Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

faire des messes basses [v]

dire des paroles chuchotées à l'oreille de quelqu'un afin qu'elles ne soient entendues par personne d'autre ; murmurer ; chuchoter ; discuter avec quelqu'un de façon à ce que personne n'entende ce qui a été dit ; parler à quelqu'un de sorte que personne d'autre n'entende

Origine et définition

Au sens propre, depuis le milieu du XVIIe siècle, une messe basse, par opposition à une grand-messe, est une messe non chantée, où le prêtre récite les prières.
C'est à la fin du XIXe siècle que le sens figuré qui nous intéresse apparaît.
Mais en quoi une messe non chantée a-t-elle pu faire naître une expression appliquée à un dialogue discret entre deux personnes ?
Selon Alain Rey, cela vient du fait que, lors d'une véritable messe basse, le prêtre marmonne des paroles indistinctes qui ne semblent pas destinées à être entendues par l'assistance, exactement comme le sont les paroles échangées par ceux qui disent des messes basses.

Exemples

« Mariette a assuré l'avoir rencontrée (...) en grande conférence avec M. César et lui faisant des messes basses chuchotées grand train »
Henri Pourrat - Gaspard des montagnes

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Köpfe zÉtats-Unismmen stecken mettre / fourrer les têtes ensemble
Allemand miteinander tuscheln chuchoter
Anglais to whisper / To mutter chuchoter / Murmurer
Espagnol (Argentine) secretear faire des secrets
Espagnol (Espagne) andar con secretos marcher avec des secrets
Espagnol (Espagne) cuchichear chuchoter
Espagnol (Espagne) hablar por lo bajini parler à voix très basse
Français (Canada) chuchoter
Hébreu הערים סוד על les villes sont secrètes
Italien confabulare parler à voix basse
Néerlandais de hoofden bij elkaar steken mettre les têtes ensemble
Néerlandais een onderonsje hebben avoir un entre-nous
Néerlandais konkelfoezen parler à mots couverts, secrètement
Néerlandais onder één hoedje spelen être de mèche avec quelqu'un
Néerlandais smoezen chuchoter
Roumain a spune ceva la ureche ; a vorbi în şoaptă ; a şuşoti parler à voix basse à l'oreille de quelqu'un
Slovaque sepka? si chuchoter
Wallon (Belgique) liégeois : Dîre basse mèsse divins 'ne grande èglîse faire une messe basse dans une grande église
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « faire des messes basses » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « faire des messes basses » Commentaires

  • DiwanC
    27/05/2015 à 03:13
    • En réponse à Paracas #179 le 27/05/2015 à 02:37* :
    • « Hé ben on connaissait pas le ...... en 2010 !
      Ite missa est, passons au sujet du jour......
      Que ces messes
      Basses cessent, »
    Alphonse D., Provençal expatrié dans le Nord et patin et couffin... enfin, vous connaissez le topo...

    Vois pas du tout ce que tu veux dire...
    🤡
  • Paracas
    27/05/2015 à 06:42
    Contrepèterie:
    Femme folle à la messe............😐
    On le boit ce café ?
  • Paracas
    27/05/2015 à 06:57
    Devinette:
    Que fait Fabre d'Eglantine le dimanche matin ?
    Ca va vous plaire, Maître..........🙂
  • joseta
    27/05/2015 à 07:11
    CHARADE TRÈS COURTE
    Mon premier est: deux filles fatiguées bernées
    Mon tout est un amionaute auquel je souhaite un JOYEUX ANNIVERSAIRE !!!
  • Paracas
    27/05/2015 à 07:25
    • En réponse à Paracas #183 le 27/05/2015 à 06:57 :
    • « Devinette:
      Que fait Fabre d'Eglantine le dimanche matin ?
      Ca va vous plaire, Maître..........🙂 »
    A la messe y dort.....
    Oué, bof............😐
  • Paracas
    27/05/2015 à 07:27
    • En réponse à joseta #184 le 27/05/2015 à 07:11 :
    • « CHARADE TRÈS COURTE
      Mon premier est: deux filles fatiguées bernées
      Mon tout est un amionaute auquel je souhaite un JOYEUX ANNIVERSAIRE !!!... »
    Qui c'est qu'a la liste des z'anniv's à souhaitationner ?........
  • joseta
    27/05/2015 à 07:29*
    • En réponse à Paracas #183 le 27/05/2015 à 06:57 :
    • « Devinette:
      Que fait Fabre d'Eglantine le dimanche matin ?
      Ca va vous plaire, Maître..........🙂 »
    Je n'en doute pas...tiens, une autre....
    DEVINETTE
    Que boit un curé mosellan ?
  • deLassus
    27/05/2015 à 09:18
    • En réponse à joseta #187 le 27/05/2015 à 07:29* :
    • « Je n'en doute pas...tiens, une autre....
      DEVINETTE
      Que boit un curé mosellan ? »
    Du vin de Metz ?
    Cette fois, je crois que j'ai mes chances...
  • joseta
    27/05/2015 à 09:28
    • En réponse à deLassus #188 le 27/05/2015 à 09:18 :
    • « Du vin de Metz ?
      Cette fois, je crois que j'ai mes chances... »
    Bravo !
  • Utilisateur supprimé
    27/05/2015 à 09:34
    • En réponse à joseta #184 le 27/05/2015 à 07:11 :
    • « CHARADE TRÈS COURTE
      Mon premier est: deux filles fatiguées bernées
      Mon tout est un amionaute auquel je souhaite un JOYEUX ANNIVERSAIRE !!!... »
    Il faut prononcer le s final ! Ça devient : deux filles fatiguées font une fellation. 😄
  • Utilisateur supprimé
    27/05/2015 à 09:37*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #190 le 27/05/2015 à 09:34 :
    • « Il faut prononcer le s final ! Ça devient : deux filles fatiguées font une fellation. 😄 »
    Beau cadeau d'anniversaire, indeed!
  • Utilisateur supprimé
    27/05/2015 à 09:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #191 le 27/05/2015 à 09:37* :
    • « Beau cadeau d'anniversaire, indeed! »
    What a mess!
  • gonalzako
    27/05/2015 à 09:55
    Lorsque le latin « classique » sera réimposé dans les églises (pour des raisons politiques), il n y aura plus personne pour le comprendre…

    Je ne partage pas entièrement ce point de vue : les "livres de messe" mis à disposition des fidèles, ou les missels pour ceux qui pouvaient s'en acheter un, indiquaient pour chaque phrase en latin sa traduction en français. Quand on va à la messe tous les dimanches, il ne faut pas des années pour se familiariser avec le latin et comprendre l'essentiel. Surtout que les lectures, Evangile et Epitre, se faisaient en français, de même que le sermon évidemment.
  • joseta
    27/05/2015 à 09:57
    - J'ai connu un type qui s'est fait riche en vendant des livres de prières, d'où son beurre: de missels...
    - j' vois pas le rapport...
  • gonalzako
    27/05/2015 à 09:58
    • En réponse à <inconnu> #15 le 17/10/2007 à 10:19* :
    • « Bonjour à tous.
      Lorsque nous étions gamins et qu’il nous arrivait (si rarement) de faire une bêtise, la grande punition était: «Privés de so... »
    Et quand un des parents nous surprenait à marmonner entre nous sur la sévérité de la peine, nous entendions très souvent: « Pas de messe basse sans curé !! »

    Cette phrase nous était servie aussi au collège, quand deux élèves bavardaient à voix basse.
  • joseta
    27/05/2015 à 09:59*
    L'épicier, spécialisé en pâtes, allait à l'église avec son vert missel. 😐
  • DiwanC
    27/05/2015 à 10:10
    • En réponse à joseta #184 le 27/05/2015 à 07:11 :
    • « CHARADE TRÈS COURTE
      Mon premier est: deux filles fatiguées bernées
      Mon tout est un amionaute auquel je souhaite un JOYEUX ANNIVERSAIRE !!!... »
    Je n'ai pas tout compris dans cette sans doute très subtile charade... mais ça ne t'étonnera pas !
  • DiwanC
    27/05/2015 à 10:16*
    ♫♪♫♪ Très bel anniversaire deLassus ! ♪♫♫♪♪
    Petit cadeau...
  • joseta
    27/05/2015 à 10:17
    • En réponse à DiwanC #197 le 27/05/2015 à 10:10 :
    • « Je n'ai pas tout compris dans cette sans doute très subtile charade... mais ça ne t'étonnera pas ! »
    Je vous ai tendu la perche; la réponse à la charade est: 'deux lasses eues'
    Et aujourd'hui, c'est l'anniversaire de notre ami deLassus !
    Voilà ! c'était pas sorcier...
  • gonalzako
    27/05/2015 à 10:20
    • En réponse à SyntaxTerror #63 le 17/10/2007 à 16:20 :
    • « les Arabes (avec Avicenne, par exemple).
      Contrôlons siouplé tout d’abord ce que nous voulons écrire.
      Bon, qu’Ibn Sina ait utilisé l’arabe c... »
    que faut-il retenir de ce film qui m’a déçu ?

    Euh... de quel film est-il question, j'ai dû rater qq chose ?