Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en bonne et due forme [adv]

dûment ; comme il convient ; dans les règles ; qui est conforme aux lois et aux règlements en vigueur ; qui respecte les manières en usage

Origine et définition

'Forme' est encore un de ces mots français qui a de nombreuses acceptions, mais finalement toutes liées de près ou de loin avec le sens initial d'apparence venu du XIIe siècle.
Si notre expression a été précédée au XVe siècle de "en forme", cette forme-là n'avait pas de lien avec la bonne forme qu'a celui qui se réveille le matin après une nuit de sommeil très reposante et à qui on fait remarquer qu'il a l'air d'être "en forme".
La 'forme' qui nous intéresse désignait d'abord les manières courtoises, les convenances qu'on retrouvait dans ce "en forme" du XVe siècle.
Au XVIe, 'forme' s'applique à la fois à la manière d'agir selon des règles convenues et, avec une influence de la 'forme' associée à l'aspect, se spécialise en tant que terme juridique avec les sens de "aspect extérieur d'un acte juridique" qui n'est pas vraiment loin de "l'aspect qui respecte des règles ou des normes bien précises".
Nous avons donc toujours affaire à des règles, qu'elles soient celles du comportement en société ou celles à respecter dans un acte juridique.
On trouve ensuite "en bonne forme" au XVIIe siècle, chez Molière, entre autres, et c'est en 1700 qu'apparaît l'expression encore utilisée aujourd'hui.
Si le sens de 'bon' ne laisse aucun doute, le 'due' vient le renforcer en indiquant ce qui doit être, ce qui est nécessaire.

Exemples

« Nous ne produisons en Chine que dans les meilleures usines. Comme dans le monde entier, elles sont surveillées par 300 techniciens qui vérifient que les 400 étapes nécessaires pour réaliser un sac à main sont effectuées en bonne et due forme. »
Le Monde - Article du 8 mai 2010

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand gültige Handelsrechnung facture commerciale valable
Allemand ordnungsgemäßen convenable
Allemand in guter und gehöriger Form en bonne et due forme
Allemand vorschriftsmäßig conformément aux règles
Anglais by the book selon le livre
Anglais in good standing en règle
Anglais in due form en bonne et due forme
Anglais formally officiellement
Anglais formal formelle
Anglais duly dûment
Arabe حسب الأصول qui est
Arabe على النحو الواجب le cas échéant
Catalan en regla dans les règles
Catalan en la forma escaient dans la forme convenable
Catalan com Déu mana comme Dieu ordonne
Catalan com cal comme il faut
Chinois 正式 officiel
Chinois 适当 approprié
Espagnol (Espagne) En buena y debida forma En bonne et due forme
Espagnol (Espagne) en debida forma en bonne et due forme
Espagnol (Espagne) Segùn los cànones Selon les canons
Espagnol (Espagne) Como Dios manda y Cristo nos enseña Comme Dieu l'ordonne et Christ nous l'enseigne
Espagnol (Espagne) Como Dios manda Comme Dieu l'ordonne
Hongrois kellő formában en bonne et due forme
Hébreu כהלכה correctement
Italien debitamente compilata dûment complétée
Italien in debita forma selon la forme due
Italien nella forma prescritta sous la forme prescrite
Italien in buona e debita forma en bonne et due forme
Latin in debita forma en forme de b
Néerlandais .......... naar behoren .......... comme il se doit, correctement, selon le règles
Néerlandais in goede en behoorlijke vorm en bon et en bon état
Néerlandais volgens de regelen der kunst selon les règles de l'art
Néerlandais volgens het boekje selon le livret
Portugais (Brésil) nos conformes selon les règles
Portugais (Portugal) em boa e devida forma en bonne et due forme
Portugais (Portugal) em devida forma en bonne forme
Roumain ca la carte comme au livre
Roumain la fix au fixe
Roumain semnat și parafat signé et paraphé
Roumain cum scrie la carte comme écrit dans le livre
Roumain în mod corespunzător correctement
Roumain de manual de manuel
Russe в надлежащей форме en bonne et due forme
Russe должным образом correctement
Turc kitabına uygun olarak conformément au livre / aux règles
Turc kuralına uygun olarak conformément au livre / aux règles
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en bonne et due forme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • En bonnet difforme (Coluche)

Commentaires sur l'expression « en bonne et due forme » Commentaires

  • Psylocybe
    22/04/2020 à 22:28
    • En réponse à SyntaxTerror #159 le 22/04/2020 à 21:47* :
    • « sans doute de tes cousins éloignés.
      Éloignés au sens géographique. Au moment de l'invention des noms de famille, on a appelé ainsi les Pic... »
    Il avait le teint teint (rires). Nos Picards sont plutôt des rougeaux baraqués. J'ai plusieurs amis et presque parents qui vont du marron foncé jusqu'au cannelle léger, ce qui me fait supposer qu'Ève a dû avoir plusieurs Adams (de la mer). Mes petits-descendants directs, cependant, héritant des gènes de leur grand-mère Celte rosbiffe sont tous des blondinets, sauf mon fils qui est un rastaquouère velu et levantin, que je me demande encor si j'en suis le père.
  • Kyrikou
    22/04/2020 à 22:47
    Un dernier baiser à mon ciel étoilé et j'vais me couettiner .....
    Et bien sur, je vous file quelques étoiles pour de jolis rêves 😄

    Belle nuit les loulous 😄

    A domino 😄
  • Kyrikou
    22/04/2020 à 23:00
    • En réponse à Psylocybe #160 le 22/04/2020 à 22:03 :
    • « Et pourtant ces premières pensées, au réveil, bercées par nos rêves ne sont-elles pas souvent la solution d'un problème qui nous tenaillait... »
    T'es mignon tu sais toi.....enfin quand tu veux 😉 Et ça tu le sais bien 😄

    Moi j'suis quelqu'un qu'a toujours pris le temps d'écouter, de comprendre.....les autres, tous les autres.....Sans doute mon enfance, mon histoire et tous mes virages.....
    Et d'accepter les différences, toutes les différences 🙂

    Bon, on me dit parfois controgentil.....Mais tu sais koi.....M'en fous, m'en tamponne.....

    Me préfère dans ce rôle 😄

    Epicétou
  • deLassus
    31/12/2020 à 10:12
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • deLassus
    14/06/2023 à 12:47
    • En réponse à deLassus #164 le 31/12/2020 à 10:12 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition et l'exemple sont en tous points conformes à ce qu'on trouve... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre le sous-titre de la page (signification) est :
    "Dans les règles."
  • Mintaka
    22/04 à 02:03*
    Trouvez le nom générique des malades

    Ils sont imperméables à la raison, mais ils ont raison d'avoir des manteaux imperméables.

    Les clitocybages humoristiques recevront une récompense de 12 ngultrums.
  • Mintaka
    22/04 à 03:57*
    Image externe


    Vous avez donc tout avantage à choisir les clitocybages humoristiques à moins bien sûr que vous ne préfériez les simples . Les clitocybages mixtes ne sont toutefois pas à dédaigner, pas plus d'ailleurs que les clitocybages éhontés.

    Petit rappel : les clitocybages mixtes sont des clitocybages qui s'inscrivent dans une perspective de mixité, contrairement aux clitocybages non-mixtes qui ne s'inscrivent pas dans cette perspective de mixité ou qui s'inscrivent dans une perspective de non-mixité.

    Je pense qu'on ne peut pas être plus clair à moins que je ne pense pas qu'on puisse être plus clair, hormis l'éventualité que ce ne soit l'inverse, sauf évidemment dans le cas contraire.
  • atheofv
    22/04 à 08:54*
    • En réponse à Mintaka #166 le 22/04 à 02:03* :
    • « Trouvez le nom générique des malades

      Ils sont imperméables à la raison, mais ils ont raison d'avoir des manteaux imperméables. »
    L'exhibitionniste ?

    Avec un imperméable alternativement fermé puis ouvert.

    Ce qui est déraisonnable, car comme une porte, un manteau doit être ouvert ou bleu.
  • atheofv
    22/04 à 08:58
  • Mintaka
    22/04 à 11:23*
    • En réponse à Mintaka #167 le 22/04 à 03:57* :
    • « https://i.postimg.cc/rwkRk3cy/Capture-d-ecran-2026-04-22-033929.png

      Vous avez donc tout avantage à choisir les clitocybages humoristiques... »
    À la réflexion, je me demande si la répartition des ngultrums n'est pas inéquitable.
    Je me demande s'il ne vaudrait pas mieux tout mettre à 12 ngultrums, ou éventuellement à 12 ngultrums.
    Qu'en pensez-vous ?
  • atheofv
    22/04 à 12:44
    • En réponse à Mintaka #170 le 22/04 à 11:23* :
    • « À la réflexion, je me demande si la répartition des ngultrums n'est pas inéquitable.
      Je me demande s'il ne vaudrait pas mieux tout mettre... »
    Peut-être deux fois six ngultrums ?
  • Mintaka
    22/04 à 15:02
    • En réponse à Mintaka #166 le 22/04 à 02:03* :
    • « Trouvez le nom générique des malades

      Ils sont imperméables à la raison, mais ils ont raison d'avoir des manteaux imperméables. »
    Solution

    Les malades mentaux sont imperméables à la raison, mais ils ont raison d'avoir des manteaux imperméables.

    C'est atheofv qui remporte les 12 ngultrums malgré une concurrence acharnée.
  • Bichem
    22/04 à 18:00*
    • En réponse à joseta #146 le 22/04/2020 à 17:53 :
    • « Écouté dans le FinistÈRE
      - Où tu vas avec ton air de Brest ? »
    6 ans plus tôt, jour pour jour, heure pour heure...

    J'ai pas eu le temps de jouer 😁