Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

donner de la confiture aux cochons [v]

donner quelque chose à quelqu'un qui ne le mérite pas et qui ne sait pas l'apprécier ; gâcher quelque chose en le donnant à une personne qui n'en ferait pas un bon usage

Origine et définition

« Ne jetez pas vos perles aux porcs, de peur qu'ils ne les piétinent et que, se retournant, ils ne vous déchirent ».
Voici, paraît-il, ce que disait le Christ, lorsqu'il recommandait à ses fidèles de ne pas transmettre les paroles sacrées à ceux qui s'en moquent.
Autant dire que l'expression remonte à loin.
Cela veut dire que les animaux à la queue en tire-bouchon ne valent vraiment pas qu'on se décarcasse pour eux :
* Ils ne sauraient en aucun cas apprécier des perles
* Ils pourraient même se retourner contre celui qui vient les leur donner (ah les cochons !)
Avec le temps, le porc est resté et les perles se sont transformées en confiture (c'est moins coûteux et plus digeste), mais la métaphore reste la même : il est inutile d'offrir une bouteille de Pommard 59 à celui qui n'apprécie pas le vin (un bon litron de Kiravi ou de Préfontaines suffira) ou, si vous avez le portefeuille vraiment bien garni, un Picasso à celui pour qui 'peinture' est obligatoirement synonyme de 'monocouche'.
Tout comme il est stupide de vouloir faire du bien à quelqu'un qui ne saura pas apprécier votre geste.

Compléments

Exemple d'utilisation dans la vraie vie :
Vous savez que les adorateurs du Macintosh vouent Windows aux gémonies. Or, sur les nouvelles machines Apple qui sont depuis peu à base de processeurs Intel (comme les PC), il est maintenant possible d'y faire démarrer Windows à la place de MacOS.
C'est pourquoi j'ai récemment pu lire dans un forum de 'Macophiles', donc de 'Windowsophobes', la phrase suivante :
"Faire démarrer Windows sur une aussi belle machine, c'est comme donner de la confiture à un cochon".
----------------
Il va de soi que toutes les marques ou noms de produits cités sont les propriétés de leurs sociétés respectives.

Exemples

C'est donner de la confiture aux cochons !
Et il a passé sa vie à donner de la confiture aux cochons.
Lutter contre ce type, c'est donner de la confiture aux cochons !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Perlen vor die Säue werfen Donner des perles aux cochons
Anglais (USA) to cast pearls before swine jeter des perles devant des pourceaux
Anglais to throw pearls to the swines jeter des perles aux pourceaux
Arabe (Tunisie) yaati fil halwa lilli bla zrous donner des bonbons à celui qui n'a pas de dents
Chinois prononciation duì niú tán qín jouer du violon devant des bœufs
Danois kaste perler for svin jeter des perles aux cochons
Espagnol (Argentine) darle margaritas a los chanchos donner des marguerites aux cochons
Espagnol (Espagne) darle caramelos a un burro donner des bonbons à un âne
Espagnol (Espagne) dios da pan a quien no tiene dientes dieu donne du pain à qui n'a pas de dents
Espagnol (Espagne) no se ha hecho la miel para la boca del cerdo le miel n'est pas fait pour le donner au cochon
Espagnol (Pérou) Dios le da barbas al que no tiene quijada Dieu donne la barbe à ceux qui n'ont pas de mâchoire
Espagnol (Espagne) dar margaritas a lo cerdos jeter des marguerites aux cochons
Français (Canada) donne à manger à un cochon, il vient chier sur ton perron
Hongrois gyöngyöt szór a disznók elé jeter des perles devant des pourceaux
Hébreu נתן דבר נאה בידי אדם גס רוח (natann dibèr naa bidé adam gas rouakh) il a donné une belle chose dans les mains d’un homme épouvantable
Hébreu נזם זהב באף חזיר un anneau d'or dans le nez d'un cochon
Italien dare perle ai porci donner des perles aux porcs
Japonais neko-ni koban des pièces de monnaie en or au chat
Latin nolite mitere margaritas ante porcos ne jetez pas des perles à des cochons
Néerlandais het is paarlen voor de zwijnen c'est des perles aux cochons
Polonais rzuca? per?y przed wieprze jeter des perles aux cochons
Portugais (Brésil) gastar bala em cadáver gaspiller des balles avec un cadavre
Roumain a strica orzul pe gâste gaspiller l'orge en le donnant aux oies
Serbe sta zna svinja sta je dinja jeter des perles aux cochons
Slovaque hádzať perly sviniam jeter des perles aux cochons
Wallon (Belgique) c'est du chocolat pour les cochons
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « donner de la confiture aux cochons » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « donner de la confiture aux cochons » Commentaires

  • joseta
    11/11/2015 à 12:00
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (114)
    Je ramène ma fraise pour vous proposer 17 confitures différentes .
    - Oh, mais t'as pas l'air content Abel...t'as encore discuté avec ta belle-fille ?
    - ouais, aux gnons avec elle...
    - avec ta bru, gnons ?
    - au sens figuré...faut pas s'y tromper...
    - ah, bon !!! oh, range cette mauvaise humeur, marrons-nous de ces futilités...
    - ah, mais c'est pas des futilités ! ce matin, la nana elle dit, en me visant, "chez moi, je ne donne
    abri qu'aux bosseurs", et elle a envoyé le petit, le mousse dans un coin de la cuisine nettoyer des
    légumes...il enlevait les pampes le mousse ! alors moi, qui ouïs ça, tu penses ! j'ai pas pu fermer ma
    gueule !
    - ben, c'est pas tiré par les couettes chez elle, c'est direct et clair ! et c'est toujours toi le
    point de mire Abel !
    - oui, mais quand ça devient insupportable, j'me paume...vais faire un tour pour me calmer...malgré mon
    âge, suis peut-être pas assez mûr...
    - elle changera ! perds pas l'espoir !
    - j'en doute fort, mais merci quand même ! allez j'y retourne, pour qu'elle m'enguirlande de nouveau !
  • Utilisateur supprimé
    11/11/2015 à 12:17
    • En réponse à dePaname #116 le 11/11/2015 à 11:36* :
    • « "plagiat de la Bible"
      Intégriste religieux? Intégriste de la langue? Ou les deux?
      Deux traits caractéristiques des intégristes: ils n'ont au... »
    Ici, personne ne te demande de jouer au petit soldat, Inconnu.

    Mon grand-père qui était de la même chambrée que le Soldat inconnu m'a tout raconté.
    En fait ce dernier a sauté sur une mine le 10 novembre 1918 juste avant minuit et n'est retombé sur le champ de bataille que le 11, quelques secondes après. Faut-il donc dès lors considérer qu'il est tombé au champ d'honneur le 10 ou le 11 ? Et donc qu'il est tombé pour la Patrie au moment où il a sauté ou au moment où il est retombé ?
  • Utilisateur supprimé
    11/11/2015 à 12:22
    • En réponse à dePaname #116 le 11/11/2015 à 11:36* :
    • « "plagiat de la Bible"
      Intégriste religieux? Intégriste de la langue? Ou les deux?
      Deux traits caractéristiques des intégristes: ils n'ont au... »
    Et si Inconnu écrivait au second degré, par antiphrase ? C'est qui qui manquerait d'humour, hein ? 😄
  • Utilisateur supprimé
    11/11/2015 à 12:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 11/11/2015 à 12:22 :
    • « Et si Inconnu écrivait au second degré, par antiphrase ? C'est qui qui manquerait d'humour, hein ? 😄 »
    Inconnu et Mintaka ont raison, ce dernier a élevé des cochons sur la Lune à grands coups de perles rares. Malheureusement, malgré des cratères de sélection fort profonds, les porcs sélènes se sont révélés très fragiles.
  • dePaname
    11/11/2015 à 12:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #123 le 11/11/2015 à 12:22 :
    • « Et si Inconnu écrivait au second degré, par antiphrase ? C'est qui qui manquerait d'humour, hein ? 😄 »
    Cette hypothèse m'a effleuré. Dans ce cas, on serait un bouquet à avoir l'herbette.
  • Utilisateur supprimé
    11/11/2015 à 12:34
    • En réponse à dePaname #125 le 11/11/2015 à 12:29 :
    • « Cette hypothèse m'a effleuré. Dans ce cas, on serait un bouquet à avoir l'herbette. »
    Près de chez moi il y a un quartier résidentiel nommé "Clos de l'Herbette". Vous y seriez tous très bien ! 😄
  • dePaname
    11/11/2015 à 12:43*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #124 le 11/11/2015 à 12:29 :
    • « Inconnu et Mintaka ont raison, ce dernier a élevé des cochons sur la Lune à grands coups de perles rares. Malheureusement, malgré des cratèr... »
    "les porcs sélènes se sont révélés très fragiles"
    Rien d'étonnant, ils n'étaient pas de Limoges.
  • gerard5253
    11/11/2015 à 12:45
    • En réponse à joseta #121 le 11/11/2015 à 12:00 :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (114)
      Je ramène ma fraise pour vous proposer 17 confitures différentes .
      - Oh, mais t'as pas l'air content Abel...... »
    Un r en moins j'en ai 14
  • gerard5253
    11/11/2015 à 12:49
    • En réponse à dePaname #116 le 11/11/2015 à 11:36* :
    • « "plagiat de la Bible"
      Intégriste religieux? Intégriste de la langue? Ou les deux?
      Deux traits caractéristiques des intégristes: ils n'ont au... »
    Moi je suis intégriste ...de la tolérance .
    Gustave Parking
  • dePaname
    11/11/2015 à 12:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #126 le 11/11/2015 à 12:34 :
    • « Près de chez moi il y a un quartier résidentiel nommé "Clos de l'Herbette". Vous y seriez tous très bien ! 😄 »
    Résider au "Clos de l'Herbette"? merci bien: on y est trop près du "Clos des pissenlits par la racine".
  • dePaname
    11/11/2015 à 13:02
    • En réponse à gerard5253 #129 le 11/11/2015 à 12:49 :
    • « Moi je suis intégriste ...de la tolérance .
      Gustave Parking »
    Amusant. Variante de Gustave sur dieu:
    Louer dieu? D'accord, mais pas trop cher.
  • claudine 13
    11/11/2015 à 14:23
    • En réponse à file_au_logis2 #99 le 11/11/2015 à 07:33 :
    • « Mon PC a été attaqué. J'ai donc dû, entre autre, changer mon adresse courriel. Et j'ai donc dû aussi me désabonner d'Expressio. Mais comme j... »
    Je me suis également désabonnée et réabonnée pour la même raison. Prenons l'habitude de communiquer en CCI afin d'éviter une attaque générale. 😉
  • joseta
    11/11/2015 à 14:24
    - Tu as la confiture pour les cochons ?
    - je l'ai...
    - non, pas gelée, confiture !
  • joseta
    11/11/2015 à 14:29*
    - La dizaine de mares de la région ont été empoisonnées !
    - les dix mares malades ?
    - Lady Marmalade ???
  • dePaname
    11/11/2015 à 14:49
    • En réponse à claudine 13 #132 le 11/11/2015 à 14:23 :
    • « Je me suis également désabonnée et réabonnée pour la même raison. Prenons l'habitude de communiquer en CCI afin d'éviter une attaque général... »
    "CCI"? Quèsaco?
  • Ratanak
    11/11/2015 à 14:59*
    • En réponse à dePaname #135 le 11/11/2015 à 14:49 :
    • « "CCI"? Quèsaco? »
    Chambre de Commerce et d'Industrie ? 😐 L'industrie des confitures ? Ou des rillettes ??? 😕
  • Ratanak
    11/11/2015 à 15:13*
    • En réponse à dePaname #135 le 11/11/2015 à 14:49 :
    • « "CCI"? Quèsaco? »
    Copie Conforme Invisible ?? 😐 CCI ou BCC, c'est dans les mails d'habitude 😕 😕
  • Ratanak
    11/11/2015 à 15:14
    • En réponse à gerard5253 #128 le 11/11/2015 à 12:45 :
    • « Un r en moins j'en ai 14 »
    Je me délecte déjà de 15 confiotes... et je comprends pas ton histoire de "r" 😄
  • gerard5253
    11/11/2015 à 15:39*
    • En réponse à Ratanak #138 le 11/11/2015 à 15:14 :
    • « Je me délecte déjà de 15 confiotes... et je comprends pas ton histoire de "r" 😄 »
    - Oh, mais t'as pas l'air content Abel
    Si je supprime le r (l'ai) je peux tartiner de la confiture de lait
    Pour les courageux ou les intégristes du fait maison
  • Ratanak
    11/11/2015 à 16:07*
    • En réponse à gerard5253 #139 le 11/11/2015 à 15:39* :
    • « - Oh, mais t'as pas l'air content Abel
      Si je supprime le r (l'ai) je peux tartiner de la confiture de lait
      Pour les courageux ou les intégri... »
    Oki 😄 Mais n'en disons pas plus, sinon les copines et pains peuvent plus jouer 😉
    Et à part ça, me manque plus qu'un pot 🙂