Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au septième ciel [adj] [adv]

aux anges ; en plein bonheur ; dans la lune ; au sommet du monde ; au ciel ; entre les nuages ; tout excité ; ravi ; extrêmement ravi ; éprouvant un bonheur intense

Origine et définition

La fortune de monsieur et madame Panzani a commencé, lorsque le soir au cours d'un gros câlin, ils se sont retrouvés au septième ciel, ravis au lit.
Au ciel, l'image cela se comprend, mais pourquoi le septième ?
Bien avant Copernic et Galilée, nos anciens avaient expliqué le fonctionnement de l'univers d'une manière plutôt géocentrique.
Au centre, donc, se trouvait la Terre.
Ensuite, au niveau de chacun des corps célestes connus, se trouvait une sphère de cristal complètement transparente portant l'astre et tournant autour de la terre.
Chaque sphère était un 'ciel'.
On trouvait ainsi la sphère de la Lune, celle de Mercure et ainsi de suite jusqu'à celle de Saturne (la septième) en passant par celle du Soleil.
Une dernière sphère, le firmament, portait les étoiles et nous séparait de Dieu qui, derrière, ne pouvait que se désespérer des créatures qu'il avait déposées sur ce qu'il avait fabriqué.
Avant qu'on parle du septième, le plus éloigné à part celui des étoiles, on disait déjà plus modestement être ravi au ciel lorsqu'on était transporté de joie, virtuellement arraché du sol par un ravi-sseur.
Et comme le troisième ciel était celui de Vénus, déesse de l'Amour, les transports amoureux pouvaient amener régulièrement au troisième ciel ceux qui les vivaient, cette version de l'expression étant utilisée au XVe siècle.
Puis, le bouton du troisième ne fonctionnant plus, et l'homme en voulant toujours plus, c'est finalement le septième ciel qui est devenu le symbole du ravissement suprême.

Exemples

« Cette prédilection l'emporte; elle le ravit au troisième ciel, ou elle le fait descendre jusqu'à cette fureur vernale, où la convoitise de l'homme s'adresse à l'enfance. »
André Suarès - Trois hommes
« Malgré une défense héroïque de l’Argentin [David Nalbandian], la tête de série numéro 4 [Nikolay Davydenko] faisait la différence pour s’offrir 4 balles de match. La seconde était la bonne et envoyait le Russe au septième ciel. Il affrontera Canas en quarts de finale. »
Le Figaro - Article sur Roland-Garros 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand im siebten Himmel sein être au septième ciel
Allemand auf Wolke sieben schweben woger sur le nuage n° 7
Anglais to feel on top of the world se sentir sur le sommet du monde
Anglais on cloud nine sur le nuage neuf
Anglais (USA) to be on cloud nine être sur le neuvième nuage
Anglais (USA) to be in seventh heaven être au septième ciel
Anglais to walk on air marcher sur l'air
Anglais to the seventh heaven au septième ciel
Anglais to be over the moon être au-dessus de la lune
Anglais as happy as a clam at high tide heureux comme une palourde à la marée haute
Anglais in heaven au ciel
Anglais in seventh heaven dans le septième ciel
Anglais in the seventh heaven dans le septième ciel
Arabe (Algérie) طاير بالفرحة (tayer bel farha) s'envoler de joie
Arabe (Algérie) يضحك من عينيه (yedh hac mzn 3aynih) avoir le sourire en ses yeux
Danois i den syvende himmel au septième ciel
Espagnol (Espagne) en el séptimo cielo dans le septième ciel
Espagnol (Espagne) no caber en sí de gozo / de alegría ne pas tenir en soi de joie
Espagnol (Espagne) Loco de contento Fou de joie
Espagnol (Espagne) estar més content que un gínjol être plus content qu'un jujube
Espagnol (Espagne) estar en septimo cielo être au septieme ciel
Espagnol (Espagne) estar en la gloria être aux anges
Espagnol (Espagne) al séptimo cielo au septième ciel
Espagnol (Équateur) estar en el septimo cielo être au septième ciel
Espagnol (Argentine) tocar el cielo con las manos toucher le ciel avec les mains
Français (Canada) être aux oiseaux
Gallois bod ar ben ei ddigon être sur sa plénitude
Grec πλέω σε πελάγη ευτυχίας naviguer dans des mers de bonheur
Grec στον έβδομο ουρανό au septième ciel
Hongrois a hetedik mennyországban (Istenhez legközelebb) être au septième ciel ((le plus proche de Dieu))
Hongrois madarat lehetne vele fogatni on pourrait lui faire attraper un oiseau
Hébreu lihiot ba rakia ha shviih être au septième ciel
Hébreu ברקיע השביעי (barakia hachvii) au septième ciel
Italien al settimo cielo au septième ciel
Italien essere al settimo cielo être au septième ciel
Italien toccare il cielo con un dito toucher le ciel avec un doigt
Néerlandais zijn geluk niet op kunnen être débordé par son propre bonheur
Néerlandais in de wolken zijn être dans les nuages
Néerlandais in de zevende hemel dans le septième ciel
Néerlandais in de zevende hemel zijn être au septième ciel
Néerlandais met je hoofd in de wolken lopen marcher la tête dans les nuages
Polonais być w siódmym niebie être au septième ciel
Polonais w siódmym niebie dans le septième ciel
Portugais (Portugal) estar nas suas sete quintas être dans ses sept fermes
Portugais (Portugal) no paraíso au paradis
Portugais (Portugal) nas nuvens dans les nuages
Portugais (Portugal) não caber em si ne rentre pas en soi
Portugais (Brésil) feliz, como um pinto no lixo heureux comme un poussin dans les ordures
Portugais (Portugal) estar nas nuvens être dans les nuages
Portugais (Brésil) feliz que nem sambista no Carnaval heureux comme un sambista au carnaval
Portugais (Brésil) estar no sétimo céu être au septième ciel
Roumain a fi in al saptelea cer être au septieme ciel
Roumain a fi într-al nouălea cer être au neuvième ciel
Roumain în al nouălea cer le neuvième ciel
Roumain în al șaptelea cer dans le septième ciel
Russe на седьмом небе au septième ciel
Serbe biti na sedmom nebu être au septieme ciel
Slovaque sťastný ako prasa v zite heureux comme un cochon dans le seigle
Suédois vara i sjunde himlen être dans le septième ciel
Tchèque být sťastný jako blecha être heureux comme une puce
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au septième ciel » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « au septième ciel » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    30/07/2021 à 06:43
    • En réponse à deLassus #180 le 30/07/2021 à 00:58 :
    • « monsieur et madame Panzani (...) se sont retrouvés au septième ciel, ravis au lit.

      C'était leur septième ciel de lit ? »
    Parfois on parle de complément circonstanciel mon mari !
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2021 à 06:44*
    Plus haut qu'un gratte-ciel, est-ce un gratte-septième ciel ?
  • atheofv
    30/07/2021 à 08:08
    dans la lune ;


    Je ne pensais pas que c'était l'équivalent du 7e ciel.
    Tout au plus une cause...
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2021 à 08:49
    • En réponse à Utilisateur supprimé #182 le 30/07/2021 à 06:44* :
    • « Plus haut qu'un gratte-ciel, est-ce un gratte-septième ciel ? »
    Et sept gratte-ciel, c'est plus haut qu'un gratte-septième ciel ?
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2021 à 08:56
    • En réponse à deLassus #180 le 30/07/2021 à 00:58 :
    • « monsieur et madame Panzani (...) se sont retrouvés au septième ciel, ravis au lit.

      C'était leur septième ciel de lit ? »
    Au-dessus de son lit de noces, elle avait tendu un dais, Flora.
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2021 à 08:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #185 le 30/07/2021 à 08:56 :
    • « Au-dessus de son lit de noces, elle avait tendu un dais, Flora. »
    Peut-être, mais ton premier amant ne s'appelait-il pas Dédé, Flora ?
  • SyntaxTerror
    30/07/2021 à 09:46
    • En réponse à Rikske #5 le 11/01/2008 à 07:44* :
    • « En général, génital, c’est génial !
      Bon, v’là que j’déborde à nouveau du cadre de l’expression ! Désolé, c’est sorti tout seul !
      Bonjour à t... »
    contrôler le chargement d’un navire de 7000 tonnes sous la flotte

    Désolé de ne réagir qu'aujourd'hui.
    Faut-il comprendre "par temps de pluie" ou s'agit-il d'un sous-marin ?
  • SyntaxTerror
    30/07/2021 à 10:12
    • En réponse à deLassus #178 le 17/11/2020 à 09:37* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre... »
    L'exemple est différent*, mais intelligible.

    S'il s'agit du premier exemple, extrait de l'ouvrage de Suarès, Trois hommes, j'avoue rester perplexe.
    Le titre complet en est "Trois hommes : Pascal, Ibsen, Dostoïevski". Y en aurait-il un qui ait fait l'éloge de la pédophilie ?
  • joseta
    30/07/2021 à 11:04
    "Je suis souvent au 7éme ciel, et jamais dans la lune" !
    Le Roi Soleil
  • le gone
    30/07/2021 à 11:24
    • En réponse à SyntaxTerror #188 le 30/07/2021 à 10:12 :
    • « L'exemple est différent*, mais intelligible.

      S'il s'agit du premier exemple, extrait de l'ouvrage de Suarès, Trois hommes, j'avoue rester... »
    On voit tout dans ce monde actuel. Alors pourquoi pas ce genre de chose !
  • joseta
    30/07/2021 à 11:38*
    DEVINETTE
    Pourquoi c'est à Strasbourg que les ajacciens sont au septième ciel ?
    - parce que les corses et l'Est
  • joseta
    30/07/2021 à 11:53*
    Dans les Landes
    - Faut que j'aille payer quelques toiles cirées que j'ai acquis à une firme de Mant...
    - les toiles dues firme à Mant ?
  • joseta
    30/07/2021 à 11:54
    Pub
    JUPES PETER: les meilleures de la planète !
  • joseta
    30/07/2021 à 11:55*
    Il avait vidé son assiette de poisson: plat net, plus thon.
  • joseta
    30/07/2021 à 12:08
    Il y a des années, à Hollywood...
    - Je ne crois pas que je "comète" une erreur si je dis que tu as un joli corps Céleste...
    - ben non, je suis une étoile...
  • SyntaxTerror
    30/07/2021 à 12:24
    • En réponse à le gone #190 le 30/07/2021 à 11:24 :
    • « On voit tout dans ce monde actuel. Alors pourquoi pas ce genre de chose ! »
    L'ouvrage est paru en 1913, les auteurs cités étaient décédés, parler de "monde actuel" est un peu exagéré.
  • joseta
    30/07/2021 à 17:11
    Dans un avion (système sol-air), une muette 'sans voix' en l'air.
  • joseta
    30/07/2021 à 17:52*
    Y'a-t-il une différence entre la trajectoire fermée d'un corps céleste autour d'un autre et une lesbienne ?
    - À peine: l'une est orbite, l'autre est hors bite.
  • Utilisateur supprimé
    30/07/2021 à 19:33
    • En réponse à joseta #198 le 30/07/2021 à 17:52* :
    • « Y'a-t-il une différence entre la trajectoire fermée d'un corps céleste autour d'un autre et une lesbienne ?
      - À peine: l'une est orbite, l'... »
    Bénédiction papale : orbite et hors bite. 😄
  • lalibellule
    30/07/2021 à 19:58
    Nous parlons d’être envoyé à la lune = s’extasier ! Ce chocolat m’envoie à la lune. Ou même simplement cela m’envoie, “that sends me!”

    Certains disent à leurs petits enfants : I love you to the moon and back! Je vous aime jusqu’à la lune aller retour.

    Ça fait un petit frisson quand on pense que la lune faisait partie de la terre...