Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

être sur les dents [v]

surmené ; épuisé ; excédé ; exténué ; harassé ; recru

Origine et définition

Cette expression est attestée dès 1611.
Selon Littré, l'image viendrait du monde hippique, où un cheval exténué appuie ses dents sur le mors.
Mais Rey et Chantreau réfutent cette version et supposent qu'elle reprend l'image de celui qui "mord la poussière" (qui est jeté à terre, mais probablement parce qu'il est épuisé), en se basant sur les mots 'adent' et 'adens' qui en ancien français et en provençal signifiaient "être face contre terre (donc les dents plantées dans la terre)".

Exemples

« Ils ont des pieds qui vont chercher de la boue dans tous les quartiers de la ville (…) et la pauvre Françoise est presque sur les dents, à frotter les planchers que vos biaux maîtres viennent crotter régulièrement tous les jours. »
Molière - Le bourgeois gentilhomme
« Mais deux ou trois hommages, après les débauches de la veille, l'avaient mis sur les dents, je fus congédiée. »
Donatien-Alphonse-François de Sade - Justine

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf dem Zahnfleisch gehen marcher sur les gencives
Anglais (USA) to be running on fumes rouler à vapeurs [de carburant]
Anglais be dog-tired être fatigué par le chien
Anglais be exhausted à être épuisée
Anglais be on edge d’être sur le bord
Anglais being worn out être complètement usé
Anglais to be dog-tired être crevé / claqué
Anglais (USA) that puts my teeth on edge ça me met les dents jusqu'au bord
Anglais (USA) to be on one's last leg être sur la dernière jambe
Anglais (USA) to be running on empty rouler à [réservoir] vide
Arabe (Tunisie) aâla habbet el âynayne être sur les pupilles des yeux
Espagnol (Argentine) estar fusilado être fusillé
Espagnol (Espagne) andar de capa caida aller avec la cape tombée
Espagnol (Espagne) estar agobiado être accablé
Espagnol (Espagne) marchar de cabeza marcher de tête
Hongrois holtfáradt être mort de fatigue (épuisé)
Hébreu עייף ויגיע fatigué et bien mérité
Néerlandais oververmoeid zijn être surmené
Néerlandais op je tanden lopen marcher sur les dents
Néerlandais op zijn tandvlees zitten / lopen être / courir à ses gencives
Néerlandais op je wenkbrauwen lopen marcher sur ses sourcils
Néerlandais geen pap meer kunnen zeggen ... ne plus pouvoir dire "bouillie" (être absolument à bout de souffle de fatigue)
Néerlandais kapot zijn van vermoeidheid être crevé de fatigue
Néerlandais zich geradbraakt voelen se sentir comme passé au supplice de la roue
Néerlandais uitgekakt .....! complètement épuisé
Néerlandais op zijn laatste benen lopen ... marcher sur ses dernières jambes
Néerlandais afgepeigerd zijn (utilisé depuis fin 19e S., souche hébraique Peger ou Pagar) être épuisé
Portugais (Brésil) estar acabado être fini
Portugais (Brésil) Estar só o pó Être juste la poussière
Roumain a fi dărâmat être démoli
Roumain a fi la capatul puterilor être au bout de ses pouvoirs
Roumain a fi mort de oboseala être mort de fatigue
Roumain a pica de pe picioare tomber de ses pieds
Roumain a-si scoate sufletul sortir son âme
Turc bitkin olmak être épuisé
Wallon (Belgique) y'ess mour escran être mort de fatigue
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être sur les dents » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Être sur l'Adam

Commentaires sur l'expression « être sur les dents » Commentaires

  • #1
    Elpepe
    12/06/2008 à 00:38
    Et çui qu’a les dents qui raient le parquet, il est donc sur les dents, lui aussi. Mais pas sur la paille, généralement.
  • #2
    AnimalDan
    12/06/2008 à 02:42
    • En réponse à Elpepe #1 le 12/06/2008 à 00:38 :
    • « Et çui qu’a les dents qui raient le parquet, il est donc sur les dents, lui aussi. Mais pas sur la paille, généralement. »
    On peut même supposer qu’ayant fait son fromage, il est sur l’Edam...
  • #3
    AnimalDan
    12/06/2008 à 02:49*
    Les dents du mignon
    Qui charme les filles
    Les dents du pignon
    Qui baignent dans l’huile
    Les dents dans le chignon
    Que le peigne tient tranquille
    Dents du maquignon
    Qu’examine le boeuf hostile
    Dents qui baignent
    Des lendemains de cuite
    Dents qui dédaignent
    Du bout des dents
    Dents dans la pomme
    Signé Adam
    Contre qui God a une dent
    Et qui le jettent dans la fuite
    Toutes dents
    Dehors et lui deux dents
    Mieux que dans la mâchoire à Jean.
    Animaldent.
  • #4
    AnimalDan
    12/06/2008 à 05:01
    Avec vos dents de sagesse, plutôt que mâcher vos mots, décortiquez donc les expressions.
  • #5
    PHILO_LOGIS
    12/06/2008 à 06:10*
    BON ANNIVERSAIRE, FRANCK LA O’HARA!
    Je t’envoie un gâteau d’amitié avec plein, plein, plein de bougies pour tous les jours, les mois et les années que tu passeras encore par Minou!
    Et des tas de gros patins également.
    iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
    ===================================================
    ===================================================
    ===================================================
    ===================================================
    Maaaaaaaaaaarceeeeeeeeeeeelllllllllllllllllllllllllllllllllllll !la roteuse, eksasot!
    Berrnnnnaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrrrrd, oùkelrest, les viennoiseries?
  • #6
    PHILO_LOGIS
    12/06/2008 à 06:12
    Et Eve, était-elle aussi sur l’Adam?
  • #7
    PHILO_LOGIS
    12/06/2008 à 06:13
    Etre sur l’aidant, est-ce bien raisonnable?
  • #8
    momolala
    12/06/2008 à 07:10*
    • En réponse à AnimalDan #3 le 12/06/2008 à 02:49* :
    • « Les dents du mignon
      Qui charme les filles
      Les dents du pignon
      Qui baignent dans l’huile »
    J’aime beaucoup !
    Voici une illustration tendre de l’expression du jour telle que la définit God. Je pensais que l’on était sur les dents quand on était dans l’urgence et le stress, comme un grand couturier à la veille du lancement d’une collection ou une instit au moment du spectacle de fin d’année. On n’a pas le temps d’être fatigué. Eh ben je m’ai crompé. Et voilà : hier plein de mots nouveaux, aujourd’hui une expression remise à neuf, même à dix ! Quel merrrveilleux site !
  • #9
    momolala
    12/06/2008 à 07:18
    • En réponse à PHILO_LOGIS #5 le 12/06/2008 à 06:10* :
    • « BON ANNIVERSAIRE, FRANCK LA O’HARA!
      Je t’envoie un gâteau d’amitié avec plein, plein, plein de bougies pour tous les jours, les mois et les... »
    Tu es tombé du lit en même temps que moi ce matin (en tout bien tout honneur siouplé !). Encore en partance ou sur le chemin du retour au bercail sur les dents alpestres et footballistiques du moment ?
    Je me joins à toi pour souhaiter un bon anniversaire à Franclaorna du bord de la Loire entre le Mont Gerbier de Jonc et son estuaire de l’Atlantique. Un long fleuve aussi tranquille que la vie que je te souhaite néanmoins gaie et paisible.
  • #10
    <inconnu>
    12/06/2008 à 08:29
    Sur les dents et sous le vent: jaquette qui flotte
  • #11
    sylphide
    12/06/2008 à 09:02
    UN HAPPY VERSAIRE MA FRANCLA oh lala !! brouette de bisous...
    Et un bonjour rapide de phil et moi même, sommes pas sur les dents,ce n’est pas à un vieux cheval et une bourrique comme moi, que l’on apprend à dépasser la main de l’homme pour ne pas appuyer nos dents sur le mors, il suffit de s’encapuchonner...amis turfistes bonjour !!
  • #12
    syanne
    12/06/2008 à 09:14
    • En réponse à momolala #9 le 12/06/2008 à 07:18 :
    • « Tu es tombé du lit en même temps que moi ce matin (en tout bien tout honneur siouplé !). Encore en partance ou sur le chemin du retour au b... »
    Moi aussi, je croyais qu’être sur les dents, c’était être sur les nerfs. Un jour quand j’étais petite fille j’ai dévalé un escalier sans les pieds, me suis retrouvée sur les dents, plus précisément sur le nerf de la dent, j’ai trouvé ça très incisif, surtout quand la dentiste m’a dit, pendant la dénervation, de ne pas m’énerver …
    Je découvre grassagod (une fois de plus !) la VERITABLE signification de cette expressio, et m’y retrouve, ces jours-ci, totalement : stress + hyperactivité + 9 de tension !… ce qui ne m’empêche pas de vous faire la bise en passant, vous souhaiter une journée … dentesque et mille bonheurs à Franclaorana.
  • #13
    chirstian
    12/06/2008 à 09:47
    • En réponse à momolala #8 le 12/06/2008 à 07:10* :
    • « J’aime beaucoup !
      Voici une illustration tendre de l’expression du jour telle que la définit God. Je pensais que l’on était sur les dents q... »
    Je pensais que l’on était sur les dents quand on était dans l’urgence et le stress
    tu ne te trompes pas du tout : dans ce sens principal de "Être surmené, épuisé ou excédé " , c’est l’idée de surmenage qui l’emporte, et surmener c’est mener trop vite, au dessus de sa vitesse normale. Ensuite, selon les cas, c’est la fatigue ou l’énervement qui en résultent : d’où les sens secondaires de "épuisé" ou "excédé". Ce que God nous apprend , adoptant l’explication de Rey et Chantreau, c’est que le sens premier privilégiait le seul épuisement physique : mais c’est sans doute l’époque qui voulait cela !
  • #14
    Elpepe
    12/06/2008 à 09:59
    • En réponse à chirstian #13 le 12/06/2008 à 09:47 :
    • « Je pensais que l’on était sur les dents quand on était dans l’urgence et le stress
      tu ne te trompes pas du tout : dans ce sens principal d... »
    surmener c’est mener trop vite, au dessus de sa vitesse normale

    Mais alors... surprendre ? Ça surchauffe ?
    Bonjour bonjour, les gosses. Un joyeux anniversaire à Franclaorana, qui doit être sur les dents ce jour d’hui. Kif-kif God, en train de mettre la dernière dent à l’éditeur de partoche.
  • #15
    Elpepe
    12/06/2008 à 11:06*
    - Les rets tendeurs.
    - Tends-le très rusé.
    - Tresse-les dur, net.
    - Leu, tendre stress.
    - Les entrées du SRT
    - De lettres en URSS.
    - Ted n’est leurré, SS.
    - Dès le Net très sûr.
    Anna Gramme
  • #16
    Elpepe
    12/06/2008 à 11:27
    Après avoir croqué la pomme à belles dents, Adam s’est retrouvé sur les dents.
  • #17
    <inconnu>
    12/06/2008 à 12:03*
    Que voilà une importune dent, (1 dent)
    Tombée dans ce poème : dedans ! (2 dents)
    Se trouvait-elle à l’étroit dans (3 dents)
    La bouche de Sagesse ? Quatre dents. (4 dents de sagesse bien sûr 🙂 )
    Alors elle s’évada, scindant (5 dents)
    L’espace, évitant l’incident, (6 dents)
    Non désiré par cette dent. (7 dents)
    Sans vouloir être outrecuidant, (8 dents)
    Et donc vous mettre sur les dents. (de la mer)

    Moralité : Le total fait 36 dents, j’aurais préféré vous en conter 30 dedans (de la mer) mais il vaut mieux être la mère dent que l’amère dent ou là, merdant !
    Ou même dans la mer(de).
  • #18
    <inconnu>
    12/06/2008 à 12:18*
    • En réponse à Elpepe #15 le 12/06/2008 à 11:06* :
    • « - Les rets tendeurs.
      - Tends-le très rusé.
      - Tresse-les dur, net.
      - Leu, tendre stress. »
    J’ai reçu un message de mon Alter ego que je vous livre tel quel :
    Tu essayes des anagrammes de "mettre sur les dents" et tu as du mal, tu t’embrouilles avec les "lettres de : sternums." Même si tu arrives à "truster les déments," ou en "ter : les ruts déments", ce n’est que du caca qui veut se faire briller : "tes merdes lustrent" !
    Il est dur avec moi, non ?
  • #19
    AnimalDan
    12/06/2008 à 12:36*
    • En réponse à momolala #8 le 12/06/2008 à 07:10* :
    • « J’aime beaucoup !
      Voici une illustration tendre de l’expression du jour telle que la définit God. Je pensais que l’on était sur les dents q... »
    Je suis d’accord... pour moi aussi, être sur les dents avait cette signification... pour l’épuisement j’aurais parlé des genoux ! comme quoi... on n’est pas Pic de la Mirandole, comme disait ma grand-mère !
  • #20
    AnimalDan
    12/06/2008 à 12:43
    • En réponse à momolala #8 le 12/06/2008 à 07:10* :
    • « J’aime beaucoup !
      Voici une illustration tendre de l’expression du jour telle que la définit God. Je pensais que l’on était sur les dents q... »
    Au premier "rabord", j’y ai vu que du bleu, puis j’ai compris: il est sur l’étang, le Snoopy ! 😄