Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être à quia [v]

ne savoir que répondre ; ne savoir que dire ; rester coi

Origine et définition

Voilà une expression qui n'est plus vraiment utilisée de nos jours. Mais que cela ne vous empêche pas de savoir que le mot principal ne se prononçait pas 'kia' mais 'kuia'.
'Quia', employé à partir du milieu du XVe siècle, vient du latin 'quia' (étonnant, non ?) avec le sens de "parce que".
Je ne résiste pas à la facilité de vous mettre l'origine limpide de ce mot proposée par le Grand Robert : « [mot] passé en français par l'intermédiaire des milieux scolastiques où la connaissance d'après la cause (scire quia…), était considérée comme inférieure à la connaissance d'après l'essence[1], (scire propter quid...) »
Venu de l'usage scolastique (), 'quia' a ensuite été utilisé dans le français parlé pour exprimer la résignation, qu'on retrouve chez celui qui ne sait plus quoi répondre, qui est à court d'arguments.
L'expression elle-même est apparue au milieu du XVIe siècle.
[1] Et c'est d'autant plus vrai, vu le prix de l'essence aujourd'hui [précision absente du Robert].

Compléments

On trouvait aussi "mettre à quia" qui voulait aussi bien dire "mettre quelqu'un dans l'impossibilité de répondre" que "réfuter tous les arguments de quelqu'un", ou bien, vers le milieu du XVIIe siècle, "pousser jusqu'à quia" pour "pousser à bout".

Exemples

« Je m'en vais l'engager dans un labyrinthe où de plus grands docteurs que lui demeureraient à quia. »
Savinien Cyrano de Bergerac - Le pédant joué

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schmähstad sein ne plus avoir de répondant
Anglais struck dumb, dumbfounded battu avec mutité
Anglais to be left speechless en rester coi / sans voix
Anglais to be tongue-tied avoir la langue nouée
Espagnol (Espagne) no decir esta boca es mia ne pas dire cette bouche est mienne
Espagnol (Espagne) Quedarse con la boca abierta Rester bouche bée
Espagnol (Espagne) Quedarse helado Rester gelé
Espagnol (Espagne) quedarse la boca oberta rester la bouche ouverte
Espéranto esti mutigita rester muet
Français (Canada) s'être fait couper le sifflet
Hébreu הוכה באלם rester muet
Hébreu לא נשארה בו נשימה perdre le souffle
Hébreu נאלם דום (nèèlam dom) il était stupéfait
Hébreu נתקע לו בגרון rester coincé dans la gorge
Italien rimanere di sasso / di stucco rester de pierre / du plâtre
Italien rimanere di merda rester de merde
Latin esse et id est et pis c'est tout
Néerlandais met open mond staan rester bouche bée
Néerlandais sprakeloos zijn rester sans paroles
Néerlandais met de mond vol tanden staan être debout la bouche pleine de dents
Néerlandais met stomheid geslagen battu avec mutité
Portugais (Brésil) ficar de bico calado rester avec le bec tu
Portugais (Portugal) ficar sem palavras / sem fala rester sans paroles / sans voix
Portugais (Portugal) perder a fala perdre la parole / la voix
Portugais (Portugal) perder o pio ne pas piper mot
Roumain a rămâne fără cuvinte rester sans paroles
Roumain amuţit (de gură) devenu muet (de bouche)
Roumain a ramane mut rester muet
Slovaque onemieť devenir sourd
Suédois vara svarslös être sans réponse
Wallon (Belgique) avu l' hufflet côpé avoir le sifflet coupé
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être à quia » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être à quia » Commentaires

  • #61
    DiwanC
    16/02/2012 à 01:28
    Que voilà une jolie petite expression bien pratique, bien reposante, que je vais faire mienne !
    Vais être à quia toute la journée !
  • #62
    Paracas
    16/02/2012 à 05:35
    • En réponse à DiwanC #61 le 16/02/2012 à 01:28 :
    • « Que voilà une jolie petite expression bien pratique, bien reposante, que je vais faire mienne !
      Vais être à quia toute la journée ! »
    Y a peut être pas besoin d’y passer la journée......cette page
  • #63
    <inconnu>
    16/02/2012 à 06:28
    • En réponse à Paracas #62 le 16/02/2012 à 05:35 :
    • « Y a peut être pas besoin d’y passer la journée......cette page »
    Tu as tout à fait raison avec la Kia. On en retrouve les prémices dans "Origine" :
    était considérée comme inférieure à la connaissance d’après l’essence[1], (scire propter quid...)
  • #64
    <inconnu>
    16/02/2012 à 07:14*
    Être à quia devrait/pourrait être la devise de tout ceux qui feraient la fermer avant de l’ouvrir
  • #65
    joseta
    16/02/2012 à 07:19*
    Le latin, je ne l’ai jamais acquis ah! . Dommage.
    En d’autres mots, le latin, je ne l’atteins....
  • #66
    <inconnu>
    16/02/2012 à 07:30*
    • En réponse à joseta #65 le 16/02/2012 à 07:19* :
    • « Le latin, je ne l’ai jamais acquis ah! . Dommage.
      En d’autres mots, le latin, je ne l’atteins.... »
    À qui le dites-vous, mon brave monsieur ! Et il pleut encore, ça fera du bien pour les jardins, surtout les salades romaines !
  • #67
    <inconnu>
    16/02/2012 à 07:38*
    Arête, qui a dit que je l’ai traquée.
    Et une dernière pour le voyage : Etre à quai.
    Manga Nera
  • #68
    joseta
    16/02/2012 à 07:56
    C’est à la chasse, en poursuivant les sangliers, qu’on dit : et traque y’a
  • #69
    <inconnu>
    16/02/2012 à 08:22*
    • En réponse à joseta #68 le 16/02/2012 à 07:56 :
    • « C’est à la chasse, en poursuivant les sangliers, qu’on dit : et traque y’a »
    Et après, le pauvre sanglier, il est tout patraque.
  • #70
    PHILO_LOGIS
    16/02/2012 à 08:28
    • En réponse à <inconnu> #67 le 16/02/2012 à 07:38* :
    • « Arête, qui a dit que je l’ai traquée.
      Et une dernière pour le voyage : Etre à quai.
      Manga Nera »
    Et une dernière pour le voyage : Etre à quai.

    Je l’attendais, celle-là! Comment le sais-tu, toi qui n’y étais pas? Tel est pris qui croyait prendre, spa. Et si cela te laisse à quia, tant pis pour toi! 😉
  • #71
    PHILO_LOGIS
    16/02/2012 à 08:29
    Etre tiré à queue et à quia, c’est comme être tiré à hue et à dia pour certains d’entre nous...
  • #72
    <inconnu>
    16/02/2012 à 08:29
    • En réponse à joseta #68 le 16/02/2012 à 07:56 :
    • « C’est à la chasse, en poursuivant les sangliers, qu’on dit : et traque y’a »
    Et la traque au renard, c’est le traquenard.
  • #73
    <inconnu>
    16/02/2012 à 08:31
    • En réponse à PHILO_LOGIS #70 le 16/02/2012 à 08:28 :
    • « Et une dernière pour le voyage : Etre à quai.
      Je l’attendais, celle-là! Comment le sais-tu, toi qui n’y étais pas? Tel est pris qui croyait... »
    Mais ça fait rien, il n’y a pas de quia.
  • #74
    joseta
    16/02/2012 à 09:02
    Rester coi.

    Les nouvelles du journal m’ont drôlement étonné; alors en lisant le canard, je suis resté coi, quoi!
  • #75
    PHILO_LOGIS
    16/02/2012 à 09:12
    • En réponse à joseta #74 le 16/02/2012 à 09:02 :
    • « Rester coi.
      Les nouvelles du journal m’ont drôlement étonné; alors en lisant le canard, je suis resté coi, quoi! »
    Et en mangeant un coing, tu as enfoncé le coin dans le coin. C’est con, hein?
  • #76
    SagesseFolie
    16/02/2012 à 09:13*
    L’expression du jour étant consacrée aux non-réponses, il faudrait soit ne pas intervenir, soit comprendre que c’est des questions dont il est question. Je vais tenter de le faire en m’aidant parfois de citations dûment signalées en gras.
    Et ne me répondez pas que la question ne se pose pas ! Si elle ne se pose pas c’est qu’elle est trop légère, elle flotte en l’air, comme un sous-entendu. Ou bien c’est qu’il y a trop de vent ! Mais elle finira par retomber là où on ne l’attend pas.
    Poser une question qui ne se pose pas est la plus sûre façon de prouver qu’elle se pose. (François Mitterrand)
    Pour un journaliste, poser à un politique une question difficile, c’est simple ! Et je ne parle pas des vraies questions pour lesquelles répondre est hors de question ! Tout l’art du politique est de dire ce qu’il avait préparé, tout en ayant l’air de répondre aux questions.
    « Veuillez, Messieurs les journalistes, fournir vos questions à mes réponses. » (De Gaule lors d’une conférence de presse)
    A l’éternelle triple question qui a toujours laissé les hommes à quia : « Qui sommes-nous ? D’où venons-nous ? Où allons-nous ? », Pierre Dac répond :
    « En ce qui me concerne personnellement, je suis moi, je viens de chez moi et j’y retourne. »
    Finalement la véritable non-réponse se trouve peut-être dans ce dialogue :
    — Pourquoi les Juifs répondent-ils toujours à une question par une autre question ?
    — Et pourquoi les Juifs ne répondraient-ils pas à une question par une autre question ?
  • #77
    chirstian
    16/02/2012 à 09:39
    qu’est-ce quia ? Nicolas Sarkozy est candidat. La France entière en reste quia ! 😐
  • #78
    mitzi50
    16/02/2012 à 09:50
    • En réponse à chirstian #77 le 16/02/2012 à 09:39 :
    • « qu’est-ce quia ? Nicolas Sarkozy est candidat. La France entière en reste quia ! 😐 »
    Pas vraiment. C’ est plus un "homme de campagne" qu’ un gestionnaire. Et comme le dirait Alexandre Vialatte dans ses chroniques "c’ est ainsi qu’ Allah est grand". Je sais, cela n’ a rien à voir. Tout comme ce leitmotiv de Vialatte n’ a rien à voir avec les chroniques. Par contre, cela peut être un argument de campagne....
  • #79
    PHILO_LOGIS
    16/02/2012 à 10:51
    • En réponse à <inconnu> #64 le 16/02/2012 à 07:14* :
    • « Être à quia devrait/pourrait être la devise de tout ceux qui feraient la fermer avant de l’ouvrir »
    tu veux sans doute dire:
    Être à quia devrait/pourrait être la devise de tout ceux qui feraient mieux de la fermer avant de l’ouvrir...
    Oups, j’ai pas pu me retenir, là. J’aurais peut-être mieux fait...
  • #80
    deLassus
    16/02/2012 à 10:59
    • En réponse à PHILO_LOGIS #79 le 16/02/2012 à 10:51 :
    • « tu veux sans doute dire:
      Être à quia devrait/pourrait être la devise de tout ceux qui feraient mieux de la fermer avant de l’ouvrir...
      Oups,... »
    Si j’en crois un site consacré à Pierre Dac, la véritable citation est :
    "En politique, parler pour ne rien dire et ne rien dire pour parler sont les deux principes majeurs de tous ceux qui feraient mieux de la fermer avant de l’ouvrir."
    Rien à voir avec l’actualité bien sûr...