Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

croiser les doigts [v]

conjurer le mauvais sort ; faire les voeux les plus ardents pour le succès d'une affaire ; baiser les pouces en croix ; tenir les pouces ; favoriser la chance en croisant les doigts

Origine et définition

La croix est le principal symbole du christianisme.
Alors quel meilleur signe former que celui d'une croix pour conjurer le mauvais sort, éloigner les esprits malfaisants qui grouillent et empêcher des malheurs divers de s'abattre ?

Bien sûr, lorsqu'on croise deux doigts d'une même main, la croix est plutôt déformée, mais quand même beaucoup moins que si on cherche à croiser ses deux oreilles, non ? Et puis l'important, c'est la puissance du symbole et le résultat qui en découle.

Bizarrement, cette expression semble nous venir d'une simple traduction littérale de l'anglais "to cross one's fingers", introduite chez nous par des gens qui auraient trouvé cette forme beaucoup plus chic que notre trivial "toucher du bois" (qui a le défaut, il faut bien en convenir, de nécessiter d'avoir du bois à portée de main, car lorsqu'on veut vraiment éloigner les ennuis, il faut toujours joindre le geste à la parole).

Mais une autre explication, justifiant la deuxième signification, viendrait d'une ancienne coutume : lorsqu'une personne exprimait un souhait en présence d'un ami qui, comme lui, voulait voir ce vœu se réaliser, il plaçait son index sous celui de son interlocuteur pour que les deux doigts forment une croix qui symbolisait l'union parfaite, son point d'intersection servant de résidence aux forces du bien. L'ami offrait ainsi son soutien moral.

Compléments

Ne pas confondre cette expression avec "se croiser les doigts" qui a le sens de "rester dans l'inaction, refuser d'agir, être indifférent", similaire à "se croiser les bras".

On peut noter aussi qu'une personne qui croise ses doigts dans son dos lorsqu'elle fait une promesse à quelqu'un, se délie en même temps de sa promesse. Autrement dit, elle embobine l'autre en lui faisant croire des choses qu'elle sait être fausses.
Il serait intéressant de surveiller le dos des politiques lorsqu'ils enchainent les promesses...

Exemples

Ce soir, en regardant Fester et Debbie, [j'ai croisé les doigts].
Il faut plonger et [croiser les doigts].
Quand tu vois une étoile filante, [tu croises les doigts] des deux mains, tu retrousses le nez... et tu fais un vœu.
[Elle croisait les doigts] et espérait avoir dit ce qu'il fallait.
On est supposés te laisser tranquille et [croiser les doigts] ?

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Daumen drücken serrer les pouces
Allemand die Daumen halten tenir les pouces
Anglais to cross one's fingers croiser ses doigts
Anglais touch wood toucher/touchez du bois
Anglais cross my fingers croiser mes doigts
Anglais cross one's fingers croiser les doigts
Anglais cross your fingers croiser les doigts
Anglais hope for the best espoir pour le meilleur
Anglais keep our fingers crossed garder les doigts croisés
Bulgare да стискаш палци serrer les doigts
Espagnol (Espagne) cruzar los dedos croiser les doigts
Espagnol (Espagne) esperar lo mejor espérer le meilleur
Espagnol (Espagne) tocar madera toucher du bois
Hébreu leharzik etsbaot tenir les doigts
Hébreu החזיק אצבעות (hèkhèzik ètsbaott) croiser les doigts
Hébreu החל לו מזל il a commencé la chance
Italien tenere i pugni tenir les poings
Italien tenere le dita incrociate croiser les doigts
Italien incrociare le dita croiser les doigts
Italien sperare per il meglio espérer pour le mieux
Italien incrociare le dita croiser les doigts
Néerlandais (Belgique) de vingers kruisen croiser les doigts
Néerlandais afkloppen battre / frapper
Néerlandais duimen pouces
Néerlandais vingers kruisen croiser les doigts
Polonais trzymać kciuki tenir les pouces
Portugais (Brésil) cruzar os dedos croiser les doigts
Portugais (Brésil) fazer figa faire figa
Roumain a bate in lemn frapper le bois
Roumain a ţine pumnii tenir les poings
Russe скрестить пальцы croisement
Slovaque drzať palce tenir les pouces
Suédois hålla tummarna tenir les pouces
Tchèque držet palce tenir les pouces
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « croiser les doigts » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « croiser les doigts » Commentaires

  • SyntaxTerror
    19/03/2016 à 10:01
    • En réponse à Paracas #175 le 19/03/2016 à 09:18* :
    • « Et qui y croient toujours !....non mais c'est dingue !
      😛 et même 😛 (comme tu dis) »
    Des jobastres, comme on dit dans le Sud ?
  • bicous
    19/03/2016 à 10:14
    Je me souviens parfaitement avoir appris cette expression aux Etats Unis lorsque j'allais y vivre en 1958: "cross my fingers"… et de m'amuser, dans les années soixante, de retour en France, de voir que l'on avait traduit cette expression en Français.
  • SyntaxTerror
    19/03/2016 à 10:25
    • En réponse à bicous #182 le 19/03/2016 à 10:14 :
    • « Je me souviens parfaitement avoir appris cette expression aux Etats Unis lorsque j'allais y vivre en 1958: "cross my fingers"… et de m'amuse... »
    Bigre !
    Faudrait-il chercher les origines du christianisme Outre-Atlantique ?
  • le gone
    19/03/2016 à 11:22
    • En réponse à SyntaxTerror #183 le 19/03/2016 à 10:25 :
    • « Bigre !
      Faudrait-il chercher les origines du christianisme Outre-Atlantique ? »
    Tu peux faire une croix dessus ! Je te dis ça les doigts dans le nez !
  • Utilisateur supprimé
    19/03/2016 à 11:25
    • En réponse à le gone #184 le 19/03/2016 à 11:22 :
    • « Tu peux faire une croix dessus ! Je te dis ça les doigts dans le nez ! »
    Ne le croixnez surtout pas !
  • le gone
    19/03/2016 à 11:37
    Rien à voir mais je vous envoie cette vidéo montrant un jeune cuisinier réaliser des pâtes. Il ne se croise pas les doigts !!!
  • mickeylange
    19/03/2016 à 11:55
    • En réponse à <inconnu> #27 le 28/11/2006 à 14:12* :
    • « Croiser les doigts : savoir se protéger tout en allant vers l’autre.
      Il fût un temps aux premières heures du Christianisme* où révéler son a... »
    des signes simples de reconnaissance et notamment lors de messes secrètes sacrant leFils de l’homme descendu sur terre et présent dans les Cieux.

    God va être content pour la saint Joseph (patron des cocus et des boulangers) d'apprendre que Jésus n'est pas son fils. Mais qui est le père de cet homme descendu sur terre ? je pige plus rien.
  • DiwanC
    19/03/2016 à 12:03*
    Si vous n'avez qu'un voisin du dessus à rencontrer, choisissez Lovendric (@106) : dans un style, une écriture qui n’appartiennent qu'à lui, il parle des Croisés.
    Un régal ! 🙂
  • le gone
    19/03/2016 à 12:04
    • En réponse à mickeylange #187 le 19/03/2016 à 11:55 :
    • « des signes simples de reconnaissance et notamment lors de messes secrètes sacrant leFils de l’homme descendu sur terre et présent dans les C... »
    Alors ouvre un bon saint-joseph. C'est simple et pas besoin de chercher à comprendre l'incompréhensible !
  • DiwanC
    19/03/2016 à 12:07
    • En réponse à mickeylange #187 le 19/03/2016 à 11:55 :
    • « des signes simples de reconnaissance et notamment lors de messes secrètes sacrant leFils de l’homme descendu sur terre et présent dans les C... »
    Tiens ! Bonjour toi ! Occupée à relire Lovendric, je ne t'avais pas entendu arriver !
  • le gone
    19/03/2016 à 12:09
    • En réponse à DiwanC #188 le 19/03/2016 à 12:03* :
    • « Si vous n'avez qu'un voisin du dessus à rencontrer, choisissez Lovendric (@106) : dans un style, une écriture qui n’appartiennent qu'à lui,... »
    J'ai lu. C'est balèze !
  • SyntaxTerror
    19/03/2016 à 13:04
    • En réponse à mickeylange #187 le 19/03/2016 à 11:55 :
    • « des signes simples de reconnaissance et notamment lors de messes secrètes sacrant leFils de l’homme descendu sur terre et présent dans les C... »
    je pige plus rien.
    Il n'y a rien à piger dans cette bouillie gnostique.
    Première question ; qui est cet homme à la fois descendu sur terre et présent dans les cieux ?
    Pendant que je te tiens, Joseph est le patron des charpentiers et menuisiers. Pour la boulangerie, je me renseigne.
  • DiwanC
    19/03/2016 à 16:23
    • En réponse à SyntaxTerror #192 le 19/03/2016 à 13:04 :
    • « je pige plus rien.
      Il n'y a rien à piger dans cette bouillie gnostique.
      Première question ; qui est cet homme à la fois descendu sur terre e... »
    Première question : etc.

    C'est tout le mystère de la Sainte Trinité : le Père au ciel, le Fils - momentanément sur terre - et le Saint-Esprit. Dieu unique en trois "personnes".
    C'est bien pratique les mystères... !
  • mickeylange
    19/03/2016 à 16:35
    • En réponse à SyntaxTerror #192 le 19/03/2016 à 13:04 :
    • « je pige plus rien.
      Il n'y a rien à piger dans cette bouillie gnostique.
      Première question ; qui est cet homme à la fois descendu sur terre e... »
    Pour la boulangerie, je me renseigne.

    C'est pas la peine. c'était juste une alluvion à la Pomponnette et à Aimable son mari, le boulanger.
  • le gone
    19/03/2016 à 16:53
    • En réponse à DiwanC #188 le 19/03/2016 à 12:03* :
    • « Si vous n'avez qu'un voisin du dessus à rencontrer, choisissez Lovendric (@106) : dans un style, une écriture qui n’appartiennent qu'à lui,... »
    Toi qui aime bien ce cocktail sais-tu ce qu'est un blue lagoon ? En lisant un livre islandais ce nom est apparu et par curiosité j'ai cherché. Mais si tu sais déjà laisse tomber...
  • DiwanC
    19/03/2016 à 17:47*
    • En réponse à le gone #195 le 19/03/2016 à 16:53 :
    • « Toi qui aime bien ce cocktail sais-tu ce qu'est un blue lagoon ? En lisant un livre islandais ce nom est apparu et par curiosité j'ai cherch... »
    J'espère que tu ne doutes absolument pas que je sais absolument tout et depuis longtemps sur le Lagon bleu islandais !!!
    😄
    Pour le cocktail : c'est Elpepe qui m'invita à boire un Lagon bleu chez Marcel...
    Mais le premier - un "pour de vrai" ! - me fut offert par Lange, sur le quai de la gare de Saint-Raphaël où il était venu m'accueillir lors de la Sudvention d'août 2010 → cette page.
  • le gone
    19/03/2016 à 18:06
    • En réponse à DiwanC #196 le 19/03/2016 à 17:47* :
    • « J'espère que tu ne doutes absolument pas que je sais absolument tout et depuis longtemps sur le Lagon bleu islandais !!!
      😄
      Pour le cocktail... »
    C'est beau 🙂
  • SyntaxTerror
    19/03/2016 à 18:07
    • En réponse à mickeylange #194 le 19/03/2016 à 16:35 :
    • « Pour la boulangerie, je me renseigne.
      C'est pas la peine. c'était juste une alluvion à la Pomponnette et à Aimable son mari, le boulanger.... »
    Décidément !
    La femme du boulanger se prénommait Aurélie; la Pomponnette, c'est la chatte et le boulanger s'appelait Castagnier, comme l'inventeur du Petit Baigneur ...
  • ipels
    19/03/2016 à 22:01
    • En réponse à DiwanC #196 le 19/03/2016 à 17:47* :
    • « J'espère que tu ne doutes absolument pas que je sais absolument tout et depuis longtemps sur le Lagon bleu islandais !!!
      😄
      Pour le cocktail... »
    Super votre sudvention août 2010.
    Et beau thème pataphysique.
    Et vous vous êtes pas croisé les bras pour les textes !
    Et les sculptures, alors là, les sculptures !
    Et God lui-même, si si, je l'ai vu !
    Un plaisir de lire ça.
  • mickeylange
    19/03/2016 à 22:15
    • En réponse à SyntaxTerror #198 le 19/03/2016 à 18:07 :
    • « Décidément !
      La femme du boulanger se prénommait Aurélie; la Pomponnette, c'est la chatte et le boulanger s'appelait Castagnier, comme l'inv... »
    Il a remplacé mon petit cousin Lange, qui c'était pendu dans la cave de la boulangerie !