Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

cela va faire du bruit dans Landerneau [exp]

c'est une affaire qui va faire beaucoup de bruit ; c'est un petit fait qui va provoquer beaucoup de commérages

Origine et définition

Comme aurait dit Lucien Jeunesse au cours de son introduction du Jeu des mille francs : "Chers amis, bonjour ! Nous sommes aujourd'hui dans la charmante ville bretonne de Landerneau où une rumeur qui va faire beaucoup de bruit court depuis quelques jours. Il paraît en effet qu'expressio va enfin lever le voile sur une expression qui a rendu Landerneau bien plus célèbre que Plougastel-Daoulas ou Le Relecq-Kerhuon, deux de ses voisines..."
Il est vrai que "Cela va faire du bruit dans Le Relecq-Kerhuon", ça se dit un peu moins.
Alors pourquoi Landerneau ?
D'abord, comme l'expression du jour est lue un peu partout dans le monde, pour nos amis peu au fait de la géographie française, il faut préciser que Landerneau existe bel et bien et se situe en Bretagne, dans le Finistère (je rappelle, pour ceux placés près du radiateur et qui n'ont pas suivi, que Lucien Jeunesse a bien dit "la charmante ville bretonne") et que les noms des villes voisines citées ne sont pas du tout fictifs.
Donc, il se trouve qu'à la fin du XVIIIe siècle, un auteur nommé Alexandre Duval (pas Dumas !) a écrit et fait jouer une pièce en un acte intitulée "Les Héritiers".
Dans cette comédie, un officier de marine donné pour mort, réapparaît brutalement dans sa ville d'origine, Landerneau, au grand dam des héritiers déjà en train de se disputer la succession.
Un valet apprenant la nouvelle du retour de l'officier dit alors : "Oh le bon tour ! Je ne dirai rien, mais cela fera du bruit dans Landerneau !"
Cette réplique a marqué son époque au point qu'elle nous a été transmise et, même, que Landerneau est presque devenu un nom commun puisqu'on parle maintenant du landerneau politique ou du landerneau de la montagne pour désigner des mondes particuliers ayant leurs propres manies, jargon et potins.

Compléments

Et comme disait encore Lucien Jeunesse à chaque fin de son émission : "À demain, si vous le voulez bien !"

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das wird ein Mordsgetöse geben cela va faire un fracas d'enfer
Allemand das wird hohe Wellen schlagen! cela va faire de très hautes vagues
Anglais that will set tongues wagging cela va faire que des langues commencent à remuer
Anglais to make the yokels sit up faire se redresser les péquenauds
Anglais (USA) it will be a seven-days wonder cela sera une merveille de sept jours
Arabe (Maroc) ghadi idir boom cela va faire un boom
Arabe (Tunisie) eddenia bech t'qoum ou toqoôd le monde va se lever et s'asseoir
Arabe (Tunisie) bech taaml hala va faire un état
Espagnol (Espagne) eso va a traer cola cela va provoquer une queue
Espagnol (Argentine) eso va a levantar mucha polvareda cela va soulever beaucoup de poussière
Espagnol (Espagne) Eso va a ser largo y sonado Ça va être long et bruyant / Ça va faire du bruit dans les chaumières
Espagnol (Espagne) Ahí, hay mucha tela que cortar Là, il y a beaucoup de tissu à couper
Français (Canada) ca va faire l'effet d'une bombe
Français (Canada) cela va faire tout un chiard cela va faire bouger beaucoup de choses
Néerlandais kleine dingen, grote gevolgen ! des petites choses peuvent avoir des conséquences énormes
Néerlandais wie/die zijn gat brandt moet op de blaren zitten celui qui brule son cul, doit s'asseoir sur les ampoules/cloques
Néerlandais wie plast tegen de kerk gaat gevaarlijk te werk celui qui pisse contre l'église, fait une dangereuse bêtise
Néerlandais (Belgique) dat slaagt in als een bom cela frappe comme un bombe
Néerlandais dit zal de tongen losmaken cela va dénouer les langues
Néerlandais dat zorgt voor veel tamtam ca va faire beaucoup de tamtam
Néerlandais dàt muisje heeft een staartje cette petite souris a une longue queue
Néerlandais dat gaat veel stof doen opwaaien ça va faire envoler beaucoup de poussière
Portugais (Brésil) isso vai dar o que falar cela va donner de quoi parler
Portugais (Brésil) isso vai dar pano pra manga cela va donner du tissu pour des manches
Portugais (Brésil) isso vai render cela va s'étendre
Roumain o să curgă multă cerneală cela va faire couler beaucoup d'encre
Roumain o să dezlege limbile cela va délier les langues
Roumain o să facă valuri cela va faire des vagues
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « cela va faire du bruit dans Landerneau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « cela va faire du bruit dans Landerneau » Commentaires

  • Tricholome
    27/03/2019 à 03:09
    J'm'imagine la publicité dans le Landerneau:
    Plaisir de base: Alt+111
    Plaisir avancé: Alt+ 69
    Plaisir sulfureux: Alt+ 666
  • DiwanC
    27/03/2019 à 03:16*
    • En réponse à Tricholome #120 le 27/03/2019 à 02:54* :
    • « Merci. Faudrait que j'essaye ces combinaisons. Il me manque toujours les accents graves et les trémas. »
    Cette page...
  • Paracas
    27/03/2019 à 05:17*
    On voit que le printemps est là, ça roucoule dans les branches au dessus...."Et que t'écris bien, et que t'es mignon..."
    Je vois d'ici le faire part "Germaine et Tricho se marient"....Ça ferait du bruit dans le Landerneau d'Expressio !
    😄
  • Paracas
    27/03/2019 à 05:33*
    Vu que les Landerneau de Georges ont surement déjà été utilisés je vais biaiser en vous proposant cette chanson
    Ou même de Montcuq, il s'en flattent, mazette
    Ben oui après tout si le sieur Duval, n'avait pas fait un pastis en devenant une huile* avec sa pièce en citant Landerneau, il aurait pu tout aussi bien choisir de la situer à Montcuq
    Non mais vous imaginez l'expression "Ça va faire du bruit dans Montcuq"....
    Ça aurait pété sa mère dans le Landerneau !
    C'est ici et le café arrive...
    *Ah oui.... le sieur-huile, Duval-pastis, pété-Montcuq.....Vous saisissez l'astuce ?
    D'où l'effet comique...🙂
  • Auvergnat
    27/03/2019 à 09:19
    je préfère : cela va faire du bruit dans les chaumières
  • joseta
    27/03/2019 à 09:23*
    DEVINETTE
    Autrefois, les troupeaux de quels animaux faisaient du bruit au Mans ?
  • Paracas
    27/03/2019 à 09:23
    • En réponse à Auvergnat #125 le 27/03/2019 à 09:19 :
    • « je préfère : cela va faire du bruit dans les chaumières »
    Il y avait surement des chaumières à Landerneau...
  • joseta
    27/03/2019 à 09:43
    • En réponse à joseta #126 le 27/03/2019 à 09:23* :
    • « DEVINETTE
      Autrefois, les troupeaux de quels animaux faisaient du bruit au Mans ? »
    Réponse
    - les troupeaux de boeufs sauvages, parce que ures Le Mans
  • joseta
    27/03/2019 à 09:46
    - Qu'est-ce que tu fais dans ta mare ?
    - je verse un liquide spécial pour qu'elle change de couleur...
    - ouais, teint ta mare ! Ça va faire du bruit !
  • SyntaxTerror
    27/03/2019 à 09:55
    • En réponse à DiwanC #118 le 27/03/2019 à 02:23 :
    • « Sans rapport avec les expressions d'aujourd'hui ou d'hier (voir @ 125) :
      Pour obtenir Ï (i majuscule avec tréma), essaie Alt+216 (pavé numér... »
    Et comme je dis, cinq portes plus bas, c'est Alt+0239 qui permet d'obtenir le ï minuscule.
  • Utilisateur supprimé
    27/03/2019 à 10:08*
    • En réponse à SyntaxTerror #130 le 27/03/2019 à 09:55 :
    • « Et comme je dis, cinq portes plus bas, c'est Alt+0239 qui permet d'obtenir le ï minuscule. »
    Le plus simple pour Tricholome, c'est qu'il mette ceci :
    ä ë ï ö ü à è ù â ê î ô û
    dans un fichier Word (ou autre) intitulé Expressio dans lequel il rédigera ses textes avant de les coller sur le site.
    C'est d'ailleurs comme ça que tout être humain digne de ce nom doit procéder.
  • joseta
    27/03/2019 à 10:13*
    Cela va faire du bruit dans Landerneau

    Et God se demande: "Alors pourquoi Landerneau ?"
    La réponse est pourtant simple pour justifier ce bruit: cette commune, c'est 'fini s'taire'.
  • mickeylange
    27/03/2019 à 10:58*
    • En réponse à Tricholome #116 le 27/03/2019 à 00:39 :
    • « DiwanC, c'est comme Martine le Coz. On aimerait qu'elle nous enchante à travers l'océan, qu'elle nous méduse. Peu de gens savent écrire en... »
    DiwanC, c'est comme Martine le Coz.

    Germaine n’est pas de Landerneau, sinon elle aurait pris DiwanL comme pseudo.
    Non, non, elle est de Camaret.
    Elle est connue grâce cette chanson bretonne qui a fait du bruit dans Landerneau.
  • le gone
    27/03/2019 à 11:23
    Pour Tricholome et pour hier : T'es né en Isère ? Quel voyage alors !!!!!
  • DiwanC
    27/03/2019 à 11:39*
    • En réponse à Paracas #123 le 27/03/2019 à 05:17* :
    • « On voit que le printemps est là, ça roucoule dans les branches au dessus...."Et que t'écris bien, et que t'es mignon..."
      Je vois d'ici le fa... »
    Pfff…
    Au moins Tricho, il est gentil avec moi, lui… Ce n'est pas comme certain Varois ou certain Segréen.
    😛
  • SyntaxTerror
    27/03/2019 à 11:56*
    • En réponse à le gone #134 le 27/03/2019 à 11:23 :
    • « Pour Tricholome et pour hier : T'es né en Isère ? Quel voyage alors !!!!! »
    Tu as raté des épisodes.
    Il est né en Lorraine, limite Luxembourg et a dans ses ancêtres des émigrés polonais.
  • DiwanC
    27/03/2019 à 12:06*
    • En réponse à mickeylange #133 le 27/03/2019 à 10:58* :
    • « DiwanC, c'est comme Martine le Coz.
      Germaine n’est pas de Landerneau, sinon elle aurait pris DiwanL comme pseudo.
      Non, non, elle est de Ca... »
    Euh... Tu sais ce qu'elles te disent les filles de Camaret, de Landerneau et d'ailleurs (et de là où elle est, Germaine en particulier !) ? Hmmmh ? Tu le sais ? Non mais !
    M'étant ainsi exprimée (😛), j'ajouterai que je vais à Landerneau presque tous les ans pour visiter l'expo. proposée par la Fondation Leclerc...
    Intense émotion devant "L'homme qui marche"... Souvenir...
    Intéressant comme info., non ? 😄
  • DiwanC
    27/03/2019 à 12:15
    • En réponse à SyntaxTerror #130 le 27/03/2019 à 09:55 :
    • « Et comme je dis, cinq portes plus bas, c'est Alt+0239 qui permet d'obtenir le ï minuscule. »
    Ça marche aussi avec Alt+139 → ï.
  • Tricholome
    27/03/2019 à 12:39*
    • En réponse à SyntaxTerror #136 le 27/03/2019 à 11:56* :
    • « Tu as raté des épisodes.
      Il est né en Lorraine, limite Luxembourg et a dans ses ancêtres des émigrés polonais. »
    Tu te gausses*, Syntax, mais savais-tu que les Polaques, installés près de la Vistule furent les premiers occidentaux civilisés. En effet, presque 1000 ans avant notre hère (aire, ère, erre?), ils avaient inventé la vodka et la choucroute, deux puissants instruments de civilisation. Plus tard, leurs descendants s’installèrent en Gaule, près de Landerneau, o(00F9)ù ils montrèrent aux Gauloix comment fermenter le raisin et le chou, tout en séduisant leurs femmes. Maintenant, poursuivant leur mission sacrée et civilisatrice, ils se sont installés le long du Saint-Laurent, où avec leur langue bien pendue, ajoutons leurs génitoires, ils font survivre le French in Canada.
    *Humour : Forme d’amour avec une hache.
  • SyntaxTerror
    27/03/2019 à 13:47
    • En réponse à Tricholome #139 le 27/03/2019 à 12:39* :
    • « Tu te gausses*, Syntax, mais savais-tu que les Polaques, installés près de la Vistule furent les premiers occidentaux civilisés. En effet, p... »
    Je ne me gausse plus depuis que j'ai abandonné les écrans à tube cathodique. Ça évite d'entendre le bruit de landerneau au moment du dégaussage ! Si tu savais combien de Picard(e)s portent des noms Polonais ... Ils-elles ne font d'ailleurs pas fermenter le raisin, mais la pomme ou la groseille, faute de coteaux !