Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

être mal barré [v]

être mal engagé ; aller à l'échec ; aller au devant de gros ennuis ; être mal parti

Origine et définition

Il fait nuit. Vous êtes à bord d'un petit bateau pris dans la tempête, à proximité immédiate de la côte rocheuse battue par les vagues.
Le drame commence. Votre compagnon d'infortune, le propriétaire et pilote de votre coquille de noix, tombe dans l'eau glaciale et coule immédiatement.
Vous restez seul à bord en n'ayant aucune expérience de la conduite de ce machin qui flotte encore (pour l'instant !) mais qui est si fortement balloté par de méchantes houles que vous vous demandez s'il ne va pas se retourner d'un instant à l'autre, avant même que vous vous fracassiez sur les rochers.
N'écoutant que votre instinct de survie, vous prenez la barre (oui, vous savez, ce truc qui permet de diriger le bateau) et tentez de mener votre embarcation dans la passe qui mène à la crique abritée que vous avez aperçue à la lueur d'un éclair (qui par chance, ne s'est pas abattu sur votre frêle esquif).
Considérant que, 'barrer' un navire, c'est en tenir la barre pour le diriger, il apparaît évident que si, dans une telle situation, vous pilotez ou barrez mal votre bateau, vous êtes mal barré !
Vous en faut-il vraiment plus pour comprendre l'origine de cette expression, métaphore argotique qui vient incontestablement de la marine (et ce, depuis le milieu du XXe siècle) ?

Exemples

« Jeanne ignorait si les malades sélectionnés étaient ceux qui avaient le plus de chances de s'en sortir ou, au contraire, les plus mal barrés, ceux sur qui les autres traitements avaient échoué. »
Ania Francos - Sauve-toi, Lola

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand da bist du aber auf dem falschen Dampfer mais alors tu es sur le mauvais vapeur
Allemand schlecht beraten sein être mal conseillé
Anglais (USA) to be off to a bad start être parti sur un mauvais départ
Anglais get off to a bad start mal partir
Anglais to be in big trouble être dans un grand ennui
Anglais to be screwed être baisé / niqué
Anglais to be stuffed être bourré
Anglais to be up the creek être en haut du ruisseau
Catalan començar amb el peu esquerre commencer par le pied gauche
Catalan començar amb mal peu commencer par mauvais pied
Chinois 处于困境 est en position difficile
Espagnol (Argentine) empezar con el pie izquierdo commencer du pied gauche
Espagnol (Espagne) empezar con mal pie commencer du mauvais pied
Espagnol (Espagne) Empezar mal Commencer mal / Partir du mauvais pied
Espagnol (Espagne) estar metido en un buen lío être mis dans un bon problème / ennui
Espagnol (Espagne) La cosa ha salido torcida Cette affaire est partie de travers
Grec σε δύσκολη θέση dans une position difficile / défavorable
Italien essere messo male être mal mis
Italien nei guai dans les ennuis
Latin navis male tractatur Le navire est mal tracté
Néerlandais gennaaid zijn être cousu, être baisé
Néerlandais in de dalles zitten se trouver dans une très mauvaise situation
Néerlandais in de knel zitten / knel zitten être pris en tenaille(s)
Néerlandais de fout ingaan / in de fout gaan se trouver dans une position menant à l'échec
Néerlandais sores / tsores hebben avoir de gros soucis/ennuis
Néerlandais er zijn in getrapt/in geluisd être trompé//tombé dans une piège
Néerlandais in de penarie zitten être dans le pétrin
Néerlandais in de merode/marode zitten être dans une position catastrophique, qu'on est tenté a commettre des vols
Portugais (Brésil) estar em apuros avoir des problèmes
Portugais (Brésil) estar encrencado être en difficultés
Portugais (Brésil) Estar no mato sem cachorro être dans la brousse sans chien
Roumain a fi futut être foutu
Roumain a fi în rahat (până la gât) être dans la merde (jusqu'au cou)
Roumain a pleca cu stângul partir avec le (pied) gauche
Suédois Sitta i klistret Être assis dans la colle
Suédois Sitta med skägget i brevlådan Être assis avec la barbe coincée dans la boite aux lettres
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être mal barré » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être mal barré » Commentaires

  • #21
    ThanhBach
    27/12/2007 à 21:25
    C’est comme au supermarché, lorsque le God barre a été mal barré, les lecteurs de God barre s’affolent et s’écrient quoi il n’y a plus personne à la barre (fixe ou pas au choix), même pas un mâle à barre, à un God barre qui se barre ... c’est comme un choix mal barré, ça vous donne un bar à thym, au lieu d’un paquet de malabars, c’est pas le même prix, vu que c’est un God barre mal barré, etc. etc.
    Ach que c’est môffais, de pluss en pluss môffais
    Allez je me barre en me marrant à moins que ce soit la marée qui me barre, avec la barre à surmonter. Allez je me marre en me barrant, marin avec son baratin, son tintamare, malabar à la barre, sans son bar et son marc, j’en ai marre ...
    En pensant à ce grand pondeur d’idées qui fit les oeufs et qui disait ...
    Est toujours mal barré ce lui qui ne sait où il veut s’en aller ou en grec, ancien par dessus le supermarché (à God barre)
    "Ilos n’estos pointos deos bonos ventos pouros celuios quios neos saitos ouos ilos veutos alleros" 😉
    Ach que c’est de pluss en pluss môffais
    Mais calmos, barrez vous vite pour oublier cet oubli de God barre mal barré, écoutez avec moi ça ... avec les malabars et la belle Silvana Mangano, jamais mal barrée, en tout cas au cinéma ... je vais vous bien barrer pour "El Bayon" cette page
  • #22
    <inconnu>
    27/12/2007 à 21:41
    Alors que je crêchais en région parisienne, j’ai oublié un jour de barrer une fenêtre avant de sortir. Mais si je me suis barrée au nouveau monde, ce n’est pas parce que des voyous se sont invités chez moi en mon absence et se sont barrés avec la tirelire de ma gosse. Mais maintenant je gueule quand une fenêtre ou une porte est mal barrée.
  • #23
    <inconnu>
    28/12/2007 à 01:44
    Bonjour à touttess et salut à toi Oh Grand God roux de la secte des expressio’s’. Je ne sais pas ce que tu leur à fais (ou pas fais) à tes adeptes, mais t’es mal barré. T’as vu, y a de la rébellion dans l’air. On se croirait sur le "Bounty". Vont tous se retrouver à Pitcairn si ça continue. Allez, mon gars, reprend la barre et montre leur qui est le Manitou ici. C’est peut-être le moral qui en prend un coup parce que tu mets une bougie de plus sur ton gâteau. Quoi, tu t’aperçois que le gâteau rétrécit et que tu as de moins en moins de place pour les poser et de plus en plus de mal à les souffler. Mais non, tu ne manques pas de souffle. C’est d’une évidence...elles sont de + en + nombreuses tes bougies. Allez garde le moral en ce si beau jour de la Saints Innocents. Bon sang, t’as pas de chance: naître un 28/12, soit entre Noël et Nouvel An. Heureusement que tes parents ne t’ont pas prénommé Innocent, tu aurais eu de quoi leur faire un procès à ces braves gents que tu embrasseras pour moi à l’occas.
    Je te fais pleins de poutous sur ton couvercle et te dis:
    BON ANNIVERSAIRE GOG!!!
  • #24
    lorangoutan
    29/12/2007 à 20:04*
    • En réponse à tytoalba #18 le 27/12/2007 à 18:08 :
    • « j’ai peut-être l’explication de l’absence de God. D’après le bandeau de droite, il souffre d’acouphène et a besoin d’un défibrillateur. Je p... »
    God serait allé déguster des chocolats que ça ne m’étonnerait pas, car quand il y a du chocolat, God y va!
    Si, si, j’ai la preuve sur cette page! 😛
  • #25
    tytoalba
    30/12/2007 à 09:39*
    • En réponse à lorangoutan #24 le 29/12/2007 à 20:04* :
    • « God serait allé déguster des chocolats que ça ne m’étonnerait pas, car quand il y a du chocolat, God y va!
      Si, si, j’ai la preuve sur cette... »
    et quand God y va, il y a lait au nid d’as cette page . C’est Galler cette page . Et puisque cette année est l’année du Rat, oserais-je dire : " A bon chat, bon rat" Un dernier chocolat pour la route ? cette page . C’est la saison des fêtes, on aurait tort de s’en priver. 🙂
  • #26
    deLassus
    28/03/2010 à 00:24
    Bonjour à toutes et à tous en cette nuit de 2010. N’oubliez pas de régler vos montres, elle est plus courte que d’habitude.
    Comme AnimalDan en # 1, je pense que malgré les explications de God cette expression ne vient pas prioritairement de la Marine, et qu’ici "barré" veut dire parti.
    Mais comme je suis un peu fatigué (au fait, merci pour votre présence nombreuse et vos chaleureux applaudissements pour mon concert de ce soir), je ne suis pas sûr de démontrer maintenant ce que j’avance.
    Je vais commencer par un petit souper...
  • #27
    deLassus
    28/03/2010 à 00:52*
    Je m’y remets très brièvement, et c’est bien barré, dès le départ, pour la thèse d’AnimalDan que je fais mienne :
    cette page
    Résultat de la recherche "Livre entier ou aperçu limité" sur Google Livres : 300 ouvrages en aperçu limité, tous très récents (1990 +). Aucun contexte maritime à l’horizon.
    Reste une question : est-ce que "se barrer" vient de la marine ?
    Mon dictionnaire préféré d’argot (1867) ne le mentionne pas. De toute façon, consacré à la langue verte des faubourgs, il est à cent lieues de la mer :
    cette page
    Voir plus récemment cette page
  • #28
    <inconnu>
    28/03/2010 à 07:53
    Considérant que, ’barrer’ un navire, c’est en tenir la barre pour le diriger, il apparaît évident que si, dans une telle situation, vous pilotez ou barrez mal votre bateau, vous êtes mal barré !....???
    Pas d’accord. Barrer mal ne veut pas dire être mal barré. Le bateau est mal barré et cela peut arriver n’importe quand par quelqu’un qui ne sait pas barrer. Pas besoin d’inventer une situation désespérée.
    Il s’agit d’une expression de la langue vulgaire, presque argotique. Ne pas oublier que "se barrer" veut dire "partir". Il faut plutôt chercher l’origine de l’expression du côté de l’argot plutôt que du côté maritime.
    être mal barré = être mal parti
    Je ne vois pas pourquoi il faut ramener automatiquement le mot "barrer" à la barre d’un navire.
  • #29
    momolala
    28/03/2010 à 07:56
    • En réponse à deLassus #26 le 28/03/2010 à 00:24 :
    • « Bonjour à toutes et à tous en cette nuit de 2010. N’oubliez pas de régler vos montres, elle est plus courte que d’habitude.
      Comme AnimalDan... »
    Certes, certes, mais comment veux-tu qu’un corps flottant quelconque puisse bien partir s’il est mal barré ? A part en aviron où l’on peut se passer de barreur et donner la direction à son esquif en jouant sur ses avirons, un bateau doit être gouverné. Et si l’on n’est pas gouvernés, on est prévenus, on est mal barrés. Ouvre ton journal et tu pourras le vérifier tous les jours. Belle journée à tous ! Le vent m’emporte ailleurs !
  • #30
    deLassus
    28/03/2010 à 07:58
    • En réponse à <inconnu> #28 le 28/03/2010 à 07:53 :
    • « Considérant que, ’barrer’ un navire, c’est en tenir la barre pour le diriger, il apparaît évident que si, dans une telle situation, vous pil... »
    Merci pour ton soutien matinal à mes élucubrations nocturnes !
  • #31
    DiwanC
    28/03/2010 à 08:00*
    • En réponse à <inconnu> #28 le 28/03/2010 à 07:53 :
    • « Considérant que, ’barrer’ un navire, c’est en tenir la barre pour le diriger, il apparaît évident que si, dans une telle situation, vous pil... »
    B’jour tout le monde !
    plutôt que du côté maritime... Je ne vois pas pourquoi il faut ramener automatiquement le mot "barrer" à la barre d’un navire.

    Dans quelques minutes, dans quelques heures, tu vas sans doute comprendre pourquoi ! COURAGE !
  • #32
    momolala
    28/03/2010 à 08:01
    • En réponse à <inconnu> #28 le 28/03/2010 à 07:53 :
    • « Considérant que, ’barrer’ un navire, c’est en tenir la barre pour le diriger, il apparaît évident que si, dans une telle situation, vous pil... »
    Parce que dans la tradition expressionaute, toutes les expressions viennent de la marine ! Ignorerais-tu, nouvel amionaute, que nous ayons ici un amiral et un phare ? 😄 Mais quand même, sérieusement, si ton bateau est mal barré, ou barré mal comme tu le dis, tu es mal parti et parfois très mal arrivé ! Je me souviens d’une course d’aviron où nous avons fini dans les rochers à notre corps défendant. La pauvre barreuse a eu bien du mal à se reprendre et à nous diriger ensuite vers l’arrivée. Nous aurions battu les hommes !
  • #33
    Purdey
    28/03/2010 à 09:17
    • En réponse à deLassus #26 le 28/03/2010 à 00:24 :
    • « Bonjour à toutes et à tous en cette nuit de 2010. N’oubliez pas de régler vos montres, elle est plus courte que d’habitude.
      Comme AnimalDan... »
    sinon, on est mal barré!
  • #34
    Purdey
    28/03/2010 à 09:18
    Bon alors j’ai besoin d’aide: l’expression du jour est-elle "être mal barre" ou "être mal barré" ou les deux? que ceux qui sont bien câblés répondent! Bonjour à tous et merci.
  • #35
    PHILO_LOGIS
    28/03/2010 à 09:20
    • En réponse à <inconnu> #28 le 28/03/2010 à 07:53 :
    • « Considérant que, ’barrer’ un navire, c’est en tenir la barre pour le diriger, il apparaît évident que si, dans une telle situation, vous pil... »
    A toi et à Monteladsus, salut!
    Chers amis, vous confondez: "se barrer" - qui signifie probablement "partir" - et "être mal barré" - qui n’a rien à voir avec le fait d’être parti, avec le départ!
    "Etre mal barré" signifie "suivre une mauvaise voie". Bien sûr, il faut être parti, pour cela. Mais le moment du départ est passé depuis belle lulure que vous pouvez tout-à-coup vous retrouver "mal barrés", même si vous étiez bien partis.
    Le frêle esquif de notre Godemichou adoré, dans son exemple, fut bien barré tant que son barreur était à bord. Il était donc bien parti. Ce n’est que lorsqu’icelui but la tasse, que tout-à-coup vous vous retrouvâtes mal barrés.
    Alles klar?
  • #36
    tytoalba
    28/03/2010 à 09:21
    • En réponse à <inconnu> #28 le 28/03/2010 à 07:53 :
    • « Considérant que, ’barrer’ un navire, c’est en tenir la barre pour le diriger, il apparaît évident que si, dans une telle situation, vous pil... »
    Je ne vois pas pourquoi il faut ramener automatiquement le mot "barrer" à la barre d’un navire.

    Comme te le dit Momolala, ici tout vient de la marine. Sinon, LE LPP va prendre sa clé de douze et te coller au phare dans le cul de basse-fosse pour colorier avec Houbba.
    Oui, tu es bien sur Expressio et tu comprendras vite que si tu veux gagner la trirème du jour, faut lècher les bottes de l’amiral (le nôtre).
    Bienvenue sur ce site de loup-phoque.
  • #37
    Purdey
    28/03/2010 à 09:23
    Bon alors la version anglaise ’to be screwed’ ne me paraît pas traduire exactement ’être mal barré", puisque dans ce dernier cas, le doute subsiste: cela commence mal, mais cela peut s’arranger. Alors que dans ’to be screwed’ (et non dans ’2B3’), l’action a déjà eu lieu et nous nous sommes faits avoir.
    To be continued...
  • #38
    Purdey
    28/03/2010 à 09:27
    • En réponse à PHILO_LOGIS #35 le 28/03/2010 à 09:20 :
    • « A toi et à Monteladsus, salut!
      Chers amis, vous confondez: "se barrer" - qui signifie probablement "partir" - et "être mal barré" - qui n’a... »
    crystal clear !
  • #39
    Purdey
    28/03/2010 à 09:50
    Chose promise, chose due : j’ai terminé hier "Belle du Seigneur", à grands fracas! J’attaque donc, pour les amis de la langue de Goethe (pour les autre, c’est mal barre!), ’Klatsch! Vom Geschwätz im Dorf zum Gezwitscher im Netz’ - Traduction: Potins! Des commérages de village aux ragots sur Internet, de Christian Schuldt. Lire l’article de la revue Books Mars-Avril sur cet ouvrage sur l’utilité sociale des ragots. Bien à vous
  • #40
    mickeylange
    28/03/2010 à 09:59
    • En réponse à momolala #32 le 28/03/2010 à 08:01 :
    • « Parce que dans la tradition expressionaute, toutes les expressions viennent de la marine ! Ignorerais-tu, nouvel amionaute, que nous ayons i... »
    nous avons fini dans les rochers... Nous aurions battu les hommes !

    Alors là Momo tu es mal barrée. On connaît l’attirance que les sirènes ont pour les rochers depuis Ulisse.
    Et comme le dit le vieux proverbe maritime « femme à la barre , mort au tournant » bizarre ça rime plus.