Avant d'entrer dans le vif du sujet, il faut se rappeler qu'il n'y a encore pas si longtemps que ça, il était d'usage, dans certaines familles et lors d'une naissance, d'offrir au nouveau-né (que ça laissait complètement froid), outre sa gourmette en or, une timbale et un coquetier gravés à son nom, le coquetier étant un modèle réduit de la timbale (
).
Venons en maintenant à une autre tradition quasiment disparue dans nos contrées : le mât de cocagne
[1], ce poteau, au sommet duquel on fixait quelque chose comme une roue de charrette à laquelle on suspendait des objets divers et des victuailles, avant de l'enduire de graisse ou de savon, puis de le planter verticalement.
Le jeu consistait alors pour les volontaires à grimper au mât, atteindre le sommet et décrocher ce qui était à portée de leurs mains. Bien entendu, le fait que le poteau soit très glissant rendait la tâche très difficile voire impossible.
Celui qui arrivait à décrocher quelque chose pouvait se féliciter de la chose, il avait obtenu un sacré résultat.
D'où le sens premier de l'expression.
Et parmi les objets qu'on pouvait fréquemment trouver au sommet du mât, il y avait une timbale ou un coquetier.
Ce qui explique l'usage de ces mots dans les deux premières variantes de la locution, la troisième, celle avec le cocotier, n'étant qu'une simple déformation amusante de la deuxième.
Par antiphrase, l'expression a également pris le deuxième sens proposé, la personne concernée ayant réussi à 'gagner' des ennuis grâce à sa constance dans la maladresse.
[1] Nom venu de l'imaginaire pays de Cocagne où la population pouvait disposer de tout en abondance sans avoir à travailler.
À ne pas confondre avec un de ces pays d'Amérique du sud qu'on pourrait appeler pays de cocaïne.
« Celui de Tapie devait aller plus vite encore. (...) cinq ans pour arriver à Bari, sept enfin pour décrocher la timbale, cette "coupe aux grandes oreilles" qu'aucun autre club français n'a pu enlever à ce jour. »
Alain Pécheral - La grande histoire de l'OM - 2007
« Dans la soirée, des excités ont tiré des rafales de fusil-mitrailleur dans un quartier du bout de la ville mais nous ne sommes pas intervenus car la menace des chars les a calmés tout de suite. S'ils veulent jouer au plus fort, ils vont gagner le coquetier. »
Jean Navard - La libération avec les chars - 1980
« Cette histoire peut me rapporter cent cinquante mille roubles. J'habite ici depuis deux ans pour décrocher le cocotier. »
Ostrovski Alexandre - Les fiançailles de Balzaminov - 1964
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
das große Los ziehen
|
tirer le gros lot |
|
Allemand
|
sich in die Nesseln setzen
|
s'asseoir dans les orties |
|
Anglais (USA)
|
to get / snag the brass ring |
obtenir / décrocher l'anneau en laiton |
|
Anglais (USA)
|
to hit the jackpot
|
taper le gros lot |
|
Espagnol (Espagne)
|
guanyar la grossa
|
gagner le gros lot |
|
Espagnol (Espagne)
|
llevarse el gato al agua
|
s'emporter le chat à l'eau |
|
Espagnol (Espagne)
|
Sacar petróleo
|
(Sortir) Trouver du pétrole |
|
Espagnol (Espagne)
|
Tocarle a uno el gordo
|
Gagner le gros lot |
|
Espagnol (Espagne)
|
tocarle el gordo
|
toucher le gros |
|
Espagnol (Espagne)
|
tocarle el gordo a alguien
|
toucher le gros lot |
|
Français (Canada)
|
Gagner le gros lot (Loterie) |
|
|
Hongrois |
maga keresi a bajt |
chercher les ennuis soi-même |
|
Hébreu
|
זכה בכל הקופה (zaka bekhol hakofa)
|
a gagné tout le singe |
|
Néerlandais |
aan het langste eind trekken
|
tirer le bout le plus long |
|
Néerlandais |
de hoofdprijs in de wacht slepen
|
gagner le prix |
|
Néerlandais |
zich in de nesten werken
|
déchaîner des problèmes |
|
Polonais |
zgarnąć pulę
|
ramasser le pot |
|
Portugais (Brésil)
|
tirar a sorte grande
|
tirer la chance grande |
|
Portugais (Portugal)
|
conseguir o prêmio
|
remporter le prix |
|
Roumain |
a da lovitura
|
donner le coup |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « décrocher la timbale » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « décrocher la timbale » Commentaires