Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ce n'est pas le Pérou ! [exp]

ce n'est pas une fortune ; c'est une somme modeste ; ça ne rapporte pas beaucoup ; ce n'est pas grand chose

Origine et définition

L'Eldorado, le pays de l'or, a longuement fait rêver les Européens, au XVIe siècle, lorsqu'ils ont mené de nombreuses expéditions en Amérique du Sud, avec l'espoir d'y localiser ce pays dont le prince se faisait saupoudrer d'or de la tête aux pieds chaque matin (selon les racontars de l'explorateur espagnol Martinez).
Parmi les différentes vagues d'exploration et de pillage du continent sud-américain, c'est en 1532 que Francisco Pizarro () défait les Incas au Pérou en capturant leur roi Atahualpa () et en massacrant jusqu'à 20 000 des personnes qui l'accompagnaient dans le piège que le conquistador avait tendu.
Le roi prisonnier fait alors livrer aux Espagnols de très grandes quantités d'or et d'argent en échange d'une libération qu'il n'obtiendra jamais puisqu'il sera garrotté dans sa prison en 1533.
Cet or sera ramené en Espagne par un des frères de Pizarro.
C'est ce symbole de richesse qu'était le Pérou qui, en 1661, a fait d'abord apparaître le nom commun 'pérou' pour désigner un trésor ou une fortune.
Puis, c'est en 1790 que sont nées aussi bien la version positive de l'expression ("c'est le Pérou !") que la négative, beaucoup plus utilisée aujourd'hui.

Exemples

« Je gagne 900 F. par mois, plus les primes ça fait 903
Mais avec toutes les retenues, ça fait 802 tout au plus
C'est pas beaucoup, c'est pas l'Pérou
Mais c'est à vous"
Bourvil - C'est pas le Pérou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist nicht die Welt ce n'est pas le monde
Anglais (Canada) it's no big deal ce n'est pas une grande affaire
Anglais nothing much ! pas grand chose !
Anglais (USA) it's no El Dorado ce n'est pas l'Eldorado
Espagnol (Argentine) no es nada del otro mundo ce n'est rien de l'autre monde
Espagnol (Espagne) ¡ Poca cosa ! Peu de chose !
Espagnol (Espagne) es el chocolate del loro c'est le chocolat du perroquet
Espagnol (Espagne) no es nada del otro jueves ça n'est rien de l'autre jeudi
Français (Canada) c'est pas les gros chars! ça vaut peu
Français (Canada) ce n'est pas le Klondike
Français se yon kaka aran! c'est du caca de hareng!
Hongrois nem egy nagy durranás ce n’est pas une détonation
Hébreu מקום מסתור לפורצי חוק (mekom mistor lefortsé khok) une cachette pour les contrevenants
Italien è una fesseria c'est une betise
Italien non è nulla di speciale ce n'est rien de spécial
Latin Pater non est rufo Ce n'est pas le père roux
Néerlandais (Belgique) het is geen vetpot ce n'est pas un pot de graisse
Néerlandais het is geen goudmijn ce n'est pas une mine d'or
Roumain e pe bani mărunţi c'est pour de la petite monnaie
Roumain nu-i cine ştie ce ce n'est pas qui sait quoi
Roumain nu-i o gaură în cer ce n'est pas un trou dans le ciel
Russe eto kopEïki ce sont des kopecks
Russe kot naplakal c'est ce que le chat a pleuré
Serbe nije ovo Eldorado ce n'est pas Eldorado
Suédois der är inte fett hos dem il n'y a pas de graisse dans cela
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ce n'est pas le Pérou ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ce n'est pas le Pérou ! » Commentaires

  • #41
    chirstian
    16/10/2007 à 14:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #32 le 16/10/2007 à 12:50 :
    • « parce que la peau de mérou pète....
      voir ma contrib’9: c’est pourtant pas le pet roux...
      Alors, faudrait savoir... »
    chez les rats il y a les rats pères et les rats pas pères
    et chez les rats il y a les rats roux et les rats pas roux
    donc :
    chez les rats il y a les rats pères roux , les rats pères pas roux , les rats pas roux pères et les rats pas roux pas pères...
    mais chez les rats il y a des rats qui pêtent et des rats qui ne pêtent pas...
    donc :
    les rats pères roux pêtent, les rats pères pas roux pêtent, les rats pas roux pères pêtent, les rats pas roux pas perpéte etc...
  • #42
    eureka
    16/10/2007 à 14:16
    • En réponse à Jonayla #40 le 16/10/2007 à 14:09 :
    • « Wouaaah ! On a fait le tour du monde, là ! Je n’en reviens pas 🙂 »
    Sur Expressio c’est "Le tour du Monde en 80 secondes"
    Eureka Verne-Jul
  • #43
    <inconnu>
    16/10/2007 à 14:25*
    @ 39. Le 16/10/2007 à 14:04:41 par eureka
    T’as vu tout ça et t’as pas vu mon Cu... !
    Faut pas rester comme ça cette page
    joliiiii
  • #44
    Elpepe
    16/10/2007 à 14:54
    • En réponse à eureka #39 le 16/10/2007 à 14:04 :
    • « Tonnerre de Brest ! On aura fait le tour du monde avec les expressions toponymiques. C’est vraiment le Pérou et la Bolivie réunis ! On y a m... »
    T’as oublié Rouperroux-Le-Coquet... 😢
  • #45
    Elpepe
    16/10/2007 à 14:55
    • En réponse à chirstian #41 le 16/10/2007 à 14:12 :
    • « chez les rats il y a les rats pères et les rats pas pères
      et chez les rats il y a les rats roux et les rats pas roux
      donc :
      chez les rats... »
    T’es pas pou, non ?
  • #46
    eureka
    16/10/2007 à 15:11
    • En réponse à <inconnu> #43 le 16/10/2007 à 14:25* :
    • « @ 39. Le 16/10/2007 à 14:04:41 par eureka
      T’as vu tout ça et t’as pas vu mon Cu... !
      Faut pas rester comme ça cette page
      joliiiii »
    Toi, quasi-bruit dans Landerneau ! Toi Tur-lu-pin ! Et chuis pas une anguille de Melun...je vais donc pas en faire inca !
    J’ai juste pu voir l’arrêt de ... euh chais plus, t’sais là que tu dis, comme ça en passant.
    J’arrive à peine de Chaillot où j’ai connu la conduite de Grenoble, un vrai coup de Jarnac, j’ai avec moi toutes mes lettres de Cracovie, mais c’est pas grave, c’est juste les murailles de Jéricho, et t’inquiètes, chuis pas encore bonne pour Charenton
    Bon trève de roue per roue, roux père houx, roux paire où, Ruhp Herr Ruh, revenons à nos lamas !
  • #47
    eureka
    16/10/2007 à 15:15
    • En réponse à Elpepe #44 le 16/10/2007 à 14:54 :
    • « T’as oublié Rouperroux-Le-Coquet... 😢 »
    Ah non, ça jamais, mon Coq et Amiral du Coquet, la preuve, mon (46). Je t’ai lu après l’avoir posté
    Alors heureux ?
  • #48
    Elpepe
    16/10/2007 à 15:43
    • En réponse à eureka #47 le 16/10/2007 à 15:15 :
    • « Ah non, ça jamais, mon Coq et Amiral du Coquet, la preuve, mon (46). Je t’ai lu après l’avoir posté
      Alors heureux ? »
    Doublement heureux : elle, c’est elle*
    * j’en croque aussi avec le cré diagre, y colle.
  • #49
    SyntaxTerror
    16/10/2007 à 15:52*
    • En réponse à chirstian #28 le 16/10/2007 à 12:08 :
    • « le tri sélectif c’est pour recycler l’or dur. Mais pour le moment c’est pas le Pérou. »
    Comme dit quelque part, c’est l’Amérique. (Madeleine, c’est mon Amérique à moi).
    Pour les Etats-uniens, c’est Yellow river ...cette page
    Parmi tous les actuels, futurs et anciens enseignants qui gravitent ici, qui peut me dire ce qu’est un tri non sélectif ? La mouise ? Chez nous, on dit "collecte sélective".
  • #50
    chirstian
    16/10/2007 à 16:02
    • En réponse à SyntaxTerror #49 le 16/10/2007 à 15:52* :
    • « Comme dit quelque part, c’est l’Amérique. (Madeleine, c’est mon Amérique à moi).
      Pour les Etats-uniens, c’est Yellow river ...cette page
      Par... »
    On appelait "pieds noirs" les rats pas triés , mais c’est pas l’expression du jour !
    Peut-on imaginer que le tri non sélectif se fait avec une passoire à un seul trou du diamètre de la passoire ?
  • #51
    Elpepe
    16/10/2007 à 16:05
    Qui a encore niqué le Pérou de 12 ? Je le cherche partout !
  • #52
    Elpepe
    16/10/2007 à 16:06
    • En réponse à chirstian #50 le 16/10/2007 à 16:02 :
    • « On appelait "pieds noirs" les rats pas triés , mais c’est pas l’expression du jour !
      Peut-on imaginer que le tri non sélectif se fait avec u... »
    Ça, c’est un tri marrant !
    L’Amiral
  • #53
    SyntaxTerror
    16/10/2007 à 16:08
    • En réponse à <inconnu> #43 le 16/10/2007 à 14:25* :
    • « @ 39. Le 16/10/2007 à 14:04:41 par eureka
      T’as vu tout ça et t’as pas vu mon Cu... !
      Faut pas rester comme ça cette page
      joliiiii »
    Vous savez sans doute que suite à ça, c’est le village de Montcuq qui est arrivé en tête pour remplacer la rue de la Paix dans l’édition française du Monopoly.
    L’éditeur Hasbro est en train de réfléchir à la suite à donner.
  • #54
    eureka
    16/10/2007 à 16:18*
    La langue française est quand même bizarre ! Si, si, j’ai dit bizarre
    Etre sec comme le Pérou = Etre sans argent
    Faudrait savoir quand même !
    D’ailleurs tiens, rien à voir avec le Pérou, j’en profite pour évoquer, entre autres, certaines curiosités de cette belle langue (et je m’en tiens rien qu’aux mots) :
    - On dit d’un pauvre malheureux ruiné, dans la mouise, la panade qu’il est dans de beaux draps
    - Quand on est pas content des services d’un employé, on le remercie
    - Comment distinguer le proprio du locataire puisque tous deux disent : je viens de louer un appartement
    - Quelle gymnastique doit-on faire pour dormir sur ses deux oreilles
    - Si tu passe des nuits blanches, c’est que t’as des idées noires
    - Un bruit transpire bien avant d’avoir couru
    - On lave une injure, on essuie un affront
    - Quand un homme se meurt, on dit qu’il s’éteint, quand il est mort on l’appelle Feu
    - Le coup qui tue c’est le coup de grâce
    - Pour avoir de l’argent devant soi, il faut en mettre de côté
    - Embarras de voiture c’est trop de voitures, embarras d’argent c’est pas assez ou pas du tout d’argent
    Y a de quoi perdre son Pérou ..euh..son latin, non ?
    C’était la minute "les Dossiers de L’Etran-ge"
  • #55
    Elpepe
    16/10/2007 à 16:31*
    • En réponse à eureka #54 le 16/10/2007 à 16:18* :
    • « La langue française est quand même bizarre ! Si, si, j’ai dit bizarre
      Etre sec comme le Pérou = Etre sans argent
      Faudrait savoir quand mê... »
    Et quand je viens jouir du gîte et du couvert, en plus des 12 € les 12 minutes et du reste, pour réparer vos ordinateurs cacateux, mes louloutes, vous êtes mes hôtes et je suis le vôtre...
    Et je me vautre,
    en bon apôtre,
    porte-à-porte,
    deci delà,
    pareil à la
    vergue forte.
    Vers l’aine
  • #56
    tytoalba
    16/10/2007 à 16:34
    • En réponse à Jonayla #38 le 16/10/2007 à 13:42 :
    • « Aujourd’hui, c’est la Sainte Hedwige, une cousine à toi ?
      Hedwige, c’est la chouette d’Harry Potter »
    Hedwige est bien une cousine à moi, c’est un harfang. Cette chouette vit dans le nord de l’amérique et principalement au Canada. Harfang : ça doit te dire quelque chose !!!!! Tu as dû voir ça quelque part. 😛
    Je retourne dans le grenier, trier sélectif pour les encombrants qui passent la semaine prochaine. Plus le grenier est grand et plus on y met d’inutilité, surtout moi. Je vais encore avoir du mal à savoir ce que je vais jeter.
    Bravo Eureka-54, voilà de quoi mettre plus de confusion dans la tête de ceux et celles qui apprennent le français. 😄
  • #57
    eureka
    16/10/2007 à 16:36
    Une suite en quelque sorte à mon (54) ! "Elle est pas belle ma langue ?"
    Bien, bien
    Pour ceux qui n’ont peut-être pas vu, quant à God, j’y propose même pas, lui y voit tout cette page
    Bon à voir et à savoir
  • #58
    SyntaxTerror
    16/10/2007 à 16:50
    • En réponse à tytoalba #56 le 16/10/2007 à 16:34 :
    • « Hedwige est bien une cousine à moi, c’est un harfang. Cette chouette vit dans le nord de l’amérique et principalement au Canada. Harfang : ç... »
    Plus le grenier est grand et plus on y met d’inutilité

    C’est l’application à la gestion de l’espace de la loi de Parkinson (ne pas confondre avec la maladie du même métal)
  • #59
    SyntaxTerror
    16/10/2007 à 16:58
    • En réponse à chirstian #50 le 16/10/2007 à 16:02 :
    • « On appelait "pieds noirs" les rats pas triés , mais c’est pas l’expression du jour !
      Peut-on imaginer que le tri non sélectif se fait avec u... »
    Ca me rappelle les objets introuvables de Carelman.
  • #60
    Elpepe
    16/10/2007 à 16:59
    • En réponse à SyntaxTerror #58 le 16/10/2007 à 16:50 :
    • « Plus le grenier est grand et plus on y met d’inutilité
      C’est l’application à la gestion de l’espace de la loi de Parkinson (ne pas confondr... »
    La loi de Parkinson ? plus un grenier est moins grand, moins on y met de grandes chouettes ?
    J’en tremble déjà... 😄