Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

du tac au tac [exp]

immédiatement ; avec de la répartie ; avec vivacité ; de façon cinglante ; rapide comme l'éclair

Origine et définition

Cette expression s'utilise en général avec un verbe comme 'répondre', lorsque quelqu'un riposte immédiatement à une attaque verbale, fait preuve de répartie.
Avec son sens général, elle date du début du XXe siècle, sans aucun lien avec la "taca tac tique" du gendarme (), avec les écureuils Tic et Tac (Chip and Dale, en anglais ) ou avec le tic-tac de l'horloge, même si le temps est une notion importante pour avoir le droit d'utiliser l'expression.
Elle nous vient en effet du monde de l'escrime où, depuis 1873, "riposter du tac au tac" signifie "riposter immédiatement à un assaut", le 'tac' désignant le bruit des fers qui s'entrechoquent.
D'ailleurs, en 1847, Alexandre Dumas, coauteur de "Les armes et le duel", écrit:
« RIPOSTES DU TAC AU TAC :
1° Le coup droit de seconde ou d'octave [...]
2° Le dégagement en quarte sur les armes [...]
3° Ripostes à temps perdus par coups simples [...]
4° Dégagement dans la ligne du demi-cercle [...] »
Ce qui met tout de suite au parfum les non férus d'escrime, cela va sans dire.

Exemples

« - Vous allez connaître mes pensées, dis-je.
Et elle, du tac au tac, de répondre :
- Rassurez-vous, je ne vous gifflerai pas. »
San Antonio - San Antonio Polka - 1962

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand stehenden Fußes à pied posant
Anglais quick as a flash avec la rapidité d'un éclair
Anglais tit for tat du tac au tac
Espagnol (Argentine) al toque (au tac) au tac
Espagnol (Espagne) a bote pronto au rebond
Espagnol (Espagne) al punto au point
Espéranto respondi tak al tik répondre du tac au tac
Hongrois kapásból du mordre à l'hameçon au tirer la canne à pêche
Hébreu השיב מנא אחת אפיים répondu à un non
Italien a tono répondre de la même façon
Italien botta e risposta coup et riposte
Italien con la riposta pronta avoir la réponse toute prête
Italien con presenza di spirito avec de la repartie
Italien rispondere per le rime répondre par les rimes
Néerlandais lik-op-stuk lèche sur pièce
Néerlandais snedig du tac au tac
Néerlandais op staande voet au pied posé
Néerlandais illico presto très rapidement
Néerlandais als de donder en de weerga comme le tonnerre et la foudre
Néerlandais stante pede au pied posé
Néerlandais (snel) als de bliksem rapide comme un éclair
Portugais (Brésil) dar o tgroco rendre la monnaie
Portugais (Brésil) de bate pronto de battre prêt
Portugais (Brésil) responder à altura; dar o troco rendre la monnaie;; répondre sur le même ton
Portugais (Brésil) responder na lata répndre sur la canette
Roumain a se mişca cu talent bouger avec du talent
Roumain retur de rever retour de revers (réponse avec de la répartie)
Roumain ţac-pac tsaque-paque (onomatopée pour rapide)
Roumain un-doi un-deux (rapide)
Slovaque obratom en un tour
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « du tac au tac » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « du tac au tac » Commentaires

  • charmagnac
    29/09/2012 à 14:40
    • En réponse à DiwanC #119 le 29/09/2012 à 14:15* :
    • « Tac au tac… L’expression, si j’ai bien compris, aurait donc une origine « onomatopiste» !
      En quelque sorte, le tip top de la répartie, le bl... »
    Pour toi une pelletée de sonorités du tac au tac
    Traquons et taxons les taxis, dit le taxidermiste. C’est un tic chez toi ou un TOC ? C’est une tactique, car chercher un TUC au Touquet est taxé autant qu’un truc tronqué en teck. Du tac au tac, truffé de tics, troquant une trique contre un truc et mort de trac, il cessa son trek truqué et attaqua les tiques au fly-tox.
  • <inconnu>
    29/09/2012 à 14:55*
    • En réponse à charmagnac #121 le 29/09/2012 à 14:40 :
    • « Pour toi une pelletée de sonorités du tac au tac
      Traquons et taxons les taxis, dit le taxidermiste. C’est un tic chez toi ou un TOC ? C’est... »
    Et la tactique du gendarme ? 🙂
    Bourvil
  • Utilisateur supprimé
    29/09/2012 à 15:45
    • En réponse à hautbois #112 le 29/09/2012 à 12:03 :
    • « Les expression allemandes et anglaises ne correspondent pas à "du tac au tac". On ne peut pas répondre "stehenden Fuβses"... »
    Oui, je ne trouve aucune expression équivalente en anglais ou en américain. Il faudrait en inventer une. Je sens que les neurones commencent à fourmiller chez joseta, MinTAKa et d’autres.
  • DiwanC
    29/09/2012 à 16:11*
    • En réponse à charmagnac #121 le 29/09/2012 à 14:40 :
    • « Pour toi une pelletée de sonorités du tac au tac
      Traquons et taxons les taxis, dit le taxidermiste. C’est un tic chez toi ou un TOC ? C’est... »
    Merci ! Un beau panier de répliques !
    Répliques ravissantes, riantes, reflets des ressources qui sont tiennes. Rajouter une rapide riposte serait rodomontade.

    Rassure-toi : je rameute la réserve des répondeurs radieux qui regimbent rarement dans nos régions rayonnantes ! Reprenant leurs refrains, j’en rajuste la rengaine, j’en ragaillardis le ramage et – sans retard – regagne ma retraite, retourne à mes ravaudages, remettant à plus tard la relecture de « Remus et Romulus », récit réjouissant d’un Romain sans ressources.
    Et parce que je commence à ramer, je te joins dans un réticule rebrodé un « Tac au Tac » tout neuf dont je ne sais que faire dans cette histoire de « rrrrrrr » !
    rÀ plus tard !
    😄
  • mitzi50
    29/09/2012 à 16:34
    • En réponse à saharaa #94 le 29/09/2012 à 09:54 :
    • « toccata, pourquoi ne rajoute-t-on pas "porte"
      parce qu’ il faut dire : "tire la chevillette et la bobinette cherra" »
    Peut-être parce que cela vient de "toccare" ce qui signifie toucher... et non frapper !
  • charmagnac
    29/09/2012 à 17:15
    • En réponse à DiwanC #124 le 29/09/2012 à 16:11* :
    • « Merci ! Un beau panier de répliques !
      Répliques ravissantes, riantes, reflets des ressources qui sont tiennes. Rajouter une rapide riposte... »
    une rapide riposte serait rodomontade.

    Un Gascon est rapide et en modestie ne craint personne ! 😉
  • ergosum
    29/09/2012 à 18:13
    • En réponse à <inconnu> #97 le 29/09/2012 à 10:08* :
    • « Quand je me réponds, ça fait de Mintaka à Mintaka. Ça m’amuse beaucoup. 😄 »
    ... à Mintaka

    J’ai connu un Amin Dada...
  • <inconnu>
    29/09/2012 à 18:41
    • En réponse à ergosum #127 le 29/09/2012 à 18:13 :
    • « ... à Mintaka
      J’ai connu un Amin Dada... »
    Dialogue Carter-Brejnev :
    – Do you know what I mean ?
    – Da, da !
  • PHILO_LOGIS
    29/09/2012 à 18:48
    - Mais c’est un tic, chez toi! Laisse donc mes tiques tranquilles!
    - Et que crois-tu, je te répondrai du tac au tac que je veux vérifier si c’est pas du toc!
    - Et moi je te dis, as-tu ton Tuc?
    - Non, j’ai bon dos, mais c’est la même chose...
    - Ah oui?
    - Oui, parce que Tuc c’est do, jonction par Glenn Miller...
    Bon, d’accord, allez, je vais prendre mes petites pilules roses et vais retrouver la Comtesse chez les Dufond de Lacourt pour un petit lagon bleu. T’es prête, Germaine?
  • DiwanC
    29/09/2012 à 19:59
    • En réponse à PHILO_LOGIS #129 le 29/09/2012 à 18:48 :
    • « - Mais c’est un tic, chez toi! Laisse donc mes tiques tranquilles!
      - Et que crois-tu, je te répondrai du tac au tac que je veux vérifier si... »
    Belle idée ! Ça manquait de « bon anniversaire ! » aujourd’hui ! 🙂
  • <inconnu>
    29/09/2012 à 20:33
    En polonais, "oui, oui", ça se dit "tak, tak".
  • DiwanC
    13/02/2018 à 04:14*
    Je m'attendais à tire-couetter ! C'était compter sans Mélanie, une fille pleine de ressources, rencontrée il y a quelques jours !
    Quand son bon maître lui dit : " Est-ce
    Trop vous demander Mélanie,
    De n'user, par délicatesse,
    Que de cierges non encor bénits ? "
    Du tac au tac, elle réplique
    Moi, je préfère qu'ils le soient,
    Car je suis bonne catholique
    Elle a raison, ça va de soi.

    On l'écoute !
    Il doit encore y avoir du mistral du côté de la SFR de Bouba qu'on ne voit guère ces jours-ci... Aussi, je vous fais livrer le café !
  • Paracas
    13/02/2018 à 06:15
    • En réponse à DiwanC #132 le 13/02/2018 à 04:14* :
    • « Je m'attendais à tire-couetter ! C'était compter sans Mélanie, une fille pleine de ressources, rencontrée il y a quelques jours !
      Quand son... »
    Hé oui, me reste que mon téléphone et sa 4g....mais je ne désespère pas...les techniciens vont bien finir par trouver pourquoi ça me***de quand il a du vent...
  • Jacques1949b
    13/02/2018 à 07:24*
    Ne pas confondre, également avec le personnage de Taka Takata... Un bidasse japonais, pas absent du tout : 🙂
  • joseta
    13/02/2018 à 08:42
    A la pêche
    - Viens vite ! Je suis sur le point d'attraper une raie...
    - J'arriiiiiive...où elle est ?
    À quoi il me répondit du tac au tac: "la raie partie" !
  • joseta
    13/02/2018 à 08:46
    Au Pakistan
    - Tu as envoyé le riz basmati à ta soeur ?
    Et il riposta: "riz posté" !
  • joseta
    13/02/2018 à 08:55*
    DEVINETTE
    Quand Ponce Pilate demandait aux gens ce qu'ils pensaient de sa nouvelle coiffure, ceux-ci gardaient silence. Pourquoi ?
  • joseta
    13/02/2018 à 09:25
    • En réponse à joseta #137 le 13/02/2018 à 08:55* :
    • « DEVINETTE
      Quand Ponce Pilate demandait aux gens ce qu'ils pensaient de sa nouvelle coiffure, ceux-ci gardaient silence. Pourquoi ? »
    Parce que:
    - il n'avait pas de raie Ponce
  • DiwanC
    13/02/2018 à 09:30*
    • En réponse à joseta #137 le 13/02/2018 à 08:55* :
    • « DEVINETTE
      Quand Ponce Pilate demandait aux gens ce qu'ils pensaient de sa nouvelle coiffure, ceux-ci gardaient silence. Pourquoi ? »
    Parce qu'il était gentil Ponce... surtout sur ses vieux jours.
    Il ne ressemblait à rien avec sa moumoute en peau de bique des Alpilles ; il avait même l'air un peu ridicule dès que le Ponentino soufflait, soulevant ses mèches et laissant voir sa nuque dégarnie*... mais les gens ne disaient rien.
    À sa question, ils se contentaient de lui sourire. Ça suffisait à Ponce qui poursuivait son chemin en se frottant les mains, heureux.
    * Si ça vous rappelle quelqu'un d'aujourd'hui, c'est normal !
  • DiwanC
    13/02/2018 à 09:31
    • En réponse à joseta #138 le 13/02/2018 à 09:25 :
    • « Parce que:
      - il n'avait pas de raie Ponce »
    Ah ! bah zut ! J'ai tout faut... 🙁