chevaux percherons, colossaux, qui tant effrayèrent les Incas. Toutes les photographies de l’époque l’attestent sans conteste.
    God doit bien en avoir une à traîner, dans sa bibliothèque érudite.
  • #24
    eureka
    16/10/2007 à 11:52
    "(selon les racontars de l’explorateur espagnol Martinez)."
    God crois pas si bien dire ! En effet, ce sont bien des racontars. Chez les espagnols, cette expression correspond à "Es un Potosi" (c’est un Potosi) que j’évoque en (4), pouvant être employée dans la négative, pour signifier que ça vaut ou ne vaut pas grand chose et dont God a reçu la proposition de « Vale un Potosi » pour les ailleurs comme équivalent à "valoir son pesant d’or". OK God ?
    Si les espagnols ne disent pas "Vale un Pérù, es un Perù", c’est que les lauriers reviennent à la Bolivie qui s’appelait alta-Perù à l’époque et constituait avec le Pérou une seule colonie. Potosi donc, situee dans la montagne cerro rico (Le mont riche) a été pendant des siècles, la plus grande mine d’argent du monde, et était l’une des plus importante source de richesse de la couronne espagnole, et même d’autres pays. Enfin, en gros c’est ça, mais y a certainement d’autres éléments à rajouter…
    En fait quand on dit en français « c’est pas le Pérou » c’est en fait une expression abrégée de « c’est pas le Pérou, c’est la Bolivie », et l’on confirme ce qui est dit plus haut. Une façon très diplomate de faire leur fierté ! Les péruviens sont heureux et les boliviens, au courant du sous-entendu, aussi. Ceci dit, bien que les choses ne soient plus les mêmes chez les Latinos, la réputation de richesse phénoménale du Pérou reste intacte...juste en théorie il faut croire !
  • #25
    chirstian
    16/10/2007 à 12:02
    • En réponse à eureka #24 le 16/10/2007 à 11:52 :
    • « "(selon les racontars de l’explorateur espagnol Martinez)."
      God crois pas si bien dire ! En effet, ce sont bien des racontars. Chez les espa... »
    c’est en fait une expression abrégée de « c’est pas le Pérou, c’est la Bolivie »,
    euh ... ? Je n’ai jamais lu que cette expression soit un abrégé de cette sorte. Ne serait-ce pas plutôt à partir de l’expression "c’est pas le Pérou" que serait venu se greffer un complément comme "... c’est la Bolivie" , mais beaucoup plus tardivement ? Ou bien l’abrégé est-il pour l’expression espagnole, mais sans influence sur l’expression française ?
  • #26
    chirstian
    16/10/2007 à 12:04
    Pérou sont les neiges d’antan ?
  • #27
    mirlou
    16/10/2007 à 12:06
    • En réponse à HoubaHOBBES #11 le 16/10/2007 à 07:26 :
    • « En voilà une belle d’expression marine dévoyée !
      Au départ mes amis, les pêcheurs qui -espérant une belle prise (qui a dit "de courant" ? Co... »
    Et vous savez tous que la peau du mérou sent très mauvais .... parce que la peau de mérou pète....
  • #28
    chirstian
    16/10/2007 à 12:08
    le tri sélectif c’est pour recycler l’or dur. Mais pour le moment c’est pas le Pérou.
  • #29
    Jonayla
    16/10/2007 à 12:14*
    Réponse à contrib 28 Christian,( j’ai beau cliquer, ça pas march’)
    [le tri sélectif c’est pour recycler l’or dur. Mais pour le moment c’est pas le Pérou.]
    Joliiii
    Un kopek, c’est pas le Pérou ...
  • #30
    eureka
    16/10/2007 à 12:28
    • En réponse à chirstian #25 le 16/10/2007 à 12:02 :
    • « c’est en fait une expression abrégée de « c’est pas le Pérou, c’est la Bolivie »,
      euh ... ? Je n’ai jamais lu que cette expression soit un... »
    Tu l’as jamais lue c’est normal ! Elle est de moi, donc pour te répondre va falloir que j’improvise...
    Chuis perdue là, je cherche une piste, je cherche, j’passe Pérou ?
  • #31
    <inconnu>
    16/10/2007 à 12:29*
    @ 23. Le 16/10/2007 à 11:30:08 par Elpepe
    Suis impardonnable, d’autant qu’un de mes lointains ancêtres, quasilouch (appellé ainsi pour son strabisme) était à l’époque le caméraman de l’expédition.
    Par la suite il a pris le pseudo de Lelouch, et a fait de la mise en scène.
    Son film sur l’expédition bien que primé au festival de Deauville a été vilipendé par la critique de l’époque, qui prétendait que le film avait été tourné au Mexique, et ils disaient "ce film c’est pas le Pérou" L’expression du jour remonte donc au XVI siècle.
  • #32
    PHILO_LOGIS
    16/10/2007 à 12:50
    • En réponse à mirlou #27 le 16/10/2007 à 12:06 :
    • « Et vous savez tous que la peau du mérou sent très mauvais .... parce que la peau de mérou pète.... »
    parce que la peau de mérou pète....

    voir ma contrib’9: c’est pourtant pas le pet roux...
    Alors, faudrait savoir...
  • #33
    Jonayla
    16/10/2007 à 12:53
    L’expression vient bien de la marine, mais c’est tout simplement une masculinisation de la phrase : "C’est pas Lapérouse", que les marins prononçaient au siècle des Lumières, quand ils voyaient que cen’était pas le fameux navigateur qui était sur le pont 😄
    cette page
  • #34
    Elpepe
    16/10/2007 à 13:04*
    • En réponse à <inconnu> #31 le 16/10/2007 à 12:29* :
    • « @ 23. Le 16/10/2007 à 11:30:08 par Elpepe
      Suis impardonnable, d’autant qu’un de mes lointains ancêtres, quasilouch (appellé ainsi pour son... »
    Bon, là, c’est bien, mon petit. Il faut rendre au Perche ce qui n’appartient pas à la Normandie, dont Roux-Pérou-le-Coquet.
    Remarque : cette expression, sous sa forme féminine et interrogative, vient de la Marine. Exemple : "L’Amazone, c’est pas La Pérouse ?" (cette page)
    Tiens, Jon’_33, on a les mêmes sources (d’inspiration) dans les mêmes temps... C’est un signe, ça, hein ?
    RÉCLAME :
    Expressio, le site de la Marine.
  • #35
    eureka
    16/10/2007 à 13:19*
    • En réponse à mirlou #27 le 16/10/2007 à 12:06 :
    • « Et vous savez tous que la peau du mérou sent très mauvais .... parce que la peau de mérou pète.... »
    Tante Mirlou, serais-tu mon oncle ?
  • #36
    tytoalba
    16/10/2007 à 13:38
    Petit bonjour en passant. Vu cette page, cette page ou encore cette page Ca énerve hein !!! 😏 J’y retourne mais comme j’ai pas que ça à faire, je m’instruirai plus tard. Rien à dire sur le Perou, le percolateur, le periscope, j’en passe et des moins bons. Je sais c’est nul, mais je suis en panne d’inspiration. Amusez-vous, instruisez-vous et nous. Je reviendrai plus tard.
  • #37
    Jonayla
    16/10/2007 à 13:39
    • En réponse à Elpepe #34 le 16/10/2007 à 13:04* :
    • « Bon, là, c’est bien, mon petit. Il faut rendre au Perche ce qui n’appartient pas à la Normandie, dont Roux-Pérou-le-Coquet.
      Remarque : cette... »
    Les grands zesprits se rencontrent !
    A l’heure de Lapérouse euh, l’apéro !
  • #38
    Jonayla
    16/10/2007 à 13:42
    • En réponse à tytoalba #36 le 16/10/2007 à 13:38 :
    • « Petit bonjour en passant. Vu cette page, cette page ou encore cette page Ca énerve hein !!! 😏 J’y retourne mais comme j’ai pas que ça à fair... »
    Aujourd’hui, c’est la Sainte Hedwige, une cousine à toi ?
    Hedwige, c’est la chouette d’Harry Potter
  • #39
    eureka
    16/10/2007 à 14:04
    Tonnerre de Brest ! On aura fait le tour du monde avec les expressions toponymiques. C’est vraiment le Pérou et la Bolivie réunis ! On y a mis le temps bien sûr, Paris ne s’est pas fait en un jour. Alors donc, comme on le sait, tous les chemins mènent à Rome, je ne vous avance rien de neuf. Pour chercher les sources du Nil, alors qu’il tombait comme à Gravelotte, on s’est pointé un jour, de toute la France et la Navarre, à Byzance, on est passé au Pérou par le chemin de Damas et de là, en Amérique pour voir l’oncle, en faisant avant une escale à la Bérézina. Là pas besoin des comptoirs d’Inde, l’on peut se procurer tout sur place, un Panama couleur Bordeaux ou bleu de Prusse, du Cachemire couleur Parme, un chat Persan, Birman ou Siamois, etc. avant de manger un Chili con carne, une salade Russe, ou un filet au poivre de Cayenne. Pour finir se régaler d’un Paris-Brest aux raisins de Corinthe et surtout bien arroser le tout en buvant en Suisse, résultat garanti on est saoul comme toute la Pologne ! On a même assisté à des mariages et des divorces à l’Italienne, c’est vous dire. Se faire faire des massages Japonais, se payer des bains Turcs (je vous dispense de Zanzibar….), c’est quand même mieux que d’aller à Canossa, de revenir de Pontoise, ou de bronzer à Tataouine-les Bains, non ? Avec ça vous m’direz c’est Waterloo ! Non, non, j’vous interlocuterais, faut voir Naples et mourir !
    Mon histoire c’est la sardine qui a bouché le port de Marseille, c’est ça ? Chuis complètement à l’Ouest ? Alors là, faites gaffe à vos boniments, y a des preuves, tout a été couché sur le papier d’Arménie du MaestroGod. Avec vous c’est comme que j’pissais dans la Garonne, et pi’ si à chaque fois vous m’faites le coup de Trafalgar pour me freiner, on n’est pas rendu à Loches. J’en ai plein le c.. de vos douches Ecossaises ! C’est quand même pas un supplice Chinois, m… !
    Et pi’ écoutez moi bien vous tous, ouvrez bien vos Portugaises, il n’est pas interdit que je sache de se construire des châteaux en Espagne, et comme avec des si on met Paris en bouteille, y a pas de raison que j’me prive et que je cède pas aux délices de Capoue, s’pas ? En plus j’vous signale que je travaille pour le Roi de Prusse, hein, alors faut pas pousser le bouchon un peu trop loin jusqu’à l’envoyer à Pétaouchnok ! Allez donc vous faire voir en Grèce
    Et fume c’est du Belge !
    Quant à l’heureux God, dans un mois ce sera pour lui le quart d’heure américain…. pour un tango Corse
    Eureka Pileau-Traktais
  • #40
    Jonayla
    16/10/2007 à 14:09
    • En réponse à eureka #39 le 16/10/2007 à 14:04 :
    • « Tonnerre de Brest ! On aura fait le tour du monde avec les expressions toponymiques. C’est vraiment le Pérou et la Bolivie réunis ! On y a m... »
    Wouaaah ! On a fait le tour du monde, là ! Je n’en reviens pas 🙂